Je fais mes bails

Julien Mari

Letra Tradução

Le rap j'suis dedans, j'ai les dents, au mic cagoule et les gants
Et les garces pensent que je suis un gars d'la rue peu élégant
J'suis pas pressé, j'ai le temps
Que des temps pleins, pas de mi-temps
Si ça suit le troupeau y me reste plus qu'à compter les moutons
J'déguste même pas le beau temps
J'note contacts sur l'bottin
Le sud me donne des maux de tête mais putain j'l'aime toujours autant
J'pense aux soucis le matin, non mais attends
Avec c'que j'ai vécu, moi, rien ne m'atteint
Tu m'aimes pas, parles pas d'ta clique
Tu es un traître, tu as fait la kick
J'crie souvent mais je m'applique
Je fais du rap, ça croit que je trafique
On vit dans un monde de dingue, le petit porte le flingue
Pour ça qu'tu jactes des fringues
Ça s'peut sous nuage dans les bringues
J'fais des albums, vas-y fais tourner la bombe
On va tout niquer, parole d'homme
On va faire trembler l'vélodrome
Et pourquoi ils me font les Capone?
Que des histoires bidon
Que tu mitonnes, je vais te faire la prise de Hipon
T'as raison qu'c'est mauvais, ça dit prochain virage et pense
Que ça parle en traître, moi je dis rien mais j'y pense
J'crie un gros "liberta!" pour ceux dans la mierda
Pour ceux qui changent pas d'équipe comme de script
Qui trahissent pas l'omerta, moi j'suis comme Ragna, ouais
J'sais qu'elle-même, la guerta
C'est bien de créer des guerres ouais, jusqu'au jour où la guerre t'a
C'est grave quand même, toupie qui était là dans la merde, gros
Et j'te dis réellement c'que je pense le jour où j'bois le verre d'trop
Là j'm'e donne à fond même si j'ai pas trop la forme
Quand je sais pas, j'me la ferme, pour le taf, jamais la flemme
Des bêtises, tout l'temps fais la tise, sans parler négatif
M'en fous, tant qu'méga-kiff
Les gars, qu'est-ce qu'il y a? Vous voulez me test? Venez à dix
Me parasitent, même paparazzi
Et gros didi qui remixe les histoires avec des "on m'a dit" affirmatifs
J'suis moins émotif et j'donnerai pas d'motif
C'est pas moi l'fautif quand j'vois des mauvais comme dans les notif'
Et mon petit, tombera pas du ciel, la paire de Zanotti
Tu t'plains tout le temps mais t'as des habits, t'es nourri et t'es bien loti

J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là

En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
Ce soir, je suis loin, je vous dis goodbye
Je fais le mélange à la petite teille
J'prends ma console, wow
Et j'monte en crabe vers la capitale
Faut qu'j'investisse dans la pierre
Faut qu'j'fasse grossir mon capital
J'ai la tête dans les nuages et j'trouve plus ma carte vitale
J'aime tout le monde, que tu soir noir, gitan, corse, arabe ou ritale
Son palace qui m'emballe, j'gamberge quand j'suis au geôle
J'suis un homme ouais j'écoute ma mère quand elle m'engueule
J'suis resté l'même gars moi j'ai jamais joué un rôle
Quand je sais pas je parle pas j'préfère fermer ma gueule

Je m'en vais je m'en vais
Tu t'en fais
J'ai plus à m'emboucanner, j'ai plus à côtoyer l'danger
Fais tirer des bouts au caramel
Mais si tu fais rien t'appelles
J'prends l'Audi j'déboule à balle
Mais j'aime pas trop quand tu fais la belle

J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là

En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
Ce soir, je suis loin, j'vous dis goodbye
Je fais le mélange à la petite teille

J'sais pas, midi tu es en DP
Mais j'te console si t'es en dépré
Là j'vais réfer tout l'été
J'ai pas la tête à faire la fête
Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas

Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas

Le rap j'suis dedans, j'ai les dents, au mic cagoule et les gants
No rap eu estou dentro, tenho os dentes, no microfone com capuz e luvas
Et les garces pensent que je suis un gars d'la rue peu élégant
E as garotas pensam que eu sou um cara da rua pouco elegante
J'suis pas pressé, j'ai le temps
Não estou com pressa, tenho tempo
Que des temps pleins, pas de mi-temps
Só tempo integral, sem meio período
Si ça suit le troupeau y me reste plus qu'à compter les moutons
Se isso segue o rebanho, só me resta contar as ovelhas
J'déguste même pas le beau temps
Nem aproveito o bom tempo
J'note contacts sur l'bottin
Anoto contatos na agenda
Le sud me donne des maux de tête mais putain j'l'aime toujours autant
O sul me dá dores de cabeça, mas porra, eu ainda amo muito
J'pense aux soucis le matin, non mais attends
Penso nas preocupações pela manhã, mas espere
Avec c'que j'ai vécu, moi, rien ne m'atteint
Com o que eu vivi, nada me atinge
Tu m'aimes pas, parles pas d'ta clique
Você não gosta de mim, não fale do seu grupo
Tu es un traître, tu as fait la kick
Você é um traidor, você deu o chute
J'crie souvent mais je m'applique
Eu grito muito, mas me esforço
Je fais du rap, ça croit que je trafique
Eu faço rap, eles acham que eu trafico
On vit dans un monde de dingue, le petit porte le flingue
Vivemos em um mundo louco, o pequeno carrega a arma
Pour ça qu'tu jactes des fringues
Por isso que você fala sobre roupas
Ça s'peut sous nuage dans les bringues
Pode ser sob nuvens nas festas
J'fais des albums, vas-y fais tourner la bombe
Faço álbuns, vai lá, gira a bomba
On va tout niquer, parole d'homme
Vamos detonar tudo, palavra de homem
On va faire trembler l'vélodrome
Vamos fazer o estádio tremer
Et pourquoi ils me font les Capone?
E por que eles me tratam como Capone?
Que des histoires bidon
Só histórias falsas
Que tu mitonnes, je vais te faire la prise de Hipon
Que você inventa, vou te dar um golpe de Hipon
T'as raison qu'c'est mauvais, ça dit prochain virage et pense
Você está certo que é ruim, diz próximo desvio e pensa
Que ça parle en traître, moi je dis rien mais j'y pense
Que fala traiçoeiramente, eu não digo nada, mas penso
J'crie un gros "liberta!" pour ceux dans la mierda
Grito um grande "liberdade!" para aqueles na merda
Pour ceux qui changent pas d'équipe comme de script
Para aqueles que não mudam de time como de roteiro
Qui trahissent pas l'omerta, moi j'suis comme Ragna, ouais
Que não traem o código de silêncio, eu sou como Ragna, sim
J'sais qu'elle-même, la guerta
Sei que ela mesma, a guerra
C'est bien de créer des guerres ouais, jusqu'au jour où la guerre t'a
É bom criar guerras sim, até o dia em que a guerra te pega
C'est grave quand même, toupie qui était là dans la merde, gros
É sério mesmo, pião que estava lá na merda, cara
Et j'te dis réellement c'que je pense le jour où j'bois le verre d'trop
E eu te digo realmente o que penso no dia em que bebo demais
Là j'm'e donne à fond même si j'ai pas trop la forme
Aqui eu me esforço ao máximo mesmo que não esteja em forma
Quand je sais pas, j'me la ferme, pour le taf, jamais la flemme
Quando não sei, fico quieto, para o trabalho, nunca preguiça
Des bêtises, tout l'temps fais la tise, sans parler négatif
Bobagens, sempre bebendo, sem falar negativamente
M'en fous, tant qu'méga-kiff
Não me importo, desde que eu me divirta muito
Les gars, qu'est-ce qu'il y a? Vous voulez me test? Venez à dix
Cara, o que há? Vocês querem me testar? Venham em dez
Me parasitent, même paparazzi
Me perturbam, até paparazzi
Et gros didi qui remixe les histoires avec des "on m'a dit" affirmatifs
E o grande didi que remixa as histórias com "me disseram" afirmativos
J'suis moins émotif et j'donnerai pas d'motif
Sou menos emotivo e não darei motivo
C'est pas moi l'fautif quand j'vois des mauvais comme dans les notif'
Não sou eu o culpado quando vejo maus como nas notificações
Et mon petit, tombera pas du ciel, la paire de Zanotti
E meu pequeno, não cairá do céu, o par de Zanotti
Tu t'plains tout le temps mais t'as des habits, t'es nourri et t'es bien loti
Você reclama o tempo todo, mas tem roupas, é alimentado e está bem de vida.
J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Eu faço as minhas coisas, deixem-me aqui, deixem-me aqui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Eu faço as minhas coisas, eu faço as minhas coisas, deixem-me aqui, deixem-me aqui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Eu faço as minhas coisas, eu faço as minhas coisas, deixem-me aqui, deixem-me aqui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Eu faço as minhas coisas, eu faço as minhas coisas, deixem-me aqui, deixem-me aqui
En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
Nas férias isso é intenso, querem as pequenas, ai!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
Não importa se são grandes ou pequenas
Ce soir, je suis loin, je vous dis goodbye
Esta noite, estou longe, digo-vos adeus
Je fais le mélange à la petite teille
Eu faço a mistura na pequena garrafa
J'prends ma console, wow
Pego o meu console, uau
Et j'monte en crabe vers la capitale
E subo como um caranguejo para a capital
Faut qu'j'investisse dans la pierre
Preciso investir em pedra
Faut qu'j'fasse grossir mon capital
Preciso aumentar o meu capital
J'ai la tête dans les nuages et j'trouve plus ma carte vitale
Tenho a cabeça nas nuvens e não encontro mais o meu cartão de saúde
J'aime tout le monde, que tu soir noir, gitan, corse, arabe ou ritale
Amo todos, sejam negros, ciganos, corsos, árabes ou italianos
Son palace qui m'emballe, j'gamberge quand j'suis au geôle
O seu palácio que me encanta, eu penso quando estou na prisão
J'suis un homme ouais j'écoute ma mère quand elle m'engueule
Sou um homem, sim, ouço a minha mãe quando ela me repreende
J'suis resté l'même gars moi j'ai jamais joué un rôle
Permaneci o mesmo cara, nunca interpretei um papel
Quand je sais pas je parle pas j'préfère fermer ma gueule
Quando não sei, não falo, prefiro fechar a boca
Je m'en vais je m'en vais
Estou indo embora, estou indo embora
Tu t'en fais
Você se preocupa
J'ai plus à m'emboucanner, j'ai plus à côtoyer l'danger
Não tenho mais que me preocupar, não tenho mais que enfrentar o perigo
Fais tirer des bouts au caramel
Puxe pedaços de caramelo
Mais si tu fais rien t'appelles
Mas se você não faz nada, você liga
J'prends l'Audi j'déboule à balle
Pego o Audi, chego a toda velocidade
Mais j'aime pas trop quand tu fais la belle
Mas não gosto muito quando você se exibe
J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Eu faço as minhas coisas, deixem-me aqui, deixem-me aqui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Eu faço as minhas coisas, eu faço as minhas coisas, deixem-me aqui, deixem-me aqui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Eu faço as minhas coisas, eu faço as minhas coisas, deixem-me aqui, deixem-me aqui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Eu faço as minhas coisas, eu faço as minhas coisas, deixem-me aqui, deixem-me aqui
En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
Nas férias isso é intenso, querem as pequenas, ai!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
Não importa se são grandes ou pequenas
Ce soir, je suis loin, j'vous dis goodbye
Esta noite, estou longe, digo-vos adeus
Je fais le mélange à la petite teille
Eu faço a mistura na pequena garrafa
J'sais pas, midi tu es en DP
Não sei, ao meio-dia você está em DP
Mais j'te console si t'es en dépré
Mas eu te consolo se você está deprimido
Là j'vais réfer tout l'été
Agora vou refazer tudo no verão
J'ai pas la tête à faire la fête
Não estou com cabeça para festa
Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
Querem dois pedaços e até os que você não tem
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas
Pego o meu pão e deixo as tapas para vocês
Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
Querem dois pedaços e até os que você não tem
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas
Pego o meu pão e deixo as tapas para vocês
Le rap j'suis dedans, j'ai les dents, au mic cagoule et les gants
I'm in rap, I've got the teeth, on the mic with a hood and gloves
Et les garces pensent que je suis un gars d'la rue peu élégant
And the bitches think I'm a rough street guy
J'suis pas pressé, j'ai le temps
I'm not in a hurry, I have time
Que des temps pleins, pas de mi-temps
Only full time, no half time
Si ça suit le troupeau y me reste plus qu'à compter les moutons
If it follows the herd, I just have to count the sheep
J'déguste même pas le beau temps
I don't even enjoy the good weather
J'note contacts sur l'bottin
I note contacts in the directory
Le sud me donne des maux de tête mais putain j'l'aime toujours autant
The south gives me headaches but damn I still love it as much
J'pense aux soucis le matin, non mais attends
I think about worries in the morning, wait a minute
Avec c'que j'ai vécu, moi, rien ne m'atteint
With what I've been through, nothing affects me
Tu m'aimes pas, parles pas d'ta clique
You don't like me, don't talk about your clique
Tu es un traître, tu as fait la kick
You're a traitor, you did the kick
J'crie souvent mais je m'applique
I shout often but I apply myself
Je fais du rap, ça croit que je trafique
I do rap, they think I'm trafficking
On vit dans un monde de dingue, le petit porte le flingue
We live in a crazy world, the little one carries the gun
Pour ça qu'tu jactes des fringues
That's why you talk about clothes
Ça s'peut sous nuage dans les bringues
It can be cloudy at parties
J'fais des albums, vas-y fais tourner la bombe
I make albums, go ahead and spin the bomb
On va tout niquer, parole d'homme
We're gonna fuck everything up, man's word
On va faire trembler l'vélodrome
We're gonna shake the velodrome
Et pourquoi ils me font les Capone?
And why do they make me the Capone?
Que des histoires bidon
Only bullshit stories
Que tu mitonnes, je vais te faire la prise de Hipon
That you cook up, I'm gonna give you the Hipon hold
T'as raison qu'c'est mauvais, ça dit prochain virage et pense
You're right it's bad, it says next turn and thinks
Que ça parle en traître, moi je dis rien mais j'y pense
That it speaks in traitor, I say nothing but I think about it
J'crie un gros "liberta!" pour ceux dans la mierda
I shout a big "liberta!" for those in the shit
Pour ceux qui changent pas d'équipe comme de script
For those who don't change teams like scripts
Qui trahissent pas l'omerta, moi j'suis comme Ragna, ouais
Who don't betray the omerta, I'm like Ragna, yeah
J'sais qu'elle-même, la guerta
I know that she herself, the guerta
C'est bien de créer des guerres ouais, jusqu'au jour où la guerre t'a
It's good to create wars yeah, until the day the war has you
C'est grave quand même, toupie qui était là dans la merde, gros
It's serious though, top that was there in the shit, big
Et j'te dis réellement c'que je pense le jour où j'bois le verre d'trop
And I really tell you what I think the day I drink too much
Là j'm'e donne à fond même si j'ai pas trop la forme
Here I give it my all even if I'm not in great shape
Quand je sais pas, j'me la ferme, pour le taf, jamais la flemme
When I don't know, I shut up, for work, never lazy
Des bêtises, tout l'temps fais la tise, sans parler négatif
Mistakes, always drinking, without being negative
M'en fous, tant qu'méga-kiff
I don't care, as long as I mega-enjoy
Les gars, qu'est-ce qu'il y a? Vous voulez me test? Venez à dix
Guys, what's up? You want to test me? Come at ten
Me parasitent, même paparazzi
They parasite me, even paparazzi
Et gros didi qui remixe les histoires avec des "on m'a dit" affirmatifs
And big didi who remixes stories with affirmative "I was told"
J'suis moins émotif et j'donnerai pas d'motif
I'm less emotional and I won't give a reason
C'est pas moi l'fautif quand j'vois des mauvais comme dans les notif'
I'm not the guilty one when I see bad ones like in the notifications
Et mon petit, tombera pas du ciel, la paire de Zanotti
And my little one, won't fall from the sky, the pair of Zanotti
Tu t'plains tout le temps mais t'as des habits, t'es nourri et t'es bien loti
You complain all the time but you have clothes, you're fed and you're well off
J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
I'm doing my thing, leave me here, leave me here
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
I'm doing my thing, I'm doing my thing, leave me here, leave me here
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
I'm doing my thing, I'm doing my thing, leave me here, leave me here
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
I'm doing my thing, I'm doing my thing, leave me here, leave me here
En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
On vacation it's a feast, they want little ones, ouch!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
No matter if they're tall or short
Ce soir, je suis loin, je vous dis goodbye
Tonight, I'm far away, I say goodbye to you
Je fais le mélange à la petite teille
I'm mixing it up with the little bottle
J'prends ma console, wow
I take my console, wow
Et j'monte en crabe vers la capitale
And I'm heading crab-like to the capital
Faut qu'j'investisse dans la pierre
I need to invest in stone
Faut qu'j'fasse grossir mon capital
I need to grow my capital
J'ai la tête dans les nuages et j'trouve plus ma carte vitale
My head is in the clouds and I can't find my health card
J'aime tout le monde, que tu soir noir, gitan, corse, arabe ou ritale
I love everyone, whether you're black, gypsy, Corsican, Arab or Italian
Son palace qui m'emballe, j'gamberge quand j'suis au geôle
His palace that excites me, I ponder when I'm in jail
J'suis un homme ouais j'écoute ma mère quand elle m'engueule
I'm a man, yeah I listen to my mom when she scolds me
J'suis resté l'même gars moi j'ai jamais joué un rôle
I've stayed the same guy, I've never played a role
Quand je sais pas je parle pas j'préfère fermer ma gueule
When I don't know, I don't speak, I prefer to shut my mouth
Je m'en vais je m'en vais
I'm leaving, I'm leaving
Tu t'en fais
You worry
J'ai plus à m'emboucanner, j'ai plus à côtoyer l'danger
I don't have to hide anymore, I don't have to face danger
Fais tirer des bouts au caramel
Pull on caramel ends
Mais si tu fais rien t'appelles
But if you do nothing you call
J'prends l'Audi j'déboule à balle
I take the Audi, I burst in full speed
Mais j'aime pas trop quand tu fais la belle
But I don't like it when you show off
J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
I'm doing my thing, leave me here, leave me here
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
I'm doing my thing, I'm doing my thing, leave me here, leave me here
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
I'm doing my thing, I'm doing my thing, leave me here, leave me here
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
I'm doing my thing, I'm doing my thing, leave me here, leave me here
En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
On vacation it's a feast, they want little ones, ouch!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
No matter if they're tall or short
Ce soir, je suis loin, j'vous dis goodbye
Tonight, I'm far away, I say goodbye to you
Je fais le mélange à la petite teille
I'm mixing it up with the little bottle
J'sais pas, midi tu es en DP
I don't know, at noon you're in DP
Mais j'te console si t'es en dépré
But I console you if you're depressed
Là j'vais réfer tout l'été
Now I'm going to redo the whole summer
J'ai pas la tête à faire la fête
I'm not in the mood to party
Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
They want two ends and even those you don't have
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas
I take my bread and leave you the tapas
Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
They want two ends and even those you don't have
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas
I take my bread and leave you the tapas
Le rap j'suis dedans, j'ai les dents, au mic cagoule et les gants
El rap, estoy en él, tengo los dientes, en el micrófono con capucha y guantes
Et les garces pensent que je suis un gars d'la rue peu élégant
Y las chicas piensan que soy un chico de la calle poco elegante
J'suis pas pressé, j'ai le temps
No tengo prisa, tengo tiempo
Que des temps pleins, pas de mi-temps
Solo trabajos a tiempo completo, no a medio tiempo
Si ça suit le troupeau y me reste plus qu'à compter les moutons
Si sigue al rebaño, solo me queda contar ovejas
J'déguste même pas le beau temps
Ni siquiera disfruto del buen tiempo
J'note contacts sur l'bottin
Anoto contactos en la agenda
Le sud me donne des maux de tête mais putain j'l'aime toujours autant
El sur me da dolores de cabeza pero joder, todavía lo amo tanto
J'pense aux soucis le matin, non mais attends
Pienso en los problemas por la mañana, pero espera
Avec c'que j'ai vécu, moi, rien ne m'atteint
Con lo que he vivido, nada me afecta
Tu m'aimes pas, parles pas d'ta clique
No me amas, no hables de tu pandilla
Tu es un traître, tu as fait la kick
Eres un traidor, has hecho la patada
J'crie souvent mais je m'applique
Grito a menudo pero me esfuerzo
Je fais du rap, ça croit que je trafique
Hago rap, creen que trafico
On vit dans un monde de dingue, le petit porte le flingue
Vivimos en un mundo loco, el pequeño lleva la pistola
Pour ça qu'tu jactes des fringues
Por eso hablas de ropa
Ça s'peut sous nuage dans les bringues
Puede ser bajo las nubes en las fiestas
J'fais des albums, vas-y fais tourner la bombe
Hago álbumes, ve a hacer girar la bomba
On va tout niquer, parole d'homme
Vamos a joderlo todo, palabra de hombre
On va faire trembler l'vélodrome
Vamos a hacer temblar el estadio
Et pourquoi ils me font les Capone?
¿Y por qué me hacen el Capone?
Que des histoires bidon
Solo historias falsas
Que tu mitonnes, je vais te faire la prise de Hipon
Que inventas, te voy a hacer la llave de Hipon
T'as raison qu'c'est mauvais, ça dit prochain virage et pense
Tienes razón que es malo, dice próximo giro y piensa
Que ça parle en traître, moi je dis rien mais j'y pense
Que habla a traición, yo no digo nada pero lo pienso
J'crie un gros "liberta!" pour ceux dans la mierda
Grito un gran "¡libertad!" para aquellos en la mierda
Pour ceux qui changent pas d'équipe comme de script
Para aquellos que no cambian de equipo como de guión
Qui trahissent pas l'omerta, moi j'suis comme Ragna, ouais
Que no traicionan el código de silencio, yo soy como Ragna, sí
J'sais qu'elle-même, la guerta
Sé que ella misma, la guerra
C'est bien de créer des guerres ouais, jusqu'au jour où la guerre t'a
Es bueno crear guerras sí, hasta el día que la guerra te tiene
C'est grave quand même, toupie qui était là dans la merde, gros
Es grave de todos modos, peonza que estaba allí en la mierda, tío
Et j'te dis réellement c'que je pense le jour où j'bois le verre d'trop
Y te digo realmente lo que pienso el día que bebo de más
Là j'm'e donne à fond même si j'ai pas trop la forme
Ahí me esfuerzo al máximo aunque no esté en forma
Quand je sais pas, j'me la ferme, pour le taf, jamais la flemme
Cuando no sé, me callo, para el trabajo, nunca pereza
Des bêtises, tout l'temps fais la tise, sans parler négatif
Tonterías, siempre bebiendo, sin hablar negativamente
M'en fous, tant qu'méga-kiff
No me importa, mientras me divierta mucho
Les gars, qu'est-ce qu'il y a? Vous voulez me test? Venez à dix
Chicos, ¿qué pasa? ¿Quieren probarme? Vengan de diez
Me parasitent, même paparazzi
Me molestan, incluso los paparazzi
Et gros didi qui remixe les histoires avec des "on m'a dit" affirmatifs
Y el gran Didi que remezcla las historias con "me dijeron" afirmativos
J'suis moins émotif et j'donnerai pas d'motif
Soy menos emotivo y no daré ninguna razón
C'est pas moi l'fautif quand j'vois des mauvais comme dans les notif'
No soy el culpable cuando veo malos como en las notificaciones
Et mon petit, tombera pas du ciel, la paire de Zanotti
Y mi pequeño, no caerá del cielo, el par de Zanotti
Tu t'plains tout le temps mais t'as des habits, t'es nourri et t'es bien loti
Te quejas todo el tiempo pero tienes ropa, estás alimentado y estás bien situado.
J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Hago mis cosas, déjenme aquí, déjenme aquí
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Hago mis cosas, hago mis cosas, déjenme aquí, déjenme aquí
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Hago mis cosas, hago mis cosas, déjenme aquí, déjenme aquí
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Hago mis cosas, hago mis cosas, déjenme aquí, déjenme aquí
En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
En vacaciones se disfruta, quieren chicas, ¡ay!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
No importa si son altas o bajas
Ce soir, je suis loin, je vous dis goodbye
Esta noche, estoy lejos, les digo adiós
Je fais le mélange à la petite teille
Hago la mezcla en la pequeña botella
J'prends ma console, wow
Tomo mi consola, wow
Et j'monte en crabe vers la capitale
Y subo como un cangrejo hacia la capital
Faut qu'j'investisse dans la pierre
Tengo que invertir en piedra
Faut qu'j'fasse grossir mon capital
Tengo que hacer crecer mi capital
J'ai la tête dans les nuages et j'trouve plus ma carte vitale
Tengo la cabeza en las nubes y no encuentro mi tarjeta de salud
J'aime tout le monde, que tu soir noir, gitan, corse, arabe ou ritale
Amo a todos, ya seas negro, gitano, corso, árabe o italiano
Son palace qui m'emballe, j'gamberge quand j'suis au geôle
Su palacio que me emociona, reflexiono cuando estoy en la cárcel
J'suis un homme ouais j'écoute ma mère quand elle m'engueule
Soy un hombre, sí, escucho a mi madre cuando me regaña
J'suis resté l'même gars moi j'ai jamais joué un rôle
Sigo siendo el mismo chico, nunca he jugado un papel
Quand je sais pas je parle pas j'préfère fermer ma gueule
Cuando no sé, no hablo, prefiero cerrar la boca
Je m'en vais je m'en vais
Me voy, me voy
Tu t'en fais
Te preocupas
J'ai plus à m'emboucanner, j'ai plus à côtoyer l'danger
Ya no tengo que preocuparme, ya no tengo que enfrentarme al peligro
Fais tirer des bouts au caramel
Haz caramelos de tiro
Mais si tu fais rien t'appelles
Pero si no haces nada, llamas
J'prends l'Audi j'déboule à balle
Tomo el Audi, llego a toda velocidad
Mais j'aime pas trop quand tu fais la belle
Pero no me gusta mucho cuando te pones guapa
J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Hago mis cosas, déjenme aquí, déjenme aquí
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Hago mis cosas, hago mis cosas, déjenme aquí, déjenme aquí
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Hago mis cosas, hago mis cosas, déjenme aquí, déjenme aquí
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Hago mis cosas, hago mis cosas, déjenme aquí, déjenme aquí
En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
En vacaciones se disfruta, quieren chicas, ¡ay!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
No importa si son altas o bajas
Ce soir, je suis loin, j'vous dis goodbye
Esta noche, estoy lejos, les digo adiós
Je fais le mélange à la petite teille
Hago la mezcla en la pequeña botella
J'sais pas, midi tu es en DP
No sé, al mediodía estás en DP
Mais j'te console si t'es en dépré
Pero te consuelo si estás deprimido
Là j'vais réfer tout l'été
Ahora voy a hacer todo el verano
J'ai pas la tête à faire la fête
No tengo ganas de fiesta
Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
Quieren dos trozos e incluso los que no tienes
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas
Tomo mi pan y les dejo las tapas
Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
Quieren dos trozos e incluso los que no tienes
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas
Tomo mi pan y les dejo las tapas
Le rap j'suis dedans, j'ai les dents, au mic cagoule et les gants
Im Rap bin ich drin, ich habe die Zähne, am Mikrofon mit Kapuze und Handschuhen
Et les garces pensent que je suis un gars d'la rue peu élégant
Und die Frauen denken, ich bin ein ungehobelter Kerl von der Straße
J'suis pas pressé, j'ai le temps
Ich bin nicht in Eile, ich habe Zeit
Que des temps pleins, pas de mi-temps
Nur Vollzeit, keine Halbzeit
Si ça suit le troupeau y me reste plus qu'à compter les moutons
Wenn es der Herde folgt, bleibt mir nichts anderes übrig, als die Schafe zu zählen
J'déguste même pas le beau temps
Ich genieße nicht mal das schöne Wetter
J'note contacts sur l'bottin
Ich notiere Kontakte im Telefonbuch
Le sud me donne des maux de tête mais putain j'l'aime toujours autant
Der Süden gibt mir Kopfschmerzen, aber verdammt, ich liebe ihn immer noch genauso
J'pense aux soucis le matin, non mais attends
Ich denke morgens an die Sorgen, warte mal
Avec c'que j'ai vécu, moi, rien ne m'atteint
Mit dem, was ich erlebt habe, trifft mich nichts
Tu m'aimes pas, parles pas d'ta clique
Du magst mich nicht, sprich nicht von deiner Clique
Tu es un traître, tu as fait la kick
Du bist ein Verräter, du hast den Kick gemacht
J'crie souvent mais je m'applique
Ich schreie oft, aber ich gebe mir Mühe
Je fais du rap, ça croit que je trafique
Ich mache Rap, sie denken, ich handle
On vit dans un monde de dingue, le petit porte le flingue
Wir leben in einer verrückten Welt, der Kleine trägt die Waffe
Pour ça qu'tu jactes des fringues
Deshalb redest du über Klamotten
Ça s'peut sous nuage dans les bringues
Es kann unter einer Wolke in den Partys sein
J'fais des albums, vas-y fais tourner la bombe
Ich mache Alben, lass die Bombe laufen
On va tout niquer, parole d'homme
Wir werden alles zerstören, ein Manneswort
On va faire trembler l'vélodrome
Wir werden das Velodrom zum Beben bringen
Et pourquoi ils me font les Capone?
Und warum machen sie mir den Capone?
Que des histoires bidon
Nur erfundene Geschichten
Que tu mitonnes, je vais te faire la prise de Hipon
Die du erfindest, ich werde dir den Hipon-Griff machen
T'as raison qu'c'est mauvais, ça dit prochain virage et pense
Du hast recht, es ist schlecht, es sagt nächste Kurve und denkt
Que ça parle en traître, moi je dis rien mais j'y pense
Dass es verräterisch spricht, ich sage nichts, aber ich denke daran
J'crie un gros "liberta!" pour ceux dans la mierda
Ich schreie ein lautes "Freiheit!" für diejenigen im Dreck
Pour ceux qui changent pas d'équipe comme de script
Für diejenigen, die das Team nicht wechseln wie das Skript
Qui trahissent pas l'omerta, moi j'suis comme Ragna, ouais
Die die Omerta nicht verraten, ich bin wie Ragna, ja
J'sais qu'elle-même, la guerta
Ich weiß, dass sie selbst, die Guerta
C'est bien de créer des guerres ouais, jusqu'au jour où la guerre t'a
Es ist gut, Kriege zu schaffen, ja, bis der Tag kommt, an dem der Krieg dich hat
C'est grave quand même, toupie qui était là dans la merde, gros
Es ist ernst, der Kreisel, der im Dreck war, großer
Et j'te dis réellement c'que je pense le jour où j'bois le verre d'trop
Und ich sage dir wirklich, was ich denke, an dem Tag, an dem ich zu viel trinke
Là j'm'e donne à fond même si j'ai pas trop la forme
Hier gebe ich alles, auch wenn ich nicht in Topform bin
Quand je sais pas, j'me la ferme, pour le taf, jamais la flemme
Wenn ich es nicht weiß, halte ich den Mund, für die Arbeit, nie faul
Des bêtises, tout l'temps fais la tise, sans parler négatif
Dummheiten, immer trinken, ohne negativ zu reden
M'en fous, tant qu'méga-kiff
Mir egal, solange ich mega Spaß habe
Les gars, qu'est-ce qu'il y a? Vous voulez me test? Venez à dix
Jungs, was ist los? Ihr wollt mich testen? Kommt zu zehnt
Me parasitent, même paparazzi
Sie belästigen mich, sogar Paparazzi
Et gros didi qui remixe les histoires avec des "on m'a dit" affirmatifs
Und großer Didi, der Geschichten mit "mir wurde gesagt" behauptet, remixt
J'suis moins émotif et j'donnerai pas d'motif
Ich bin weniger emotional und werde keinen Grund geben
C'est pas moi l'fautif quand j'vois des mauvais comme dans les notif'
Ich bin nicht schuld, wenn ich Schlechtes sehe, wie in den Benachrichtigungen
Et mon petit, tombera pas du ciel, la paire de Zanotti
Und mein Kleiner, das Paar Zanotti wird nicht vom Himmel fallen
Tu t'plains tout le temps mais t'as des habits, t'es nourri et t'es bien loti
Du beschwerst dich die ganze Zeit, aber du hast Kleidung, du wirst gefüttert und du bist gut dran
J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Ich mache meine Sachen, lasst mich in Ruhe, lasst mich in Ruhe
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Ich mache meine Sachen, ich mache meine Sachen, lasst mich in Ruhe, lasst mich in Ruhe
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Ich mache meine Sachen, ich mache meine Sachen, lasst mich in Ruhe, lasst mich in Ruhe
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Ich mache meine Sachen, ich mache meine Sachen, lasst mich in Ruhe, lasst mich in Ruhe
En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
Im Urlaub wird geschlemmt, es will die Kleinen, aïe!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
Egal ob sie groß oder klein sind
Ce soir, je suis loin, je vous dis goodbye
Heute Abend bin ich weit weg, ich sage euch Auf Wiedersehen
Je fais le mélange à la petite teille
Ich mische in der kleinen Flasche
J'prends ma console, wow
Ich nehme meine Konsole, wow
Et j'monte en crabe vers la capitale
Und ich gehe wie ein Krebs zur Hauptstadt
Faut qu'j'investisse dans la pierre
Ich muss in Stein investieren
Faut qu'j'fasse grossir mon capital
Ich muss mein Kapital vergrößern
J'ai la tête dans les nuages et j'trouve plus ma carte vitale
Ich habe den Kopf in den Wolken und finde meine Gesundheitskarte nicht mehr
J'aime tout le monde, que tu soir noir, gitan, corse, arabe ou ritale
Ich liebe alle, ob du schwarz, Zigeuner, Korse, Araber oder Italiener bist
Son palace qui m'emballe, j'gamberge quand j'suis au geôle
Sein Palast, der mich begeistert, ich grüble, wenn ich im Gefängnis bin
J'suis un homme ouais j'écoute ma mère quand elle m'engueule
Ich bin ein Mann, ja, ich höre auf meine Mutter, wenn sie mich anschreit
J'suis resté l'même gars moi j'ai jamais joué un rôle
Ich bin der gleiche Kerl geblieben, ich habe nie eine Rolle gespielt
Quand je sais pas je parle pas j'préfère fermer ma gueule
Wenn ich etwas nicht weiß, spreche ich nicht, ich ziehe es vor, meinen Mund zu halten
Je m'en vais je m'en vais
Ich gehe, ich gehe
Tu t'en fais
Du machst dir Sorgen
J'ai plus à m'emboucanner, j'ai plus à côtoyer l'danger
Ich muss nicht mehr rauchen, ich muss nicht mehr Gefahr laufen
Fais tirer des bouts au caramel
Lass Karamellstücke ziehen
Mais si tu fais rien t'appelles
Aber wenn du nichts tust, rufst du an
J'prends l'Audi j'déboule à balle
Ich nehme den Audi, ich stürze mit voller Geschwindigkeit
Mais j'aime pas trop quand tu fais la belle
Aber ich mag es nicht, wenn du die Schöne spielst
J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Ich mache meine Sachen, lasst mich in Ruhe, lasst mich in Ruhe
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Ich mache meine Sachen, ich mache meine Sachen, lasst mich in Ruhe, lasst mich in Ruhe
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Ich mache meine Sachen, ich mache meine Sachen, lasst mich in Ruhe, lasst mich in Ruhe
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Ich mache meine Sachen, ich mache meine Sachen, lasst mich in Ruhe, lasst mich in Ruhe
En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
Im Urlaub wird geschlemmt, es will die Kleinen, aïe!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
Egal ob sie groß oder klein sind
Ce soir, je suis loin, j'vous dis goodbye
Heute Abend bin ich weit weg, ich sage euch Auf Wiedersehen
Je fais le mélange à la petite teille
Ich mische in der kleinen Flasche
J'sais pas, midi tu es en DP
Ich weiß nicht, mittags bist du in DP
Mais j'te console si t'es en dépré
Aber ich tröste dich, wenn du depressiv bist
Là j'vais réfer tout l'été
Jetzt werde ich den ganzen Sommer über referieren
J'ai pas la tête à faire la fête
Ich habe keine Lust zu feiern
Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
Es will zwei Stücke und sogar die, die du nicht hast
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas
Ich nehme mein Brot und lasse euch die Tapas
Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
Es will zwei Stücke und sogar die, die du nicht hast
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas
Ich nehme mein Brot und lasse euch die Tapas
Le rap j'suis dedans, j'ai les dents, au mic cagoule et les gants
Il rap, ci sono dentro, ho i denti, al microfono con passamontagna e guanti
Et les garces pensent que je suis un gars d'la rue peu élégant
E le ragazze pensano che io sia un ragazzo di strada poco elegante
J'suis pas pressé, j'ai le temps
Non ho fretta, ho tempo
Que des temps pleins, pas de mi-temps
Solo tempo pieno, niente part-time
Si ça suit le troupeau y me reste plus qu'à compter les moutons
Se seguono il gregge, non mi resta che contare le pecore
J'déguste même pas le beau temps
Non mi godo nemmeno il bel tempo
J'note contacts sur l'bottin
Annoto i contatti sulla rubrica
Le sud me donne des maux de tête mais putain j'l'aime toujours autant
Il sud mi dà mal di testa ma cazzo, lo amo ancora tanto
J'pense aux soucis le matin, non mais attends
Penso ai problemi la mattina, aspetta un attimo
Avec c'que j'ai vécu, moi, rien ne m'atteint
Con quello che ho vissuto, niente mi colpisce
Tu m'aimes pas, parles pas d'ta clique
Non mi ami, non parlare della tua banda
Tu es un traître, tu as fait la kick
Sei un traditore, hai fatto il calcio
J'crie souvent mais je m'applique
Urlo spesso ma mi applico
Je fais du rap, ça croit que je trafique
Faccio rap, pensano che faccio traffico
On vit dans un monde de dingue, le petit porte le flingue
Viviamo in un mondo pazzo, il piccolo porta la pistola
Pour ça qu'tu jactes des fringues
Per questo parli di vestiti
Ça s'peut sous nuage dans les bringues
Può essere sotto le nuvole nelle feste
J'fais des albums, vas-y fais tourner la bombe
Faccio album, vai avanti, fai girare la bomba
On va tout niquer, parole d'homme
Faremo un casino, parola d'uomo
On va faire trembler l'vélodrome
Faremo tremare lo stadio
Et pourquoi ils me font les Capone?
E perché mi fanno i Capone?
Que des histoires bidon
Solo storie false
Que tu mitonnes, je vais te faire la prise de Hipon
Che inventi, ti farò la presa di Hipon
T'as raison qu'c'est mauvais, ça dit prochain virage et pense
Hai ragione che è brutto, dice prossima curva e pensa
Que ça parle en traître, moi je dis rien mais j'y pense
Che parlano da traditori, io non dico niente ma ci penso
J'crie un gros "liberta!" pour ceux dans la mierda
Urlo un grosso "libertà!" per quelli nella merda
Pour ceux qui changent pas d'équipe comme de script
Per quelli che non cambiano squadra come si cambia script
Qui trahissent pas l'omerta, moi j'suis comme Ragna, ouais
Che non tradiscono l'omertà, io sono come Ragna, sì
J'sais qu'elle-même, la guerta
So che anche lei, la guerra
C'est bien de créer des guerres ouais, jusqu'au jour où la guerre t'a
È bello creare guerre sì, fino al giorno in cui la guerra ti ha
C'est grave quand même, toupie qui était là dans la merde, gros
È grave comunque, trottola che era lì nella merda, grosso
Et j'te dis réellement c'que je pense le jour où j'bois le verre d'trop
E ti dico davvero quello che penso il giorno in cui bevo troppo
Là j'm'e donne à fond même si j'ai pas trop la forme
Lì mi do a fondo anche se non sono in forma
Quand je sais pas, j'me la ferme, pour le taf, jamais la flemme
Quando non so, mi sto zitto, per il lavoro, mai la pigrizia
Des bêtises, tout l'temps fais la tise, sans parler négatif
Sciocchezze, sempre faccio la bevuta, senza parlare negativo
M'en fous, tant qu'méga-kiff
Non me ne frega, finché mi diverto un sacco
Les gars, qu'est-ce qu'il y a? Vous voulez me test? Venez à dix
Ragazzi, che c'è? Volete mettermi alla prova? Venite in dieci
Me parasitent, même paparazzi
Mi infastidiscono, anche i paparazzi
Et gros didi qui remixe les histoires avec des "on m'a dit" affirmatifs
E grosso didi che rimixa le storie con dei "mi hanno detto" affermativi
J'suis moins émotif et j'donnerai pas d'motif
Sono meno emotivo e non darò motivazioni
C'est pas moi l'fautif quand j'vois des mauvais comme dans les notif'
Non sono io il colpevole quando vedo dei cattivi come nelle notifiche
Et mon petit, tombera pas du ciel, la paire de Zanotti
E il mio piccolo, non cadrà dal cielo, il paio di Zanotti
Tu t'plains tout le temps mais t'as des habits, t'es nourri et t'es bien loti
Ti lamenti sempre ma hai vestiti, sei nutrito e sei benestante
J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Faccio le mie cose, lasciatemi qui, lasciatemi qui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Faccio le mie cose, faccio le mie cose, lasciatemi qui, lasciatemi qui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Faccio le mie cose, faccio le mie cose, lasciatemi qui, lasciatemi qui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Faccio le mie cose, faccio le mie cose, lasciatemi qui, lasciatemi qui
En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
In vacanza si gusta, si vogliono delle piccole, ahi!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
Non importa se sono grandi o piccole di statura
Ce soir, je suis loin, je vous dis goodbye
Stasera, sono lontano, vi dico addio
Je fais le mélange à la petite teille
Faccio il mix con la piccola bottiglia
J'prends ma console, wow
Prendo la mia console, wow
Et j'monte en crabe vers la capitale
E salgo come un granchio verso la capitale
Faut qu'j'investisse dans la pierre
Devo investire nella pietra
Faut qu'j'fasse grossir mon capital
Devo far crescere il mio capitale
J'ai la tête dans les nuages et j'trouve plus ma carte vitale
Ho la testa tra le nuvole e non trovo più la mia tessera sanitaria
J'aime tout le monde, que tu soir noir, gitan, corse, arabe ou ritale
Amo tutti, che tu sia nero, gitano, corso, arabo o italiano
Son palace qui m'emballe, j'gamberge quand j'suis au geôle
Il suo palazzo che mi affascina, penso quando sono in prigione
J'suis un homme ouais j'écoute ma mère quand elle m'engueule
Sono un uomo sì ascolto mia madre quando mi sgrida
J'suis resté l'même gars moi j'ai jamais joué un rôle
Sono rimasto lo stesso ragazzo, non ho mai recitato un ruolo
Quand je sais pas je parle pas j'préfère fermer ma gueule
Quando non so non parlo, preferisco chiudere la bocca
Je m'en vais je m'en vais
Me ne vado, me ne vado
Tu t'en fais
Ti preoccupi
J'ai plus à m'emboucanner, j'ai plus à côtoyer l'danger
Non ho più bisogno di preoccuparmi, non ho più bisogno di affrontare il pericolo
Fais tirer des bouts au caramel
Fai tirare dei pezzi al caramello
Mais si tu fais rien t'appelles
Ma se non fai nulla, chiami
J'prends l'Audi j'déboule à balle
Prendo l'Audi, arrivo a tutta velocità
Mais j'aime pas trop quand tu fais la belle
Ma non mi piace molto quando ti metti in mostra
J'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Faccio le mie cose, lasciatemi qui, lasciatemi qui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Faccio le mie cose, faccio le mie cose, lasciatemi qui, lasciatemi qui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Faccio le mie cose, faccio le mie cose, lasciatemi qui, lasciatemi qui
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là, laissez-moi là
Faccio le mie cose, faccio le mie cose, lasciatemi qui, lasciatemi qui
En vacances ça déguste, ça veut des p'tites, aïe!
In vacanza si gusta, si vogliono delle piccole, ahi!
N'importe qu'elle soient grandes ou petites de taille
Non importa se sono grandi o piccole di statura
Ce soir, je suis loin, j'vous dis goodbye
Stasera, sono lontano, vi dico addio
Je fais le mélange à la petite teille
Faccio il mix con la piccola bottiglia
J'sais pas, midi tu es en DP
Non so, a mezzogiorno sei in DP
Mais j'te console si t'es en dépré
Ma ti consolo se sei depresso
Là j'vais réfer tout l'été
Ora farò tutto l'estate
J'ai pas la tête à faire la fête
Non ho voglia di fare festa
Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
Si vogliono due pezzi e anche quelli che non hai
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas
Prendo il mio pane e vi lascio i tapas
Ça veut deux bouts et même ceux que t'as pas
Si vogliono due pezzi e anche quelli che non hai
J'prends mon pain et j'vous laisse les tapas
Prendo il mio pane e vi lascio i tapas

Curiosidades sobre a música Je fais mes bails de JUL

Quando a música “Je fais mes bails” foi lançada por JUL?
A música Je fais mes bails foi lançada em 2018, no álbum “Inspi d'Ailleurs”.
De quem é a composição da música “Je fais mes bails” de JUL?
A música “Je fais mes bails” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap