Je me promène

JULIEN MARIE

Letra Tradução

Critique-moi, tu verras
Tu veux du mal, tu l'paieras
J'pète un plomb j'suis en serrage
J'trie tout l'monde je crois qu'c'est l'âge
J'mets en mode avion mon téléphone
J'sors même plus, j'vois plus mes fans
Toi-même tu sais mon blaze résonne
J'suis comme une rose
T'étonne pas si un jour je fane
J'me rappelle on était tarpin
À fumer sur le pétard hein
Au tieks on s'faisait des câlins
Un peu plus tard on se sépare hein
J'ai tourné avec ma moto
Visière fumée pour éviter les photos
Qu'est-c'qui t'arrive ? On s'aimait mon poto
Maintenant tu m'juges sur ma couleur de peau
360 chevaux sous l'capot
Dans ma ville les petits zonent et jouent les capos
J'suis dans ma piscine, j'm'envoie des saltos
J'travaille les pecs, j'ai plus trop les abdos

J'me promène, malgré les problèmes
J'vois trop de haine
C'est pas ma faute si trop m'aiment

J'me promène, malgré les problèmes
J'vois trop de haine
C'est pas ma faute si trop m'aiment

J't'ai blessé, I'm sorry
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Sur moi tu fais de sacrés stories
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Tout l'monde fait des poussettes
Ça devient horrible
Tu veux m'test, mais je crois bien
Qu'on n'est pas d'la même catégorie

Marseille c'est chaud gros
Faut zoner avec un gilet pare-balles
J'viens d'loin mon gros
À dire que je fais danser toute l'Europe
J'pense à tout, je fais plus d'efforts
J'frappe au sac et j'reprends des forces
Gauche-droite, pied gauche ouais j'décoche
Ça m'bloque ouais faut qu'j'me défauche
J'mets le pare-soleil sur le côté
J'ai pas encore mis les vitres teintées
J'vois plus d'gens que j'ai aidés
Revenez pas si j'finis blindé
Et mon anniv' j'l'ai même pas fêté
Après deux-trois verres j'étais trop pété
Si un jour on m'lève le rap
J'prends mes potes et on va péter
J'suis trop fort de caractère
Toi t'aimerais me voir à terre
Qu'est-c'tu as poto ? J'ai pas qu'ça à faire
M'impliquer dans de salles affaires
S'ils m'en veulent j'leur en veux pas
J'reste fier, les flics j'les arrose pas
J'suis le même ne déconne pas
Sur ma vie que vous savez pas
Chaussettes, claquettes
En teum-teum sur l'autoroute A7
Virage, j'le mets parterre
J'le lève j'sais toucher la bavette

J'me promène, malgré les problèmes
J'vois trop de haine
C'est pas ma faute si trop m'aiment

J'me promène, malgré les problèmes
J'vois trop de haine
C'est pas ma faute si trop m'aiment

J't'ai blessé, I'm sorry
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Sur moi tu fais de sacrés stories
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Tout l'monde fait des poussettes
Ça devient horrible
Tu veux m'test, mais je crois bien
Qu'on n'est pas d'la même catégorie

J'me promène, malgré les problèmes
J'vois trop de haine
C'est pas ma faute si trop m'aiment

J'me promène, malgré les problèmes
J'vois trop de haine
C'est pas ma faute si trop m'aiment

J't'ai blessé, I'm sorry
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Sur moi tu fais de sacrés stories
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Tout l'monde fait des poussettes
Ça devient horrible
Tu veux m'test, mais je crois bien
Qu'on n'est pas d'la même catégorie

Critique-moi, tu verras
Critica-me, verás
Tu veux du mal, tu l'paieras
Queres o mal, pagarás
J'pète un plomb j'suis en serrage
Estou a perder a cabeça, estou apertado
J'trie tout l'monde je crois qu'c'est l'âge
Estou a selecionar todos, acho que é a idade
J'mets en mode avion mon téléphone
Coloco o meu telefone no modo avião
J'sors même plus, j'vois plus mes fans
Nem saio mais, não vejo mais os meus fãs
Toi-même tu sais mon blaze résonne
Tu mesmo sabes que o meu nome ressoa
J'suis comme une rose
Sou como uma rosa
T'étonne pas si un jour je fane
Não te surpreendas se um dia eu murchar
J'me rappelle on était tarpin
Lembro-me que estávamos muito unidos
À fumer sur le pétard hein
A fumar um baseado, hein
Au tieks on s'faisait des câlins
No bairro, dávamos abraços
Un peu plus tard on se sépare hein
Um pouco mais tarde, separamo-nos, hein
J'ai tourné avec ma moto
Andei com a minha moto
Visière fumée pour éviter les photos
Viseira fumada para evitar as fotos
Qu'est-c'qui t'arrive ? On s'aimait mon poto
O que te aconteceu? Amávamos-nos, meu amigo
Maintenant tu m'juges sur ma couleur de peau
Agora julgas-me pela cor da minha pele
360 chevaux sous l'capot
360 cavalos sob o capô
Dans ma ville les petits zonent et jouent les capos
Na minha cidade, os pequenos vagueiam e agem como chefes
J'suis dans ma piscine, j'm'envoie des saltos
Estou na minha piscina, a fazer saltos mortais
J'travaille les pecs, j'ai plus trop les abdos
Trabalho os peitorais, já não tenho muito os abdominais
J'me promène, malgré les problèmes
Ando por aí, apesar dos problemas
J'vois trop de haine
Vejo demasiado ódio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Não é minha culpa se muitos me amam
J'me promène, malgré les problèmes
Ando por aí, apesar dos problemas
J'vois trop de haine
Vejo demasiado ódio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Não é minha culpa se muitos me amam
J't'ai blessé, I'm sorry
Machuquei-te, peço desculpa
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Precisas de ser astuto como em Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Não tens nada a ver com o que parece
Sur moi tu fais de sacrés stories
Sobre mim, fazes grandes histórias
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Todos falam sobre todos
Tout l'monde fait des poussettes
Todos empurram carrinhos de bebé
Ça devient horrible
Está a ficar horrível
Tu veux m'test, mais je crois bien
Queres testar-me, mas acho que
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Não somos da mesma categoria
Marseille c'est chaud gros
Marselha é quente, mano
Faut zoner avec un gilet pare-balles
Precisas de andar com um colete à prova de balas
J'viens d'loin mon gros
Venho de longe, mano
À dire que je fais danser toute l'Europe
A dizer que faço dançar toda a Europa
J'pense à tout, je fais plus d'efforts
Penso em tudo, não faço mais esforços
J'frappe au sac et j'reprends des forces
Bato no saco e recupero forças
Gauche-droite, pied gauche ouais j'décoche
Esquerda-direita, pé esquerdo, sim, desfiro
Ça m'bloque ouais faut qu'j'me défauche
Estou bloqueado, sim, preciso de me desbloquear
J'mets le pare-soleil sur le côté
Coloco o para-sol de lado
J'ai pas encore mis les vitres teintées
Ainda não coloquei os vidros escurecidos
J'vois plus d'gens que j'ai aidés
Não vejo mais as pessoas que ajudei
Revenez pas si j'finis blindé
Não voltem se eu acabar rico
Et mon anniv' j'l'ai même pas fêté
E o meu aniversário, nem o celebrei
Après deux-trois verres j'étais trop pété
Depois de dois ou três copos, estava muito bêbado
Si un jour on m'lève le rap
Se um dia me tirarem o rap
J'prends mes potes et on va péter
Pego nos meus amigos e vamos partir tudo
J'suis trop fort de caractère
Tenho um caráter muito forte
Toi t'aimerais me voir à terre
Gostarias de me ver no chão
Qu'est-c'tu as poto ? J'ai pas qu'ça à faire
O que tens, mano? Não tenho só isso para fazer
M'impliquer dans de salles affaires
Envolver-me em negócios sujos
S'ils m'en veulent j'leur en veux pas
Se eles me odeiam, não os odeio
J'reste fier, les flics j'les arrose pas
Continuo orgulhoso, não dou graxa aos polícias
J'suis le même ne déconne pas
Sou o mesmo, não brinques
Sur ma vie que vous savez pas
Na minha vida que vocês não conhecem
Chaussettes, claquettes
Meias, chinelos
En teum-teum sur l'autoroute A7
Na autoestrada A7
Virage, j'le mets parterre
Curva, deito-o no chão
J'le lève j'sais toucher la bavette
Levanto-o, sei tocar na baveta
J'me promène, malgré les problèmes
Ando por aí, apesar dos problemas
J'vois trop de haine
Vejo demasiado ódio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Não é minha culpa se muitos me amam
J'me promène, malgré les problèmes
Ando por aí, apesar dos problemas
J'vois trop de haine
Vejo demasiado ódio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Não é minha culpa se muitos me amam
J't'ai blessé, I'm sorry
Machuquei-te, peço desculpa
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Precisas de ser astuto como em Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Não tens nada a ver com o que parece
Sur moi tu fais de sacrés stories
Sobre mim, fazes grandes histórias
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Todos falam sobre todos
Tout l'monde fait des poussettes
Todos empurram carrinhos de bebé
Ça devient horrible
Está a ficar horrível
Tu veux m'test, mais je crois bien
Queres testar-me, mas acho que
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Não somos da mesma categoria
J'me promène, malgré les problèmes
Ando por aí, apesar dos problemas
J'vois trop de haine
Vejo demasiado ódio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Não é minha culpa se muitos me amam
J'me promène, malgré les problèmes
Ando por aí, apesar dos problemas
J'vois trop de haine
Vejo demasiado ódio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Não é minha culpa se muitos me amam
J't'ai blessé, I'm sorry
Machuquei-te, peço desculpa
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Precisas de ser astuto como em Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Não tens nada a ver com o que parece
Sur moi tu fais de sacrés stories
Sobre mim, fazes grandes histórias
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Todos falam sobre todos
Tout l'monde fait des poussettes
Todos empurram carrinhos de bebé
Ça devient horrible
Está a ficar horrível
Tu veux m'test, mais je crois bien
Queres testar-me, mas acho que
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Não somos da mesma categoria
Critique-moi, tu verras
Criticize me, you'll see
Tu veux du mal, tu l'paieras
You want harm, you'll pay for it
J'pète un plomb j'suis en serrage
I'm losing it, I'm stressed out
J'trie tout l'monde je crois qu'c'est l'âge
I'm sorting everyone out, I think it's the age
J'mets en mode avion mon téléphone
I put my phone on airplane mode
J'sors même plus, j'vois plus mes fans
I don't even go out, I don't see my fans anymore
Toi-même tu sais mon blaze résonne
You know my name resonates
J'suis comme une rose
I'm like a rose
T'étonne pas si un jour je fane
Don't be surprised if one day I wilt
J'me rappelle on était tarpin
I remember we were so close
À fumer sur le pétard hein
Smoking on the joint, huh
Au tieks on s'faisait des câlins
In the hood, we used to hug
Un peu plus tard on se sépare hein
A little later we split up, huh
J'ai tourné avec ma moto
I rode around on my bike
Visière fumée pour éviter les photos
Smoked visor to avoid photos
Qu'est-c'qui t'arrive ? On s'aimait mon poto
What's happening to you? We loved each other, my friend
Maintenant tu m'juges sur ma couleur de peau
Now you judge me on my skin color
360 chevaux sous l'capot
360 horsepower under the hood
Dans ma ville les petits zonent et jouent les capos
In my city, the kids hang out and play bosses
J'suis dans ma piscine, j'm'envoie des saltos
I'm in my pool, doing somersaults
J'travaille les pecs, j'ai plus trop les abdos
I'm working on my pecs, I don't have abs anymore
J'me promène, malgré les problèmes
I walk around, despite the problems
J'vois trop de haine
I see too much hate
C'est pas ma faute si trop m'aiment
It's not my fault if too many love me
J'me promène, malgré les problèmes
I walk around, despite the problems
J'vois trop de haine
I see too much hate
C'est pas ma faute si trop m'aiment
It's not my fault if too many love me
J't'ai blessé, I'm sorry
I hurt you, I'm sorry
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
You have to be cunning like in Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
You have nothing to do, it seems
Sur moi tu fais de sacrés stories
You make some serious stories about me
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Everyone talks about everyone
Tout l'monde fait des poussettes
Everyone pushes strollers
Ça devient horrible
It's becoming horrible
Tu veux m'test, mais je crois bien
You want to test me, but I think
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
We're not in the same category
Marseille c'est chaud gros
Marseille is hot, dude
Faut zoner avec un gilet pare-balles
You have to hang out with a bulletproof vest
J'viens d'loin mon gros
I come from far away, my dude
À dire que je fais danser toute l'Europe
To say that I make all of Europe dance
J'pense à tout, je fais plus d'efforts
I think about everything, I don't try anymore
J'frappe au sac et j'reprends des forces
I hit the bag and regain strength
Gauche-droite, pied gauche ouais j'décoche
Left-right, left foot yeah I unleash
Ça m'bloque ouais faut qu'j'me défauche
It blocks me yeah I need to unwind
J'mets le pare-soleil sur le côté
I put the sun visor on the side
J'ai pas encore mis les vitres teintées
I haven't tinted the windows yet
J'vois plus d'gens que j'ai aidés
I don't see the people I helped anymore
Revenez pas si j'finis blindé
Don't come back if I end up loaded
Et mon anniv' j'l'ai même pas fêté
And my birthday, I didn't even celebrate it
Après deux-trois verres j'étais trop pété
After two-three drinks I was too drunk
Si un jour on m'lève le rap
If one day they take rap away from me
J'prends mes potes et on va péter
I take my friends and we're going to blow up
J'suis trop fort de caractère
I'm too strong-willed
Toi t'aimerais me voir à terre
You would like to see me on the ground
Qu'est-c'tu as poto ? J'ai pas qu'ça à faire
What's up buddy? I don't have that to do
M'impliquer dans de salles affaires
Get involved in dirty business
S'ils m'en veulent j'leur en veux pas
If they hold a grudge against me, I don't hold it against them
J'reste fier, les flics j'les arrose pas
I stay proud, I don't snitch on the cops
J'suis le même ne déconne pas
I'm the same, don't mess around
Sur ma vie que vous savez pas
On my life that you don't know
Chaussettes, claquettes
Socks, flip-flops
En teum-teum sur l'autoroute A7
On the A7 highway
Virage, j'le mets parterre
Turn, I put it on the ground
J'le lève j'sais toucher la bavette
I lift it, I know how to touch the chin
J'me promène, malgré les problèmes
I walk around, despite the problems
J'vois trop de haine
I see too much hate
C'est pas ma faute si trop m'aiment
It's not my fault if too many love me
J'me promène, malgré les problèmes
I walk around, despite the problems
J'vois trop de haine
I see too much hate
C'est pas ma faute si trop m'aiment
It's not my fault if too many love me
J't'ai blessé, I'm sorry
I hurt you, I'm sorry
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
You have to be cunning like in Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
You have nothing to do, it seems
Sur moi tu fais de sacrés stories
You make some serious stories about me
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Everyone talks about everyone
Tout l'monde fait des poussettes
Everyone pushes strollers
Ça devient horrible
It's becoming horrible
Tu veux m'test, mais je crois bien
You want to test me, but I think
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
We're not in the same category
J'me promène, malgré les problèmes
I walk around, despite the problems
J'vois trop de haine
I see too much hate
C'est pas ma faute si trop m'aiment
It's not my fault if too many love me
J'me promène, malgré les problèmes
I walk around, despite the problems
J'vois trop de haine
I see too much hate
C'est pas ma faute si trop m'aiment
It's not my fault if too many love me
J't'ai blessé, I'm sorry
I hurt you, I'm sorry
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
You have to be cunning like in Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
You have nothing to do, it seems
Sur moi tu fais de sacrés stories
You make some serious stories about me
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Everyone talks about everyone
Tout l'monde fait des poussettes
Everyone pushes strollers
Ça devient horrible
It's becoming horrible
Tu veux m'test, mais je crois bien
You want to test me, but I think
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
We're not in the same category
Critique-moi, tu verras
Críticame, verás
Tu veux du mal, tu l'paieras
Quieres hacerme daño, lo pagarás
J'pète un plomb j'suis en serrage
Estoy perdiendo la cabeza, estoy apretado
J'trie tout l'monde je crois qu'c'est l'âge
Estoy seleccionando a todo el mundo, creo que es la edad
J'mets en mode avion mon téléphone
Pongo mi teléfono en modo avión
J'sors même plus, j'vois plus mes fans
Ya no salgo, ya no veo a mis fans
Toi-même tu sais mon blaze résonne
Tú mismo sabes que mi nombre resuena
J'suis comme une rose
Soy como una rosa
T'étonne pas si un jour je fane
No te sorprendas si un día me marchito
J'me rappelle on était tarpin
Recuerdo que estábamos muy unidos
À fumer sur le pétard hein
Fumando un porro, eh
Au tieks on s'faisait des câlins
En el barrio nos abrazábamos
Un peu plus tard on se sépare hein
Un poco más tarde nos separamos, eh
J'ai tourné avec ma moto
He dado vueltas con mi moto
Visière fumée pour éviter les photos
Visera ahumada para evitar fotos
Qu'est-c'qui t'arrive ? On s'aimait mon poto
¿Qué te pasa? Nos amábamos, amigo mío
Maintenant tu m'juges sur ma couleur de peau
Ahora me juzgas por el color de mi piel
360 chevaux sous l'capot
360 caballos bajo el capó
Dans ma ville les petits zonent et jouent les capos
En mi ciudad los chicos merodean y juegan a ser jefes
J'suis dans ma piscine, j'm'envoie des saltos
Estoy en mi piscina, me lanzo saltos
J'travaille les pecs, j'ai plus trop les abdos
Trabajo los pectorales, ya no tengo abdominales
J'me promène, malgré les problèmes
Me paseo, a pesar de los problemas
J'vois trop de haine
Veo demasiado odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
No es mi culpa si a muchos les gusto
J'me promène, malgré les problèmes
Me paseo, a pesar de los problemas
J'vois trop de haine
Veo demasiado odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
No es mi culpa si a muchos les gusto
J't'ai blessé, I'm sorry
Te lastimé, lo siento
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Hay que tener malicia como en Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
No tienes nada que hacer, al parecer
Sur moi tu fais de sacrés stories
Sobre mí haces grandes historias
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Todo el mundo habla de todo el mundo
Tout l'monde fait des poussettes
Todo el mundo empuja los cochecitos
Ça devient horrible
Se está volviendo horrible
Tu veux m'test, mais je crois bien
Quieres probarme, pero creo
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Que no somos de la misma categoría
Marseille c'est chaud gros
Marsella es caliente, hermano
Faut zoner avec un gilet pare-balles
Hay que merodear con un chaleco antibalas
J'viens d'loin mon gros
Vengo de lejos, hermano
À dire que je fais danser toute l'Europe
Para decir que hago bailar a toda Europa
J'pense à tout, je fais plus d'efforts
Pienso en todo, ya no hago esfuerzos
J'frappe au sac et j'reprends des forces
Golpeo la bolsa y recupero fuerzas
Gauche-droite, pied gauche ouais j'décoche
Izquierda-derecha, pie izquierdo sí, lanzo
Ça m'bloque ouais faut qu'j'me défauche
Me bloquea sí, necesito liberarme
J'mets le pare-soleil sur le côté
Pongo la visera en el lado
J'ai pas encore mis les vitres teintées
Todavía no he puesto los cristales tintados
J'vois plus d'gens que j'ai aidés
Ya no veo a la gente a la que ayudé
Revenez pas si j'finis blindé
No vuelvas si termino forrado
Et mon anniv' j'l'ai même pas fêté
Y mi cumpleaños ni siquiera lo celebré
Après deux-trois verres j'étais trop pété
Después de dos o tres copas estaba demasiado borracho
Si un jour on m'lève le rap
Si un día me quitan el rap
J'prends mes potes et on va péter
Cojo a mis amigos y vamos a romper
J'suis trop fort de caractère
Soy demasiado fuerte de carácter
Toi t'aimerais me voir à terre
Tú quisieras verme en el suelo
Qu'est-c'tu as poto ? J'ai pas qu'ça à faire
¿Qué tienes, amigo? No tengo tiempo para eso
M'impliquer dans de salles affaires
Involucrarme en sucios asuntos
S'ils m'en veulent j'leur en veux pas
Si ellos me odian, yo no les odio
J'reste fier, les flics j'les arrose pas
Sigo orgulloso, no delato a los policías
J'suis le même ne déconne pas
Soy el mismo, no te equivoques
Sur ma vie que vous savez pas
Sobre mi vida que no sabes
Chaussettes, claquettes
Calcetines, chanclas
En teum-teum sur l'autoroute A7
En la autopista A7
Virage, j'le mets parterre
Curva, lo tiro al suelo
J'le lève j'sais toucher la bavette
Lo levanto, sé tocar la barbilla
J'me promène, malgré les problèmes
Me paseo, a pesar de los problemas
J'vois trop de haine
Veo demasiado odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
No es mi culpa si a muchos les gusto
J'me promène, malgré les problèmes
Me paseo, a pesar de los problemas
J'vois trop de haine
Veo demasiado odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
No es mi culpa si a muchos les gusto
J't'ai blessé, I'm sorry
Te lastimé, lo siento
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Hay que tener malicia como en Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
No tienes nada que hacer, al parecer
Sur moi tu fais de sacrés stories
Sobre mí haces grandes historias
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Todo el mundo habla de todo el mundo
Tout l'monde fait des poussettes
Todo el mundo empuja los cochecitos
Ça devient horrible
Se está volviendo horrible
Tu veux m'test, mais je crois bien
Quieres probarme, pero creo
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Que no somos de la misma categoría
J'me promène, malgré les problèmes
Me paseo, a pesar de los problemas
J'vois trop de haine
Veo demasiado odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
No es mi culpa si a muchos les gusto
J'me promène, malgré les problèmes
Me paseo, a pesar de los problemas
J'vois trop de haine
Veo demasiado odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
No es mi culpa si a muchos les gusto
J't'ai blessé, I'm sorry
Te lastimé, lo siento
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Hay que tener malicia como en Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
No tienes nada que hacer, al parecer
Sur moi tu fais de sacrés stories
Sobre mí haces grandes historias
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Todo el mundo habla de todo el mundo
Tout l'monde fait des poussettes
Todo el mundo empuja los cochecitos
Ça devient horrible
Se está volviendo horrible
Tu veux m'test, mais je crois bien
Quieres probarme, pero creo
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Que no somos de la misma categoría
Critique-moi, tu verras
Kritisiere mich, du wirst sehen
Tu veux du mal, tu l'paieras
Du willst mir schaden, du wirst dafür bezahlen
J'pète un plomb j'suis en serrage
Ich verliere die Nerven, ich bin am Limit
J'trie tout l'monde je crois qu'c'est l'âge
Ich sortiere alle aus, ich glaube, es ist das Alter
J'mets en mode avion mon téléphone
Ich schalte mein Telefon in den Flugmodus
J'sors même plus, j'vois plus mes fans
Ich gehe nicht mehr raus, ich sehe meine Fans nicht mehr
Toi-même tu sais mon blaze résonne
Du selbst weißt, dass mein Name hallt
J'suis comme une rose
Ich bin wie eine Rose
T'étonne pas si un jour je fane
Wunder dich nicht, wenn ich eines Tages verwelke
J'me rappelle on était tarpin
Ich erinnere mich, wir waren total drauf
À fumer sur le pétard hein
Zum Kiffen, verstehst du
Au tieks on s'faisait des câlins
Im Viertel haben wir uns umarmt
Un peu plus tard on se sépare hein
Ein bisschen später trennen wir uns, verstehst du
J'ai tourné avec ma moto
Ich bin mit meinem Motorrad gefahren
Visière fumée pour éviter les photos
Getönte Visier, um Fotos zu vermeiden
Qu'est-c'qui t'arrive ? On s'aimait mon poto
Was ist los mit dir? Wir liebten uns, mein Kumpel
Maintenant tu m'juges sur ma couleur de peau
Jetzt beurteilst du mich nach meiner Hautfarbe
360 chevaux sous l'capot
360 PS unter der Haube
Dans ma ville les petits zonent et jouent les capos
In meiner Stadt hängen die Kleinen rum und spielen die Bosse
J'suis dans ma piscine, j'm'envoie des saltos
Ich bin in meinem Pool, ich mache Saltos
J'travaille les pecs, j'ai plus trop les abdos
Ich trainiere meine Brustmuskeln, ich habe nicht mehr so viele Bauchmuskeln
J'me promène, malgré les problèmes
Ich gehe spazieren, trotz der Probleme
J'vois trop de haine
Ich sehe zu viel Hass
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Es ist nicht meine Schuld, wenn zu viele mich lieben
J'me promène, malgré les problèmes
Ich gehe spazieren, trotz der Probleme
J'vois trop de haine
Ich sehe zu viel Hass
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Es ist nicht meine Schuld, wenn zu viele mich lieben
J't'ai blessé, I'm sorry
Ich habe dich verletzt, es tut mir leid
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Man muss raffiniert sein, wie in Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Du hast nichts zu tun, wie es scheint
Sur moi tu fais de sacrés stories
Über mich erzählst du wilde Geschichten
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Alle reden über alle
Tout l'monde fait des poussettes
Alle schieben Kinderwagen
Ça devient horrible
Es wird schrecklich
Tu veux m'test, mais je crois bien
Du willst mich testen, aber ich glaube
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Wir sind nicht in der gleichen Kategorie
Marseille c'est chaud gros
Marseille ist heiß, Mann
Faut zoner avec un gilet pare-balles
Man muss mit einer kugelsicheren Weste rumhängen
J'viens d'loin mon gros
Ich komme von weit her, mein Großer
À dire que je fais danser toute l'Europe
Zu sagen, dass ich ganz Europa zum Tanzen bringe
J'pense à tout, je fais plus d'efforts
Ich denke an alles, ich bemühe mich nicht mehr
J'frappe au sac et j'reprends des forces
Ich schlage auf den Sack und sammle Kräfte
Gauche-droite, pied gauche ouais j'décoche
Links-rechts, linker Fuß, ja, ich schlage zu
Ça m'bloque ouais faut qu'j'me défauche
Es blockiert mich, ja, ich muss mich befreien
J'mets le pare-soleil sur le côté
Ich stelle den Sonnenschutz auf die Seite
J'ai pas encore mis les vitres teintées
Ich habe die getönten Scheiben noch nicht eingebaut
J'vois plus d'gens que j'ai aidés
Ich sehe nicht mehr die Leute, die ich unterstützt habe
Revenez pas si j'finis blindé
Kommt nicht zurück, wenn ich am Ende reich bin
Et mon anniv' j'l'ai même pas fêté
Und meinen Geburtstag habe ich nicht einmal gefeiert
Après deux-trois verres j'étais trop pété
Nach zwei oder drei Gläsern war ich total betrunken
Si un jour on m'lève le rap
Wenn man mir eines Tages den Rap wegnimmt
J'prends mes potes et on va péter
Nehme ich meine Kumpels und wir gehen ab
J'suis trop fort de caractère
Ich habe einen starken Charakter
Toi t'aimerais me voir à terre
Du würdest mich gerne am Boden sehen
Qu'est-c'tu as poto ? J'ai pas qu'ça à faire
Was ist los mit dir, Kumpel? Ich habe nicht nur das zu tun
M'impliquer dans de salles affaires
Mich in schmutzige Geschäfte verwickeln
S'ils m'en veulent j'leur en veux pas
Wenn sie mir übelnehmen, nehme ich ihnen nicht übel
J'reste fier, les flics j'les arrose pas
Ich bleibe stolz, die Polizei bestechen ich nicht
J'suis le même ne déconne pas
Ich bin immer noch der Gleiche, mach keinen Quatsch
Sur ma vie que vous savez pas
Über mein Leben, das ihr nicht kennt
Chaussettes, claquettes
Socken, Flip-Flops
En teum-teum sur l'autoroute A7
Mit dem Moped auf der Autobahn A7
Virage, j'le mets parterre
Kurve, ich lege ihn auf den Boden
J'le lève j'sais toucher la bavette
Ich hebe ihn hoch, ich kann das Schutzblech berühren
J'me promène, malgré les problèmes
Ich gehe spazieren, trotz der Probleme
J'vois trop de haine
Ich sehe zu viel Hass
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Es ist nicht meine Schuld, wenn zu viele mich lieben
J'me promène, malgré les problèmes
Ich gehe spazieren, trotz der Probleme
J'vois trop de haine
Ich sehe zu viel Hass
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Es ist nicht meine Schuld, wenn zu viele mich lieben
J't'ai blessé, I'm sorry
Ich habe dich verletzt, es tut mir leid
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Man muss raffiniert sein, wie in Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Du hast nichts zu tun, wie es scheint
Sur moi tu fais de sacrés stories
Über mich erzählst du wilde Geschichten
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Alle reden über alle
Tout l'monde fait des poussettes
Alle schieben Kinderwagen
Ça devient horrible
Es wird schrecklich
Tu veux m'test, mais je crois bien
Du willst mich testen, aber ich glaube
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Wir sind nicht in der gleichen Kategorie
J'me promène, malgré les problèmes
Ich gehe spazieren, trotz der Probleme
J'vois trop de haine
Ich sehe zu viel Hass
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Es ist nicht meine Schuld, wenn zu viele mich lieben
J'me promène, malgré les problèmes
Ich gehe spazieren, trotz der Probleme
J'vois trop de haine
Ich sehe zu viel Hass
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Es ist nicht meine Schuld, wenn zu viele mich lieben
J't'ai blessé, I'm sorry
Ich habe dich verletzt, es tut mir leid
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Man muss raffiniert sein, wie in Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Du hast nichts zu tun, wie es scheint
Sur moi tu fais de sacrés stories
Über mich erzählst du wilde Geschichten
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Alle reden über alle
Tout l'monde fait des poussettes
Alle schieben Kinderwagen
Ça devient horrible
Es wird schrecklich
Tu veux m'test, mais je crois bien
Du willst mich testen, aber ich glaube
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Wir sind nicht in der gleichen Kategorie
Critique-moi, tu verras
Criticami, vedrai
Tu veux du mal, tu l'paieras
Vuoi il male, lo pagherai
J'pète un plomb j'suis en serrage
Sto perdendo la testa, sono in tensione
J'trie tout l'monde je crois qu'c'est l'âge
Faccio una selezione di tutti, credo sia l'età
J'mets en mode avion mon téléphone
Metto il mio telefono in modalità aereo
J'sors même plus, j'vois plus mes fans
Non esco più, non vedo più i miei fan
Toi-même tu sais mon blaze résonne
Tu stesso sai che il mio nome risuona
J'suis comme une rose
Sono come una rosa
T'étonne pas si un jour je fane
Non sorprenderti se un giorno appassisco
J'me rappelle on était tarpin
Mi ricordo, eravamo un sacco
À fumer sur le pétard hein
A fumare sullo spinello, eh
Au tieks on s'faisait des câlins
Nel quartiere ci facevamo abbracci
Un peu plus tard on se sépare hein
Un po' più tardi ci siamo separati, eh
J'ai tourné avec ma moto
Ho girato con la mia moto
Visière fumée pour éviter les photos
Visiera fumata per evitare le foto
Qu'est-c'qui t'arrive ? On s'aimait mon poto
Cosa ti succede? Ci amavamo, amico mio
Maintenant tu m'juges sur ma couleur de peau
Ora mi giudichi per il colore della mia pelle
360 chevaux sous l'capot
360 cavalli sotto il cofano
Dans ma ville les petits zonent et jouent les capos
Nella mia città i piccoli vagano e giocano a fare i capi
J'suis dans ma piscine, j'm'envoie des saltos
Sono nella mia piscina, mi lancio in tuffi
J'travaille les pecs, j'ai plus trop les abdos
Lavoro i pettorali, non ho più gli addominali
J'me promène, malgré les problèmes
Mi giro, nonostante i problemi
J'vois trop de haine
Vedo troppo odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Non è colpa mia se troppi mi amano
J'me promène, malgré les problèmes
Mi giro, nonostante i problemi
J'vois trop de haine
Vedo troppo odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Non è colpa mia se troppi mi amano
J't'ai blessé, I'm sorry
Ti ho ferito, mi dispiace
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Devi avere il vizio come in Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Non hai nulla da fare, a quanto pare
Sur moi tu fais de sacrés stories
Su di me fai delle storie incredibili
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Tutti parlano di tutti
Tout l'monde fait des poussettes
Tutti fanno i passeggini
Ça devient horrible
Sta diventando orribile
Tu veux m'test, mais je crois bien
Vuoi mettermi alla prova, ma credo
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Che non siamo della stessa categoria
Marseille c'est chaud gros
Marsiglia è calda, grosso
Faut zoner avec un gilet pare-balles
Devi girare con un giubbotto antiproiettile
J'viens d'loin mon gros
Vengo da lontano, grosso
À dire que je fais danser toute l'Europe
A dire che faccio ballare tutta l'Europa
J'pense à tout, je fais plus d'efforts
Penso a tutto, non faccio più sforzi
J'frappe au sac et j'reprends des forces
Colpisco il sacco e recupero le forze
Gauche-droite, pied gauche ouais j'décoche
Sinistra-destra, piede sinistro sì, scocco
Ça m'bloque ouais faut qu'j'me défauche
Mi blocca sì, devo liberarmi
J'mets le pare-soleil sur le côté
Metto il parasole sul lato
J'ai pas encore mis les vitres teintées
Non ho ancora messo i vetri oscurati
J'vois plus d'gens que j'ai aidés
Non vedo più le persone che ho aiutato
Revenez pas si j'finis blindé
Non tornate se finisco ricco
Et mon anniv' j'l'ai même pas fêté
E il mio compleanno non l'ho nemmeno festeggiato
Après deux-trois verres j'étais trop pété
Dopo due-tre bicchieri ero troppo ubriaco
Si un jour on m'lève le rap
Se un giorno mi tolgono il rap
J'prends mes potes et on va péter
Prendo i miei amici e andiamo a far casino
J'suis trop fort de caractère
Ho un carattere troppo forte
Toi t'aimerais me voir à terre
Tu vorresti vedermi a terra
Qu'est-c'tu as poto ? J'ai pas qu'ça à faire
Cosa hai, amico? Non ho solo questo da fare
M'impliquer dans de salles affaires
Coinvolgermi in brutte faccende
S'ils m'en veulent j'leur en veux pas
Se mi vogliono male, non gliene voglio
J'reste fier, les flics j'les arrose pas
Resto fiero, non inzuppo i poliziotti
J'suis le même ne déconne pas
Sono lo stesso, non scherzare
Sur ma vie que vous savez pas
Sulla mia vita che non sapete
Chaussettes, claquettes
Calzini, ciabatte
En teum-teum sur l'autoroute A7
In moto sull'autostrada A7
Virage, j'le mets parterre
Curva, lo metto a terra
J'le lève j'sais toucher la bavette
Lo sollevo, so toccare la bavetta
J'me promène, malgré les problèmes
Mi giro, nonostante i problemi
J'vois trop de haine
Vedo troppo odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Non è colpa mia se troppi mi amano
J'me promène, malgré les problèmes
Mi giro, nonostante i problemi
J'vois trop de haine
Vedo troppo odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Non è colpa mia se troppi mi amano
J't'ai blessé, I'm sorry
Ti ho ferito, mi dispiace
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Devi avere il vizio come in Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Non hai nulla da fare, a quanto pare
Sur moi tu fais de sacrés stories
Su di me fai delle storie incredibili
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Tutti parlano di tutti
Tout l'monde fait des poussettes
Tutti fanno i passeggini
Ça devient horrible
Sta diventando orribile
Tu veux m'test, mais je crois bien
Vuoi mettermi alla prova, ma credo
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Che non siamo della stessa categoria
J'me promène, malgré les problèmes
Mi giro, nonostante i problemi
J'vois trop de haine
Vedo troppo odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Non è colpa mia se troppi mi amano
J'me promène, malgré les problèmes
Mi giro, nonostante i problemi
J'vois trop de haine
Vedo troppo odio
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Non è colpa mia se troppi mi amano
J't'ai blessé, I'm sorry
Ti ho ferito, mi dispiace
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Devi avere il vizio come in Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Non hai nulla da fare, a quanto pare
Sur moi tu fais de sacrés stories
Su di me fai delle storie incredibili
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Tutti parlano di tutti
Tout l'monde fait des poussettes
Tutti fanno i passeggini
Ça devient horrible
Sta diventando orribile
Tu veux m'test, mais je crois bien
Vuoi mettermi alla prova, ma credo
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Che non siamo della stessa categoria
Critique-moi, tu verras
Kritik aku, kau akan melihat
Tu veux du mal, tu l'paieras
Kau ingin keburukan, kau akan membayarnya
J'pète un plomb j'suis en serrage
Aku kehilangan kesabaran, aku sedang tertekan
J'trie tout l'monde je crois qu'c'est l'âge
Aku memilah semua orang, aku rasa itu karena usia
J'mets en mode avion mon téléphone
Aku mengaktifkan mode pesawat di teleponku
J'sors même plus, j'vois plus mes fans
Aku bahkan tidak keluar lagi, aku tidak melihat penggemar-penggemarku lagi
Toi-même tu sais mon blaze résonne
Kau sendiri tahu namaku bergema
J'suis comme une rose
Aku seperti mawar
T'étonne pas si un jour je fane
Jangan heran jika suatu hari nanti aku layu
J'me rappelle on était tarpin
Aku ingat kita dulu sering
À fumer sur le pétard hein
Merokok bersama, ya kan?
Au tieks on s'faisait des câlins
Di lingkungan kita, kita saling berpelukan
Un peu plus tard on se sépare hein
Sedikit kemudian kita berpisah, ya kan?
J'ai tourné avec ma moto
Aku berkendara dengan motorku
Visière fumée pour éviter les photos
Visor gelap untuk menghindari foto
Qu'est-c'qui t'arrive ? On s'aimait mon poto
Apa yang terjadi padamu? Kita dulu saling mencintai, sobat
Maintenant tu m'juges sur ma couleur de peau
Sekarang kau menghakimi aku berdasarkan warna kulitku
360 chevaux sous l'capot
360 kuda di bawah kap
Dans ma ville les petits zonent et jouent les capos
Di kotaku, anak-anak muda berkeliaran dan berperilaku seperti bos
J'suis dans ma piscine, j'm'envoie des saltos
Aku di kolam renangku, aku melakukan salto
J'travaille les pecs, j'ai plus trop les abdos
Aku berlatih dada, aku tidak terlalu memiliki perut six-pack lagi
J'me promène, malgré les problèmes
Aku berjalan-jalan, meskipun ada masalah
J'vois trop de haine
Aku melihat terlalu banyak kebencian
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Bukan salahku jika terlalu banyak yang menyukaiku
J'me promène, malgré les problèmes
Aku berjalan-jalan, meskipun ada masalah
J'vois trop de haine
Aku melihat terlalu banyak kebencian
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Bukan salahku jika terlalu banyak yang menyukaiku
J't'ai blessé, I'm sorry
Aku menyakitimu, maafkan aku
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Harus punya tipu daya seperti di Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Katanya kau tidak melakukan apa-apa
Sur moi tu fais de sacrés stories
Kau membuat cerita besar tentangku
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Semua orang berbicara tentang semua orang
Tout l'monde fait des poussettes
Semua orang saling mendorong
Ça devient horrible
Itu menjadi mengerikan
Tu veux m'test, mais je crois bien
Kau ingin mencobaku, tapi aku pikir
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Kita tidak dalam kategori yang sama
Marseille c'est chaud gros
Marseille itu panas, bro
Faut zoner avec un gilet pare-balles
Harus berkeliaran dengan rompi anti peluru
J'viens d'loin mon gros
Aku datang dari jauh, bro
À dire que je fais danser toute l'Europe
Berkata bahwa aku membuat seluruh Eropa menari
J'pense à tout, je fais plus d'efforts
Aku memikirkan segalanya, aku tidak lagi berusaha keras
J'frappe au sac et j'reprends des forces
Aku memukul kantong dan mengumpulkan kekuatan lagi
Gauche-droite, pied gauche ouais j'décoche
Kiri-kanan, kaki kiri ya aku melepaskan
Ça m'bloque ouais faut qu'j'me défauche
Itu menghalangiku ya aku harus melepaskan diri
J'mets le pare-soleil sur le côté
Aku memasang penahan matahari di samping
J'ai pas encore mis les vitres teintées
Aku belum memasang kaca film
J'vois plus d'gens que j'ai aidés
Aku tidak melihat lagi orang-orang yang telah aku bantu
Revenez pas si j'finis blindé
Jangan kembali jika aku akhirnya kaya
Et mon anniv' j'l'ai même pas fêté
Dan ulang tahunku bahkan tidak aku rayakan
Après deux-trois verres j'étais trop pété
Setelah dua atau tiga gelas aku terlalu mabuk
Si un jour on m'lève le rap
Jika suatu hari mereka mengambil rap dariku
J'prends mes potes et on va péter
Aku akan mengajak teman-temanku dan kita akan meledak
J'suis trop fort de caractère
Aku terlalu kuat karakternya
Toi t'aimerais me voir à terre
Kau ingin melihatku terjatuh
Qu'est-c'tu as poto ? J'ai pas qu'ça à faire
Apa yang terjadi, sobat? Aku tidak punya waktu untuk itu
M'impliquer dans de salles affaires
Terlibat dalam urusan kotor
S'ils m'en veulent j'leur en veux pas
Jika mereka membenciku, aku tidak membenci mereka
J'reste fier, les flics j'les arrose pas
Aku tetap bangga, aku tidak menyogok polisi
J'suis le même ne déconne pas
Aku masih sama, jangan salah paham
Sur ma vie que vous savez pas
Kalian tidak tahu tentang hidupku
Chaussettes, claquettes
Kaus kaki, sandal
En teum-teum sur l'autoroute A7
Di jalan raya A7
Virage, j'le mets parterre
Belokan, aku menjatuhkannya
J'le lève j'sais toucher la bavette
Aku mengangkatnya, aku tahu cara menyentuhnya
J'me promène, malgré les problèmes
Aku berjalan-jalan, meskipun ada masalah
J'vois trop de haine
Aku melihat terlalu banyak kebencian
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Bukan salahku jika terlalu banyak yang menyukaiku
J'me promène, malgré les problèmes
Aku berjalan-jalan, meskipun ada masalah
J'vois trop de haine
Aku melihat terlalu banyak kebencian
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Bukan salahku jika terlalu banyak yang menyukaiku
J't'ai blessé, I'm sorry
Aku menyakitimu, maafkan aku
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Harus punya tipu daya seperti di Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Katanya kau tidak melakukan apa-apa
Sur moi tu fais de sacrés stories
Kau membuat cerita besar tentangku
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Semua orang berbicara tentang semua orang
Tout l'monde fait des poussettes
Semua orang saling mendorong
Ça devient horrible
Itu menjadi mengerikan
Tu veux m'test, mais je crois bien
Kau ingin mencobaku, tapi aku pikir
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Kita tidak dalam kategori yang sama
J'me promène, malgré les problèmes
Aku berjalan-jalan, meskipun ada masalah
J'vois trop de haine
Aku melihat terlalu banyak kebencian
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Bukan salahku jika terlalu banyak yang menyukaiku
J'me promène, malgré les problèmes
Aku berjalan-jalan, meskipun ada masalah
J'vois trop de haine
Aku melihat terlalu banyak kebencian
C'est pas ma faute si trop m'aiment
Bukan salahku jika terlalu banyak yang menyukaiku
J't'ai blessé, I'm sorry
Aku menyakitimu, maafkan aku
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
Harus punya tipu daya seperti di Secret Story
T'as rien faire à c'qui paraît
Katanya kau tidak melakukan apa-apa
Sur moi tu fais de sacrés stories
Kau membuat cerita besar tentangku
Tout l'monde parle sur tout l'monde
Semua orang berbicara tentang semua orang
Tout l'monde fait des poussettes
Semua orang saling mendorong
Ça devient horrible
Itu menjadi mengerikan
Tu veux m'test, mais je crois bien
Kau ingin mencobaku, tapi aku pikir
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
Kita tidak dalam kategori yang sama
Critique-moi, tu verras
批评我吧,你会看到
Tu veux du mal, tu l'paieras
你想要伤害,你会付出代价
J'pète un plomb j'suis en serrage
我快要疯了,我在紧张
J'trie tout l'monde je crois qu'c'est l'âge
我筛选所有人,我觉得是年龄的关系
J'mets en mode avion mon téléphone
我把我的手机调成飞行模式
J'sors même plus, j'vois plus mes fans
我甚至不再出门,不再见我的粉丝
Toi-même tu sais mon blaze résonne
你自己也知道我的名字响彻
J'suis comme une rose
我就像一朵玫瑰
T'étonne pas si un jour je fane
别惊讶如果有一天我凋谢
J'me rappelle on était tarpin
我记得我们曾经很亲密
À fumer sur le pétard hein
在那儿抽着烟,对吧
Au tieks on s'faisait des câlins
在贫民区我们互相拥抱
Un peu plus tard on se sépare hein
不久后我们分开了,对吧
J'ai tourné avec ma moto
我骑着我的摩托车
Visière fumée pour éviter les photos
戴着烟雾色的面罩以避免被拍照
Qu'est-c'qui t'arrive ? On s'aimait mon poto
发生了什么事?我们曾相爱的伙计
Maintenant tu m'juges sur ma couleur de peau
现在你因为我的肤色而评判我
360 chevaux sous l'capot
引擎盖下有360匹马力
Dans ma ville les petits zonent et jouent les capos
在我的城市,小伙子们闲逛并扮演老大
J'suis dans ma piscine, j'm'envoie des saltos
我在我的游泳池里,我在做翻跟头
J'travaille les pecs, j'ai plus trop les abdos
我锻炼胸肌,腹肌不再那么明显了
J'me promène, malgré les problèmes
我在散步,尽管有问题
J'vois trop de haine
我看到太多的仇恨
C'est pas ma faute si trop m'aiment
这不是我的错,如果太多人爱我
J'me promène, malgré les problèmes
我在散步,尽管有问题
J'vois trop de haine
我看到太多的仇恨
C'est pas ma faute si trop m'aiment
这不是我的错,如果太多人爱我
J't'ai blessé, I'm sorry
我伤害了你,我很抱歉
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
必须像在《秘密故事》里一样狡猾
T'as rien faire à c'qui paraît
你似乎无所事事
Sur moi tu fais de sacrés stories
你在我身上编造了不少故事
Tout l'monde parle sur tout l'monde
每个人都在谈论每个人
Tout l'monde fait des poussettes
每个人都在推挤
Ça devient horrible
这变得可怕
Tu veux m'test, mais je crois bien
你想测试我,但我相信
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
我们不是同一个级别的
Marseille c'est chaud gros
马赛真的很热闹,老兄
Faut zoner avec un gilet pare-balles
得穿着防弹衣闲逛
J'viens d'loin mon gros
我来自遥远的地方,老兄
À dire que je fais danser toute l'Europe
说我让整个欧洲都跳舞
J'pense à tout, je fais plus d'efforts
我考虑一切,不再努力
J'frappe au sac et j'reprends des forces
我打沙袋,恢复力量
Gauche-droite, pied gauche ouais j'décoche
左右,左脚,是的,我发力
Ça m'bloque ouais faut qu'j'me défauche
这阻碍了我,是的,我需要解脱
J'mets le pare-soleil sur le côté
我把遮阳板放在一边
J'ai pas encore mis les vitres teintées
我还没贴上有色玻璃
J'vois plus d'gens que j'ai aidés
我不再看到我帮助过的人们
Revenez pas si j'finis blindé
如果我最终富有了,不要回来
Et mon anniv' j'l'ai même pas fêté
连我的生日我都没庆祝
Après deux-trois verres j'étais trop pété
喝了两三杯后我就醉了
Si un jour on m'lève le rap
如果有一天他们禁止我说唱
J'prends mes potes et on va péter
我就带上我的朋友们去疯狂
J'suis trop fort de caractère
我性格太强了
Toi t'aimerais me voir à terre
你希望看到我倒下
Qu'est-c'tu as poto ? J'ai pas qu'ça à faire
你怎么了,伙计?我没那么多时间
M'impliquer dans de salles affaires
卷入这些肮脏的事务
S'ils m'en veulent j'leur en veux pas
如果他们恨我,我不恨他们
J'reste fier, les flics j'les arrose pas
我保持自豪,我不贿赂警察
J'suis le même ne déconne pas
我还是那个我,不要开玩笑
Sur ma vie que vous savez pas
你们根本不知道我的生活
Chaussettes, claquettes
穿着袜子和拖鞋
En teum-teum sur l'autoroute A7
在A7高速公路上开着车
Virage, j'le mets parterre
转弯,我让它倒下
J'le lève j'sais toucher la bavette
我抬起它,我知道如何触摸挡泥板
J'me promène, malgré les problèmes
我在散步,尽管有问题
J'vois trop de haine
我看到太多的仇恨
C'est pas ma faute si trop m'aiment
这不是我的错,如果太多人爱我
J'me promène, malgré les problèmes
我在散步,尽管有问题
J'vois trop de haine
我看到太多的仇恨
C'est pas ma faute si trop m'aiment
这不是我的错,如果太多人爱我
J't'ai blessé, I'm sorry
我伤害了你,我很抱歉
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
必须像在《秘密故事》里一样狡猾
T'as rien faire à c'qui paraît
你似乎无所事事
Sur moi tu fais de sacrés stories
你在我身上编造了不少故事
Tout l'monde parle sur tout l'monde
每个人都在谈论每个人
Tout l'monde fait des poussettes
每个人都在推挤
Ça devient horrible
这变得可怕
Tu veux m'test, mais je crois bien
你想测试我,但我相信
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
我们不是同一个级别的
J'me promène, malgré les problèmes
我在散步,尽管有问题
J'vois trop de haine
我看到太多的仇恨
C'est pas ma faute si trop m'aiment
这不是我的错,如果太多人爱我
J'me promène, malgré les problèmes
我在散步,尽管有问题
J'vois trop de haine
我看到太多的仇恨
C'est pas ma faute si trop m'aiment
这不是我的错,如果太多人爱我
J't'ai blessé, I'm sorry
我伤害了你,我很抱歉
Faut avoir du vice comme dans Secret Story
必须像在《秘密故事》里一样狡猾
T'as rien faire à c'qui paraît
你似乎无所事事
Sur moi tu fais de sacrés stories
你在我身上编造了不少故事
Tout l'monde parle sur tout l'monde
每个人都在谈论每个人
Tout l'monde fait des poussettes
每个人都在推挤
Ça devient horrible
这变得可怕
Tu veux m'test, mais je crois bien
你想测试我,但我相信
Qu'on n'est pas d'la même catégorie
我们不是同一个级别的

Curiosidades sobre a música Je me promène de JUL

Quando a música “Je me promène” foi lançada por JUL?
A música Je me promène foi lançada em 2016, no álbum “Album gratuit, Vol. 1”.
De quem é a composição da música “Je me promène” de JUL?
A música “Je me promène” de JUL foi composta por JULIEN MARIE.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap