Héros

Julien Mari

Letra Tradução

¿OB, como esta coño?
(It's Rainy, bitch)
(Thisma Productions)

J'suis d'là où ça Kalash, cagoulés en TDM
Convoi escorté en BM, au poignet ça veut la RM
La zone passe sur BFM pendant qu'j'passe sur la FM
On a tous pris la Clio, on la conduit comme la F1
J'vois plus, j'vois flou
J'm'en fous qu'des gens m'prennent pour un fou
J'trace ma route à fond
Elle veut que j'lui mette son coup et en effet
J'pourrais faire un fait, s'tu donnes des infos
Monde d'infâme, personne demande s'tu vas bien quand tu touches le fond
Loin des gens, ils tapent, ils font les chauds
Ils veulent te rayer les jantes
Ils attendent la moindre embrouille pour raconter des légendes
J'suis pas dans les coups d'pute, laissez-moi loin d'l'enfer
J'suis pas influenceur, c'est pour défaucher si j'fais des pubs
Jamais j'donnerais quelqu'un, jamais j'sucerais des gens
Tu traînes avec tous les clans, c'est normal si tu crées des gênes
Devant la mer je déjeune, café au lait, croissant
Pourquoi tu fermes ton cul quand t'es tout seul?
Pourquoi tu fais l'gros à 300?
J'suis dans l'Urus à 300, en une heure j'pose 3 sons
Et j'sais quand j'mets un crochet, la cig' il faut bien l'écraser
Oui mon garçon, j'traînais dans les endroits sombres
Et si y a un plan après, le rosé ça va l'boire sans glaçons
Le sang, y a Ju-Ju-Jul, et y a les contrefaçons
En mode Hitman dans la Lambo, j'fais gamberger les passants
J'passe mon temps à serrer, j'ai d'la salade qui m'fait sourire
J'suis tellement un dans les bails que j'en oublie de me nourrir
Tant qu'j'me vois les miens heureux, moi ça me rend heureux
J'vais jamais faire le traître, poto, j'vais mourir en héros
Et sois pas malheureux, si jamais t'as pas l'euro
Moi j'suis comme un bébé, après manger je fais le rôt
J'ai d'la beuh au corn-flakes
Et ma gadji me dit que je ronfle comme Ronflex
J'écris des livres, normal j'connais pas mon texte
Moi j'dis rien, j'garde pour moi, ouais quand on me vexe
La vie est faite de haut, de bas, moi j'suis toujours debout
Quand j'roule, j'mets l'pare-soleil
J'veux pas qu'on m'voit, alors j'monte un peu le coude
J'suis loin des coups de fils de
M'cherche pas sinon tu risques de le regretter et me mettre en crise
De nerfs, avec ton vice de merde
Dans une ville où tout l'monde veut s'faire entendre
Et faire peur comme la brise des mers
On s'lâche pas trop sur la confiance, nous sommes délicats
Moi et la rue c'est fini, j'ai coupé l'cordon ombilical
On m'dit qu'la vie est pas faite pour pleurer alors je ricane
Arrêtez de me chauffer sinon ça sort la jerrican
Rien que je m'énerve, ma gadji me dit chérie calme
Les gens ils restent au tiek parce que c'est trop cher à Cannes
Ça fait des plans-gadji, c'est à celui qui pourra ken
Ça a pas un pour l'essence mais ça loue des Huracán
En cas d'problèmes, crr-crr paw, crr-crr paw, crr-crr paw
C'est la calle qui parle, c'est les jaloux qui pompent
Toujours le bon qui part
Toujours les vaillants qui tombent, hmm
Toujours les mêmes potes de pacte avec Satan
S'tu donnes un go, sache qu'un jour, ça s'apprend
Et quand on fait du mal, on sent à quoi on s'attend
Et quand on fait du bien nous, on fais pas semblant
Ils m'ont vexé, mon sang, j'ai plus d'appétit
Et que j'sais plus où j'en suis, j'me confie à ma petite
J'ai trop la tête dans l'son, j'peux pas l'avoir sur l'marketing
La vida m'a blessé, j'peux te dire qu'il est marqué l'tigre
Tranquille, moi ça va, là j'fume la Lava'
Pour qu'tu sois dans leur camp, au cerveau ils t'font des lavages
J'ai fait des kilomètres
Maintenant je kill au mic, c'est qui le maître?
Il vient, il fait l'fou, mais c'est qui le mec?
J'suis dans l'or et le platine comme Johnny H
Va falloir venir m'chercher pour que j'descende de mon nuage
Petit coño, tu dis qu'des conneries
J'vais pas fumer devant ses enfants, pour ses parents j'suis une icône
J'suis pas vous, bande de comiques
J'vais pas finir alcoolique à cause d'eux
Ils m'font gamberger à m'en faire des coliques
Pas de broliques, confiance au bon Dieu
Train d'vie d'bandit, c'est tendu
Qui va tendre un billet si demain tu mendies?
Ils cherchent pas à m'connaître, ils cherchent à savoir combien j'ai vendu
Et là ces cons ils croyaient qu'j'suis mort parce qu'ils m'ont plus entendu
J'investis gros, nique sa mère, l'Aventador
Et saches que d'puis l'début, tous mes clips j'les renta'

Nique sa mère, l'Aventador
Tous mes clips j'les renta'

¿OB, como esta coño?
¿OB, como está coño?
(It's Rainy, bitch)
(É chuvoso, vadia)
(Thisma Productions)
(Thisma Productions)
J'suis d'là où ça Kalash, cagoulés en TDM
Eu sou de onde eles Kalash, encapuzados em TDM
Convoi escorté en BM, au poignet ça veut la RM
Comboio escoltado em BM, no pulso eles querem o RM
La zone passe sur BFM pendant qu'j'passe sur la FM
A zona passa na BFM enquanto eu passo na FM
On a tous pris la Clio, on la conduit comme la F1
Todos nós pegamos o Clio, dirigimos como a F1
J'vois plus, j'vois flou
Eu não vejo mais, vejo embaçado
J'm'en fous qu'des gens m'prennent pour un fou
Não me importo que as pessoas me achem louco
J'trace ma route à fond
Eu sigo meu caminho a todo vapor
Elle veut que j'lui mette son coup et en effet
Ela quer que eu dê a ela o golpe e de fato
J'pourrais faire un fait, s'tu donnes des infos
Eu poderia fazer um fato, se você der informações
Monde d'infâme, personne demande s'tu vas bien quand tu touches le fond
Mundo infame, ninguém pergunta se você está bem quando toca o fundo
Loin des gens, ils tapent, ils font les chauds
Longe das pessoas, eles batem, eles agem como se fossem durões
Ils veulent te rayer les jantes
Eles querem arranhar suas rodas
Ils attendent la moindre embrouille pour raconter des légendes
Eles esperam a menor confusão para contar lendas
J'suis pas dans les coups d'pute, laissez-moi loin d'l'enfer
Eu não estou nos golpes baixos, me deixem longe do inferno
J'suis pas influenceur, c'est pour défaucher si j'fais des pubs
Eu não sou influenciador, é para cortar se eu faço anúncios
Jamais j'donnerais quelqu'un, jamais j'sucerais des gens
Nunca vou entregar alguém, nunca vou bajular as pessoas
Tu traînes avec tous les clans, c'est normal si tu crées des gênes
Você anda com todos os clãs, é normal se você cria problemas
Devant la mer je déjeune, café au lait, croissant
Na frente do mar eu almoço, café com leite, croissant
Pourquoi tu fermes ton cul quand t'es tout seul?
Por que você fecha a bunda quando está sozinho?
Pourquoi tu fais l'gros à 300?
Por que você age como se fosse grande a 300?
J'suis dans l'Urus à 300, en une heure j'pose 3 sons
Estou no Urus a 300, em uma hora eu faço 3 sons
Et j'sais quand j'mets un crochet, la cig' il faut bien l'écraser
E eu sei quando dou um gancho, o cigarro precisa ser bem apagado
Oui mon garçon, j'traînais dans les endroits sombres
Sim meu filho, eu andava em lugares sombrios
Et si y a un plan après, le rosé ça va l'boire sans glaçons
E se houver um plano depois, o rosé vai beber sem gelo
Le sang, y a Ju-Ju-Jul, et y a les contrefaçons
O sangue, tem Ju-Ju-Jul, e tem as falsificações
En mode Hitman dans la Lambo, j'fais gamberger les passants
No modo Hitman no Lambo, eu faço os passantes pensarem
J'passe mon temps à serrer, j'ai d'la salade qui m'fait sourire
Passo meu tempo apertando, tenho uma salada que me faz sorrir
J'suis tellement un dans les bails que j'en oublie de me nourrir
Eu sou tão bom no que faço que esqueço de me alimentar
Tant qu'j'me vois les miens heureux, moi ça me rend heureux
Enquanto eu vejo os meus felizes, isso me faz feliz
J'vais jamais faire le traître, poto, j'vais mourir en héros
Nunca vou trair, amigo, vou morrer como um herói
Et sois pas malheureux, si jamais t'as pas l'euro
E não fique infeliz, se você não tem o euro
Moi j'suis comme un bébé, après manger je fais le rôt
Eu sou como um bebê, depois de comer eu arroto
J'ai d'la beuh au corn-flakes
Eu tenho maconha no cereal
Et ma gadji me dit que je ronfle comme Ronflex
E minha garota me diz que eu ronco como Snorlax
J'écris des livres, normal j'connais pas mon texte
Eu escrevo livros, normal eu não conheço meu texto
Moi j'dis rien, j'garde pour moi, ouais quand on me vexe
Eu não digo nada, guardo para mim, sim quando me ofendem
La vie est faite de haut, de bas, moi j'suis toujours debout
A vida é feita de altos e baixos, eu estou sempre de pé
Quand j'roule, j'mets l'pare-soleil
Quando eu dirijo, eu coloco o para-sol
J'veux pas qu'on m'voit, alors j'monte un peu le coude
Eu não quero ser visto, então eu levanto um pouco o cotovelo
J'suis loin des coups de fils de
Estou longe das ligações de
M'cherche pas sinon tu risques de le regretter et me mettre en crise
Não me procure senão você pode se arrepender e me deixar nervoso
De nerfs, avec ton vice de merde
De nervos, com seu vício de merda
Dans une ville où tout l'monde veut s'faire entendre
Em uma cidade onde todo mundo quer ser ouvido
Et faire peur comme la brise des mers
E assustar como a brisa do mar
On s'lâche pas trop sur la confiance, nous sommes délicats
Não confiamos muito, somos delicados
Moi et la rue c'est fini, j'ai coupé l'cordon ombilical
Eu e a rua acabamos, cortei o cordão umbilical
On m'dit qu'la vie est pas faite pour pleurer alors je ricane
Eles me dizem que a vida não é para chorar então eu dou risada
Arrêtez de me chauffer sinon ça sort la jerrican
Parem de me provocar senão eu pego o galão de gasolina
Rien que je m'énerve, ma gadji me dit chérie calme
Só de me irritar, minha garota me diz querida se acalme
Les gens ils restent au tiek parce que c'est trop cher à Cannes
As pessoas ficam em casa porque é muito caro em Cannes
Ça fait des plans-gadji, c'est à celui qui pourra ken
Eles fazem planos com garotas, é uma competição para ver quem pode transar
Ça a pas un pour l'essence mais ça loue des Huracán
Eles não têm dinheiro para a gasolina mas alugam Huracáns
En cas d'problèmes, crr-crr paw, crr-crr paw, crr-crr paw
Em caso de problemas, crr-crr paw, crr-crr paw, crr-crr paw
C'est la calle qui parle, c'est les jaloux qui pompent
É a rua que fala, são os invejosos que copiam
Toujours le bon qui part
Sempre o bom que parte
Toujours les vaillants qui tombent, hmm
Sempre os valentes que caem, hmm
Toujours les mêmes potes de pacte avec Satan
Sempre os mesmos amigos fazendo pacto com Satanás
S'tu donnes un go, sache qu'un jour, ça s'apprend
Se você der um go, saiba que um dia, isso se aprende
Et quand on fait du mal, on sent à quoi on s'attend
E quando fazemos mal, sabemos o que esperar
Et quand on fait du bien nous, on fais pas semblant
E quando fazemos bem, não fingimos
Ils m'ont vexé, mon sang, j'ai plus d'appétit
Eles me ofenderam, meu sangue, eu perdi o apetite
Et que j'sais plus où j'en suis, j'me confie à ma petite
E quando eu não sei mais onde estou, eu me confesso à minha pequena
J'ai trop la tête dans l'son, j'peux pas l'avoir sur l'marketing
Eu estou tão focado na música, não posso me concentrar no marketing
La vida m'a blessé, j'peux te dire qu'il est marqué l'tigre
A vida me feriu, posso te dizer que o tigre está marcado
Tranquille, moi ça va, là j'fume la Lava'
Tranquilo, eu estou bem, agora estou fumando a Lava'
Pour qu'tu sois dans leur camp, au cerveau ils t'font des lavages
Para você estar no lado deles, eles lavam seu cérebro
J'ai fait des kilomètres
Eu percorri quilômetros
Maintenant je kill au mic, c'est qui le maître?
Agora eu mato no microfone, quem é o mestre?
Il vient, il fait l'fou, mais c'est qui le mec?
Ele vem, ele age como um louco, mas quem é o cara?
J'suis dans l'or et le platine comme Johnny H
Estou no ouro e no platina como Johnny H
Va falloir venir m'chercher pour que j'descende de mon nuage
Vão ter que vir me buscar para eu descer da minha nuvem
Petit coño, tu dis qu'des conneries
Pequeno coño, você só fala bobagens
J'vais pas fumer devant ses enfants, pour ses parents j'suis une icône
Eu não vou fumar na frente das crianças, para os pais eu sou um ícone
J'suis pas vous, bande de comiques
Eu não sou vocês, bando de comediantes
J'vais pas finir alcoolique à cause d'eux
Eu não vou acabar alcoólatra por causa deles
Ils m'font gamberger à m'en faire des coliques
Eles me fazem pensar até eu ter cólicas
Pas de broliques, confiance au bon Dieu
Sem armas, confiança em Deus
Train d'vie d'bandit, c'est tendu
Vida de bandido, é tenso
Qui va tendre un billet si demain tu mendies?
Quem vai te dar dinheiro se amanhã você mendigar?
Ils cherchent pas à m'connaître, ils cherchent à savoir combien j'ai vendu
Eles não querem me conhecer, eles querem saber quanto eu vendi
Et là ces cons ils croyaient qu'j'suis mort parce qu'ils m'ont plus entendu
E esses idiotas pensaram que eu estava morto porque não me ouviram mais
J'investis gros, nique sa mère, l'Aventador
Eu invisto pesado, foda-se, o Aventador
Et saches que d'puis l'début, tous mes clips j'les renta'
E saiba que desde o início, todos os meus clipes eu os alugo
Nique sa mère, l'Aventador
Foda-se, o Aventador
Tous mes clips j'les renta'
Todos os meus clipes eu os alugo
¿OB, como esta coño?
OB, how are you, bitch?
(It's Rainy, bitch)
(It's Rainy, bitch)
(Thisma Productions)
(Thisma Productions)
J'suis d'là où ça Kalash, cagoulés en TDM
I'm from where it's Kalash, hooded in TDM
Convoi escorté en BM, au poignet ça veut la RM
Convoy escorted in BM, on the wrist they want the RM
La zone passe sur BFM pendant qu'j'passe sur la FM
The area goes on BFM while I'm on FM
On a tous pris la Clio, on la conduit comme la F1
We all took the Clio, we drive it like the F1
J'vois plus, j'vois flou
I can't see anymore, I see blurry
J'm'en fous qu'des gens m'prennent pour un fou
I don't care if people take me for a fool
J'trace ma route à fond
I'm going full speed ahead
Elle veut que j'lui mette son coup et en effet
She wants me to hit her and indeed
J'pourrais faire un fait, s'tu donnes des infos
I could make a fact, if you give information
Monde d'infâme, personne demande s'tu vas bien quand tu touches le fond
Infamous world, no one asks if you're okay when you hit rock bottom
Loin des gens, ils tapent, ils font les chauds
Away from people, they hit, they act tough
Ils veulent te rayer les jantes
They want to scratch your rims
Ils attendent la moindre embrouille pour raconter des légendes
They wait for the slightest trouble to tell legends
J'suis pas dans les coups d'pute, laissez-moi loin d'l'enfer
I'm not into dirty tricks, keep me away from hell
J'suis pas influenceur, c'est pour défaucher si j'fais des pubs
I'm not an influencer, it's for mowing if I do ads
Jamais j'donnerais quelqu'un, jamais j'sucerais des gens
I would never give someone up, I would never suck up to people
Tu traînes avec tous les clans, c'est normal si tu crées des gênes
You hang out with all the clans, it's normal if you create discomfort
Devant la mer je déjeune, café au lait, croissant
In front of the sea I have breakfast, coffee with milk, croissant
Pourquoi tu fermes ton cul quand t'es tout seul?
Why do you clench your ass when you're all alone?
Pourquoi tu fais l'gros à 300?
Why do you act big at 300?
J'suis dans l'Urus à 300, en une heure j'pose 3 sons
I'm in the Urus at 300, in an hour I lay down 3 songs
Et j'sais quand j'mets un crochet, la cig' il faut bien l'écraser
And I know when I throw a hook, the cig' needs to be crushed well
Oui mon garçon, j'traînais dans les endroits sombres
Yes my boy, I used to hang out in dark places
Et si y a un plan après, le rosé ça va l'boire sans glaçons
And if there's a plan afterwards, the rosé will drink it without ice cubes
Le sang, y a Ju-Ju-Jul, et y a les contrefaçons
Blood, there's Ju-Ju-Jul, and there are counterfeits
En mode Hitman dans la Lambo, j'fais gamberger les passants
In Hitman mode in the Lambo, I make passersby think
J'passe mon temps à serrer, j'ai d'la salade qui m'fait sourire
I spend my time tightening, I have salad that makes me smile
J'suis tellement un dans les bails que j'en oublie de me nourrir
I'm so into the deals that I forget to eat
Tant qu'j'me vois les miens heureux, moi ça me rend heureux
As long as I see my people happy, it makes me happy
J'vais jamais faire le traître, poto, j'vais mourir en héros
I'll never be a traitor, buddy, I'll die a hero
Et sois pas malheureux, si jamais t'as pas l'euro
And don't be unhappy, if you don't have the euro
Moi j'suis comme un bébé, après manger je fais le rôt
I'm like a baby, after eating I burp
J'ai d'la beuh au corn-flakes
I have weed in cornflakes
Et ma gadji me dit que je ronfle comme Ronflex
And my girl tells me I snore like Snorlax
J'écris des livres, normal j'connais pas mon texte
I write books, normal I don't know my text
Moi j'dis rien, j'garde pour moi, ouais quand on me vexe
I say nothing, I keep it to myself, yeah when they offend me
La vie est faite de haut, de bas, moi j'suis toujours debout
Life is made of ups and downs, I'm always standing
Quand j'roule, j'mets l'pare-soleil
When I drive, I put the sun visor
J'veux pas qu'on m'voit, alors j'monte un peu le coude
I don't want to be seen, so I raise my elbow a bit
J'suis loin des coups de fils de
I'm far from the phone calls of
M'cherche pas sinon tu risques de le regretter et me mettre en crise
Don't look for me otherwise you might regret it and put me in crisis
De nerfs, avec ton vice de merde
Of nerves, with your shitty vice
Dans une ville où tout l'monde veut s'faire entendre
In a city where everyone wants to be heard
Et faire peur comme la brise des mers
And scare like the sea breeze
On s'lâche pas trop sur la confiance, nous sommes délicats
We don't trust too much, we are delicate
Moi et la rue c'est fini, j'ai coupé l'cordon ombilical
Me and the street it's over, I cut the umbilical cord
On m'dit qu'la vie est pas faite pour pleurer alors je ricane
They tell me that life is not made to cry so I laugh
Arrêtez de me chauffer sinon ça sort la jerrican
Stop heating me up otherwise it comes out the jerrican
Rien que je m'énerve, ma gadji me dit chérie calme
Just that I get angry, my girl tells me darling calm
Les gens ils restent au tiek parce que c'est trop cher à Cannes
People stay at home because it's too expensive in Cannes
Ça fait des plans-gadji, c'est à celui qui pourra ken
They make girl plans, it's to the one who can fuck
Ça a pas un pour l'essence mais ça loue des Huracán
They don't have a penny for gas but they rent Huracán
En cas d'problèmes, crr-crr paw, crr-crr paw, crr-crr paw
In case of problems, crr-crr paw, crr-crr paw, crr-crr paw
C'est la calle qui parle, c'est les jaloux qui pompent
It's the street that speaks, it's the jealous ones who pump
Toujours le bon qui part
Always the good one who leaves
Toujours les vaillants qui tombent, hmm
Always the brave ones who fall, hmm
Toujours les mêmes potes de pacte avec Satan
Always the same pact buddies with Satan
S'tu donnes un go, sache qu'un jour, ça s'apprend
If you give a go, know that one day, it's learned
Et quand on fait du mal, on sent à quoi on s'attend
And when we do harm, we feel what we expect
Et quand on fait du bien nous, on fais pas semblant
And when we do good, we don't pretend
Ils m'ont vexé, mon sang, j'ai plus d'appétit
They offended me, my blood, I have no appetite
Et que j'sais plus où j'en suis, j'me confie à ma petite
And that I don't know where I am, I confide in my little one
J'ai trop la tête dans l'son, j'peux pas l'avoir sur l'marketing
I'm too much into the sound, I can't have it on marketing
La vida m'a blessé, j'peux te dire qu'il est marqué l'tigre
Life hurt me, I can tell you the tiger is marked
Tranquille, moi ça va, là j'fume la Lava'
Quiet, I'm fine, I'm smoking the Lava'
Pour qu'tu sois dans leur camp, au cerveau ils t'font des lavages
For you to be in their camp, they brainwash you
J'ai fait des kilomètres
I've done kilometers
Maintenant je kill au mic, c'est qui le maître?
Now I kill at the mic, who's the master?
Il vient, il fait l'fou, mais c'est qui le mec?
He comes, he acts crazy, but who's the guy?
J'suis dans l'or et le platine comme Johnny H
I'm in gold and platinum like Johnny H
Va falloir venir m'chercher pour que j'descende de mon nuage
You'll have to come get me for me to come down from my cloud
Petit coño, tu dis qu'des conneries
Little bitch, you're talking nonsense
J'vais pas fumer devant ses enfants, pour ses parents j'suis une icône
I'm not going to smoke in front of his kids, for his parents I'm an icon
J'suis pas vous, bande de comiques
I'm not you, bunch of comedians
J'vais pas finir alcoolique à cause d'eux
I'm not going to end up an alcoholic because of them
Ils m'font gamberger à m'en faire des coliques
They make me think until I get colic
Pas de broliques, confiance au bon Dieu
No guns, trust in God
Train d'vie d'bandit, c'est tendu
Bandit lifestyle, it's tense
Qui va tendre un billet si demain tu mendies?
Who's going to lend a bill if tomorrow you beg?
Ils cherchent pas à m'connaître, ils cherchent à savoir combien j'ai vendu
They don't try to know me, they try to know how much I sold
Et là ces cons ils croyaient qu'j'suis mort parce qu'ils m'ont plus entendu
And there these idiots thought I was dead because they didn't hear me anymore
J'investis gros, nique sa mère, l'Aventador
I invest big, fuck his mother, the Aventador
Et saches que d'puis l'début, tous mes clips j'les renta'
And know that from the beginning, all my clips I rent them
Nique sa mère, l'Aventador
Fuck his mother, the Aventador
Tous mes clips j'les renta'
All my clips I rent them
¿OB, como esta coño?
¿OB, cómo estás coño?
(It's Rainy, bitch)
(Está lloviendo, perra)
(Thisma Productions)
(Thisma Producciones)
J'suis d'là où ça Kalash, cagoulés en TDM
Vengo de donde se Kalash, encapuchados en TDM
Convoi escorté en BM, au poignet ça veut la RM
Convoy escoltado en BM, en la muñeca quieren la RM
La zone passe sur BFM pendant qu'j'passe sur la FM
La zona pasa en BFM mientras yo paso en la FM
On a tous pris la Clio, on la conduit comme la F1
Todos tomamos el Clio, lo conducimos como la F1
J'vois plus, j'vois flou
Ya no veo, veo borroso
J'm'en fous qu'des gens m'prennent pour un fou
No me importa que la gente me tome por un loco
J'trace ma route à fond
Sigo mi camino a toda velocidad
Elle veut que j'lui mette son coup et en effet
Ella quiere que le dé su golpe y de hecho
J'pourrais faire un fait, s'tu donnes des infos
Podría hacer un hecho, si das información
Monde d'infâme, personne demande s'tu vas bien quand tu touches le fond
Mundo infame, nadie pregunta si estás bien cuando tocas fondo
Loin des gens, ils tapent, ils font les chauds
Lejos de la gente, golpean, se hacen los duros
Ils veulent te rayer les jantes
Quieren rayarte las llantas
Ils attendent la moindre embrouille pour raconter des légendes
Esperan el menor problema para contar leyendas
J'suis pas dans les coups d'pute, laissez-moi loin d'l'enfer
No estoy en los golpes bajos, déjame lejos del infierno
J'suis pas influenceur, c'est pour défaucher si j'fais des pubs
No soy influencer, es para segar si hago publicidad
Jamais j'donnerais quelqu'un, jamais j'sucerais des gens
Nunca delataría a alguien, nunca chuparía a la gente
Tu traînes avec tous les clans, c'est normal si tu crées des gênes
Andas con todos los clanes, es normal si creas problemas
Devant la mer je déjeune, café au lait, croissant
Frente al mar desayuno, café con leche, croissant
Pourquoi tu fermes ton cul quand t'es tout seul?
¿Por qué cierras tu culo cuando estás solo?
Pourquoi tu fais l'gros à 300?
¿Por qué te haces el grande a 300?
J'suis dans l'Urus à 300, en une heure j'pose 3 sons
Estoy en el Urus a 300, en una hora pongo 3 canciones
Et j'sais quand j'mets un crochet, la cig' il faut bien l'écraser
Y sé que cuando pongo un gancho, el cigarrillo hay que apagarlo bien
Oui mon garçon, j'traînais dans les endroits sombres
Sí, mi chico, andaba por lugares oscuros
Et si y a un plan après, le rosé ça va l'boire sans glaçons
Y si hay un plan después, el rosado se va a beber sin hielo
Le sang, y a Ju-Ju-Jul, et y a les contrefaçons
La sangre, hay Ju-Ju-Jul, y hay falsificaciones
En mode Hitman dans la Lambo, j'fais gamberger les passants
En modo Hitman en el Lambo, hago pensar a los transeúntes
J'passe mon temps à serrer, j'ai d'la salade qui m'fait sourire
Paso mi tiempo apretando, tengo ensalada que me hace sonreír
J'suis tellement un dans les bails que j'en oublie de me nourrir
Soy tan uno en los negocios que olvido alimentarme
Tant qu'j'me vois les miens heureux, moi ça me rend heureux
Mientras veo a los míos felices, eso me hace feliz
J'vais jamais faire le traître, poto, j'vais mourir en héros
Nunca seré un traidor, amigo, moriré como un héroe
Et sois pas malheureux, si jamais t'as pas l'euro
Y no estés triste, si alguna vez no tienes el euro
Moi j'suis comme un bébé, après manger je fais le rôt
Yo soy como un bebé, después de comer hago el eructo
J'ai d'la beuh au corn-flakes
Tengo hierba en los corn-flakes
Et ma gadji me dit que je ronfle comme Ronflex
Y mi chica me dice que ronco como Snorlax
J'écris des livres, normal j'connais pas mon texte
Escribo libros, normal que no conozca mi texto
Moi j'dis rien, j'garde pour moi, ouais quand on me vexe
Yo no digo nada, me guardo para mí, sí, cuando me ofenden
La vie est faite de haut, de bas, moi j'suis toujours debout
La vida está hecha de altos y bajos, yo siempre estoy de pie
Quand j'roule, j'mets l'pare-soleil
Cuando conduzco, pongo el parasol
J'veux pas qu'on m'voit, alors j'monte un peu le coude
No quiero que me vean, así que levanto un poco el codo
J'suis loin des coups de fils de
Estoy lejos de las llamadas de
M'cherche pas sinon tu risques de le regretter et me mettre en crise
No me busques o puedes arrepentirte y ponerme en crisis
De nerfs, avec ton vice de merde
De nervios, con tu vicio de mierda
Dans une ville où tout l'monde veut s'faire entendre
En una ciudad donde todo el mundo quiere hacerse oír
Et faire peur comme la brise des mers
Y dar miedo como la brisa del mar
On s'lâche pas trop sur la confiance, nous sommes délicats
No nos soltamos mucho en la confianza, somos delicados
Moi et la rue c'est fini, j'ai coupé l'cordon ombilical
Yo y la calle se acabó, corté el cordón umbilical
On m'dit qu'la vie est pas faite pour pleurer alors je ricane
Me dicen que la vida no está hecha para llorar así que me río
Arrêtez de me chauffer sinon ça sort la jerrican
Dejen de calentarme o sacaré el bidón de gasolina
Rien que je m'énerve, ma gadji me dit chérie calme
Solo me enfado, mi chica me dice cariño, cálmate
Les gens ils restent au tiek parce que c'est trop cher à Cannes
La gente se queda en casa porque es muy caro en Cannes
Ça fait des plans-gadji, c'est à celui qui pourra ken
Hacen planes de chicas, es a ver quién puede follar
Ça a pas un pour l'essence mais ça loue des Huracán
No tienen para la gasolina pero alquilan Huracán
En cas d'problèmes, crr-crr paw, crr-crr paw, crr-crr paw
En caso de problemas, crr-crr paw, crr-crr paw, crr-crr paw
C'est la calle qui parle, c'est les jaloux qui pompent
Es la calle la que habla, son los celosos los que chupan
Toujours le bon qui part
Siempre es el bueno el que se va
Toujours les vaillants qui tombent, hmm
Siempre los valientes los que caen, hmm
Toujours les mêmes potes de pacte avec Satan
Siempre los mismos amigos del pacto con Satanás
S'tu donnes un go, sache qu'un jour, ça s'apprend
Si das un go, sabe que un día, se aprende
Et quand on fait du mal, on sent à quoi on s'attend
Y cuando hacemos daño, sentimos a lo que nos enfrentamos
Et quand on fait du bien nous, on fais pas semblant
Y cuando hacemos bien, no fingimos
Ils m'ont vexé, mon sang, j'ai plus d'appétit
Me han ofendido, mi sangre, ya no tengo apetito
Et que j'sais plus où j'en suis, j'me confie à ma petite
Y que ya no sé dónde estoy, me confío a mi pequeña
J'ai trop la tête dans l'son, j'peux pas l'avoir sur l'marketing
Tengo demasiado la cabeza en el sonido, no puedo tenerla en el marketing
La vida m'a blessé, j'peux te dire qu'il est marqué l'tigre
La vida me ha herido, puedo decirte que el tigre está marcado
Tranquille, moi ça va, là j'fume la Lava'
Tranquilo, yo estoy bien, ahora fumo la Lava'
Pour qu'tu sois dans leur camp, au cerveau ils t'font des lavages
Para que estés en su campo, te lavan el cerebro
J'ai fait des kilomètres
He hecho kilómetros
Maintenant je kill au mic, c'est qui le maître?
Ahora mato en el micrófono, ¿quién es el maestro?
Il vient, il fait l'fou, mais c'est qui le mec?
Viene, se hace el loco, pero ¿quién es el tipo?
J'suis dans l'or et le platine comme Johnny H
Estoy en el oro y el platino como Johnny H
Va falloir venir m'chercher pour que j'descende de mon nuage
Tendrán que venir a buscarme para que baje de mi nube
Petit coño, tu dis qu'des conneries
Pequeño coño, solo dices tonterías
J'vais pas fumer devant ses enfants, pour ses parents j'suis une icône
No voy a fumar delante de sus hijos, para sus padres soy un ícono
J'suis pas vous, bande de comiques
No soy como ustedes, banda de cómicos
J'vais pas finir alcoolique à cause d'eux
No voy a terminar alcohólico por ellos
Ils m'font gamberger à m'en faire des coliques
Me hacen pensar hasta darme cólicos
Pas de broliques, confiance au bon Dieu
No hay armas, confianza en Dios
Train d'vie d'bandit, c'est tendu
Vida de bandido, está tenso
Qui va tendre un billet si demain tu mendies?
¿Quién te va a dar un billete si mañana mendigas?
Ils cherchent pas à m'connaître, ils cherchent à savoir combien j'ai vendu
No buscan conocerme, buscan saber cuánto he vendido
Et là ces cons ils croyaient qu'j'suis mort parce qu'ils m'ont plus entendu
Y estos tontos pensaban que estaba muerto porque ya no me oían
J'investis gros, nique sa mère, l'Aventador
Invierto mucho, que se joda, el Aventador
Et saches que d'puis l'début, tous mes clips j'les renta'
Y sabes que desde el principio, todos mis clips los rento
Nique sa mère, l'Aventador
Que se joda, el Aventador
Tous mes clips j'les renta'
Todos mis clips los rento
¿OB, como esta coño?
¿OB, wie geht es dir, verdammt?
(It's Rainy, bitch)
(Es regnet, Schlampe)
(Thisma Productions)
(Thisma Produktionen)
J'suis d'là où ça Kalash, cagoulés en TDM
Ich komme von dort, wo es Kalash gibt, vermummt in TDM
Convoi escorté en BM, au poignet ça veut la RM
Konvoi eskortiert in BM, am Handgelenk will es die RM
La zone passe sur BFM pendant qu'j'passe sur la FM
Die Zone kommt auf BFM während ich auf FM komme
On a tous pris la Clio, on la conduit comme la F1
Wir haben alle den Clio genommen, wir fahren ihn wie die F1
J'vois plus, j'vois flou
Ich sehe nicht mehr, ich sehe verschwommen
J'm'en fous qu'des gens m'prennent pour un fou
Es ist mir egal, wenn Leute mich für verrückt halten
J'trace ma route à fond
Ich gehe meinen Weg voller Kraft
Elle veut que j'lui mette son coup et en effet
Sie will, dass ich ihr einen Schlag versetze und tatsächlich
J'pourrais faire un fait, s'tu donnes des infos
Ich könnte etwas tun, wenn du Informationen gibst
Monde d'infâme, personne demande s'tu vas bien quand tu touches le fond
Schändliche Welt, niemand fragt, ob es dir gut geht, wenn du am Boden bist
Loin des gens, ils tapent, ils font les chauds
Weit weg von den Leuten, sie schlagen zu, sie spielen die Heißen
Ils veulent te rayer les jantes
Sie wollen deine Felgen zerkratzen
Ils attendent la moindre embrouille pour raconter des légendes
Sie warten auf den kleinsten Streit, um Legenden zu erzählen
J'suis pas dans les coups d'pute, laissez-moi loin d'l'enfer
Ich bin nicht in den Schlägen, lass mich weit weg von der Hölle
J'suis pas influenceur, c'est pour défaucher si j'fais des pubs
Ich bin kein Influencer, es ist zum Mähen, wenn ich Werbung mache
Jamais j'donnerais quelqu'un, jamais j'sucerais des gens
Ich würde niemals jemanden verraten, ich würde niemals Leute aussaugen
Tu traînes avec tous les clans, c'est normal si tu crées des gênes
Du hängst mit allen Clans ab, es ist normal, wenn du Probleme verursachst
Devant la mer je déjeune, café au lait, croissant
Vor dem Meer frühstücke ich, Milchkaffee, Croissant
Pourquoi tu fermes ton cul quand t'es tout seul?
Warum schließt du deinen Hintern, wenn du ganz alleine bist?
Pourquoi tu fais l'gros à 300?
Warum spielst du den Großen bei 300?
J'suis dans l'Urus à 300, en une heure j'pose 3 sons
Ich bin im Urus bei 300, in einer Stunde lege ich 3 Songs auf
Et j'sais quand j'mets un crochet, la cig' il faut bien l'écraser
Und ich weiß, wenn ich einen Haken setze, muss die Zigarette gut ausgedrückt werden
Oui mon garçon, j'traînais dans les endroits sombres
Ja, mein Sohn, ich hing in dunklen Orten herum
Et si y a un plan après, le rosé ça va l'boire sans glaçons
Und wenn es einen Plan danach gibt, wird der Rosé ohne Eiswürfel getrunken
Le sang, y a Ju-Ju-Jul, et y a les contrefaçons
Blut, es gibt Ju-Ju-Jul, und es gibt Fälschungen
En mode Hitman dans la Lambo, j'fais gamberger les passants
Im Hitman-Modus in der Lambo, ich lasse die Passanten nachdenken
J'passe mon temps à serrer, j'ai d'la salade qui m'fait sourire
Ich verbringe meine Zeit damit, festzuziehen, ich habe Salat, der mich zum Lächeln bringt
J'suis tellement un dans les bails que j'en oublie de me nourrir
Ich bin so sehr in den Geschäften, dass ich vergesse zu essen
Tant qu'j'me vois les miens heureux, moi ça me rend heureux
Solange ich meine Leute glücklich sehe, macht mich das glücklich
J'vais jamais faire le traître, poto, j'vais mourir en héros
Ich werde nie den Verräter spielen, Kumpel, ich werde als Held sterben
Et sois pas malheureux, si jamais t'as pas l'euro
Und sei nicht unglücklich, wenn du keinen Euro hast
Moi j'suis comme un bébé, après manger je fais le rôt
Ich bin wie ein Baby, nach dem Essen rülpse ich
J'ai d'la beuh au corn-flakes
Ich habe Gras in den Cornflakes
Et ma gadji me dit que je ronfle comme Ronflex
Und meine Freundin sagt mir, dass ich schnarche wie Ronflex
J'écris des livres, normal j'connais pas mon texte
Ich schreibe Bücher, normalerweise kenne ich meinen Text nicht
Moi j'dis rien, j'garde pour moi, ouais quand on me vexe
Ich sage nichts, ich behalte es für mich, ja, wenn man mich beleidigt
La vie est faite de haut, de bas, moi j'suis toujours debout
Das Leben besteht aus Höhen und Tiefen, ich stehe immer noch
Quand j'roule, j'mets l'pare-soleil
Wenn ich fahre, setze ich die Sonnenblende auf
J'veux pas qu'on m'voit, alors j'monte un peu le coude
Ich will nicht gesehen werden, also hebe ich den Ellbogen ein wenig
J'suis loin des coups de fils de
Ich bin weit weg von den Anrufen von
M'cherche pas sinon tu risques de le regretter et me mettre en crise
Such mich nicht, sonst könntest du es bereuen und mich in eine Krise stürzen
De nerfs, avec ton vice de merde
Von Nerven, mit deinem Scheiß-Vize
Dans une ville où tout l'monde veut s'faire entendre
In einer Stadt, in der jeder gehört werden will
Et faire peur comme la brise des mers
Und Angst machen wie die Meeresbrise
On s'lâche pas trop sur la confiance, nous sommes délicats
Wir verlassen uns nicht zu sehr auf Vertrauen, wir sind zart
Moi et la rue c'est fini, j'ai coupé l'cordon ombilical
Ich und die Straße, es ist vorbei, ich habe die Nabelschnur durchtrennt
On m'dit qu'la vie est pas faite pour pleurer alors je ricane
Man sagt mir, dass das Leben nicht zum Weinen gemacht ist, also kichere ich
Arrêtez de me chauffer sinon ça sort la jerrican
Hört auf, mich aufzuheizen, sonst kommt der Kanister raus
Rien que je m'énerve, ma gadji me dit chérie calme
Ich rege mich nur auf, meine Freundin sagt mir, Schatz, beruhige dich
Les gens ils restent au tiek parce que c'est trop cher à Cannes
Die Leute bleiben zu Hause, weil es in Cannes zu teuer ist
Ça fait des plans-gadji, c'est à celui qui pourra ken
Sie machen Pläne für Mädchen, es geht darum, wer sie flachlegen kann
Ça a pas un pour l'essence mais ça loue des Huracán
Sie haben keinen Cent für Benzin, aber sie mieten Huracáns
En cas d'problèmes, crr-crr paw, crr-crr paw, crr-crr paw
Im Falle von Problemen, crr-crr paw, crr-crr paw, crr-crr paw
C'est la calle qui parle, c'est les jaloux qui pompent
Es ist die Straße, die spricht, es sind die Neider, die pumpen
Toujours le bon qui part
Immer der Gute, der geht
Toujours les vaillants qui tombent, hmm
Immer die Tapferen, die fallen, hmm
Toujours les mêmes potes de pacte avec Satan
Immer die gleichen Freunde im Pakt mit Satan
S'tu donnes un go, sache qu'un jour, ça s'apprend
Wenn du ein Go gibst, wisse, dass man es eines Tages lernt
Et quand on fait du mal, on sent à quoi on s'attend
Und wenn wir Böses tun, wissen wir, was wir erwarten können
Et quand on fait du bien nous, on fais pas semblant
Und wenn wir Gutes tun, tun wir nicht so, als ob
Ils m'ont vexé, mon sang, j'ai plus d'appétit
Sie haben mich beleidigt, mein Blut, ich habe keinen Appetit mehr
Et que j'sais plus où j'en suis, j'me confie à ma petite
Und dass ich nicht mehr weiß, wo ich stehe, vertraue ich mich meiner Kleinen an
J'ai trop la tête dans l'son, j'peux pas l'avoir sur l'marketing
Ich habe den Kopf so sehr in der Musik, dass ich ihn nicht auf das Marketing haben kann
La vida m'a blessé, j'peux te dire qu'il est marqué l'tigre
Das Leben hat mich verletzt, ich kann dir sagen, dass der Tiger gezeichnet ist
Tranquille, moi ça va, là j'fume la Lava'
Ruhig, mir geht es gut, jetzt rauche ich die Lava'
Pour qu'tu sois dans leur camp, au cerveau ils t'font des lavages
Damit du in ihrem Lager bist, waschen sie dir das Gehirn
J'ai fait des kilomètres
Ich habe Kilometer gemacht
Maintenant je kill au mic, c'est qui le maître?
Jetzt töte ich am Mikrofon, wer ist der Meister?
Il vient, il fait l'fou, mais c'est qui le mec?
Er kommt, er spielt den Verrückten, aber wer ist der Kerl?
J'suis dans l'or et le platine comme Johnny H
Ich bin in Gold und Platin wie Johnny H
Va falloir venir m'chercher pour que j'descende de mon nuage
Du musst mich holen, damit ich von meiner Wolke herunterkomme
Petit coño, tu dis qu'des conneries
Kleiner Coño, du redest nur Unsinn
J'vais pas fumer devant ses enfants, pour ses parents j'suis une icône
Ich werde nicht vor seinen Kindern rauchen, für seine Eltern bin ich eine Ikone
J'suis pas vous, bande de comiques
Ich bin nicht du, ihr Haufen von Komikern
J'vais pas finir alcoolique à cause d'eux
Ich werde nicht wegen ihnen alkoholabhängig enden
Ils m'font gamberger à m'en faire des coliques
Sie lassen mich nachdenken, bis ich Koliken bekomme
Pas de broliques, confiance au bon Dieu
Keine Waffen, Vertrauen in Gott
Train d'vie d'bandit, c'est tendu
Lebensstil eines Banditen, es ist angespannt
Qui va tendre un billet si demain tu mendies?
Wer wird dir Geld geben, wenn du morgen bettelst?
Ils cherchent pas à m'connaître, ils cherchent à savoir combien j'ai vendu
Sie versuchen nicht, mich kennenzulernen, sie wollen wissen, wie viel ich verkauft habe
Et là ces cons ils croyaient qu'j'suis mort parce qu'ils m'ont plus entendu
Und diese Idioten dachten, ich wäre tot, weil sie mich nicht mehr gehört haben
J'investis gros, nique sa mère, l'Aventador
Ich investiere groß, fick seine Mutter, den Aventador
Et saches que d'puis l'début, tous mes clips j'les renta'
Und wisse, dass ich seit dem Anfang alle meine Clips zurückbekommen habe
Nique sa mère, l'Aventador
Fick seine Mutter, den Aventador
Tous mes clips j'les renta'
Alle meine Clips habe ich zurückbekommen
¿OB, como esta coño?
¿OB, come sta cazzo?
(It's Rainy, bitch)
(Piove, stronza)
(Thisma Productions)
(Thisma Productions)
J'suis d'là où ça Kalash, cagoulés en TDM
Vengo da dove si Kalash, incappucciati in TDM
Convoi escorté en BM, au poignet ça veut la RM
Convoglio scortato in BM, al polso vogliono la RM
La zone passe sur BFM pendant qu'j'passe sur la FM
La zona passa su BFM mentre io passo sulla FM
On a tous pris la Clio, on la conduit comme la F1
Abbiamo tutti preso la Clio, la guidiamo come la F1
J'vois plus, j'vois flou
Non vedo più, vedo sfocato
J'm'en fous qu'des gens m'prennent pour un fou
Non mi importa se la gente mi prende per un pazzo
J'trace ma route à fond
Proseguo a tutta velocità
Elle veut que j'lui mette son coup et en effet
Vuole che le dia il suo colpo e infatti
J'pourrais faire un fait, s'tu donnes des infos
Potrei fare un fatto, se dai informazioni
Monde d'infâme, personne demande s'tu vas bien quand tu touches le fond
Mondo infame, nessuno chiede se stai bene quando tocchi il fondo
Loin des gens, ils tapent, ils font les chauds
Lontano dalle persone, colpiscono, fanno i duri
Ils veulent te rayer les jantes
Vogliono graffiarti i cerchi
Ils attendent la moindre embrouille pour raconter des légendes
Aspettano il minimo problema per raccontare leggende
J'suis pas dans les coups d'pute, laissez-moi loin d'l'enfer
Non sono nei colpi bassi, tenetemi lontano dall'inferno
J'suis pas influenceur, c'est pour défaucher si j'fais des pubs
Non sono un influencer, è per falciare se faccio pubblicità
Jamais j'donnerais quelqu'un, jamais j'sucerais des gens
Mai darei qualcuno, mai leccherei la gente
Tu traînes avec tous les clans, c'est normal si tu crées des gênes
Sei in giro con tutti i clan, è normale se crei problemi
Devant la mer je déjeune, café au lait, croissant
Davanti al mare faccio colazione, caffè latte, cornetto
Pourquoi tu fermes ton cul quand t'es tout seul?
Perché chiudi il culo quando sei da solo?
Pourquoi tu fais l'gros à 300?
Perché fai il grosso a 300?
J'suis dans l'Urus à 300, en une heure j'pose 3 sons
Sono nell'Urus a 300, in un'ora metto giù 3 canzoni
Et j'sais quand j'mets un crochet, la cig' il faut bien l'écraser
E so quando metto un gancio, la sigaretta bisogna spegnerla bene
Oui mon garçon, j'traînais dans les endroits sombres
Sì mio figlio, giravo in posti oscuri
Et si y a un plan après, le rosé ça va l'boire sans glaçons
E se c'è un piano dopo, il rosé lo beve senza ghiaccio
Le sang, y a Ju-Ju-Jul, et y a les contrefaçons
Il sangue, c'è Ju-Ju-Jul, e ci sono le contraffazioni
En mode Hitman dans la Lambo, j'fais gamberger les passants
In modalità Hitman nella Lambo, faccio pensare i passanti
J'passe mon temps à serrer, j'ai d'la salade qui m'fait sourire
Passo il mio tempo a stringere, ho dell'insalata che mi fa sorridere
J'suis tellement un dans les bails que j'en oublie de me nourrir
Sono talmente dentro le cose che dimentico di nutrirmi
Tant qu'j'me vois les miens heureux, moi ça me rend heureux
Finché vedo i miei felici, io sono felice
J'vais jamais faire le traître, poto, j'vais mourir en héros
Non tradirò mai, amico, morirò da eroe
Et sois pas malheureux, si jamais t'as pas l'euro
E non essere infelice, se mai non hai l'euro
Moi j'suis comme un bébé, après manger je fais le rôt
Io sono come un bambino, dopo mangiare faccio il rutto
J'ai d'la beuh au corn-flakes
Ho dell'erba nei corn-flakes
Et ma gadji me dit que je ronfle comme Ronflex
E la mia ragazza mi dice che ronfo come Snorlax
J'écris des livres, normal j'connais pas mon texte
Scrivo libri, normale che non conosco il mio testo
Moi j'dis rien, j'garde pour moi, ouais quand on me vexe
Io non dico nulla, tengo per me, sì quando mi offendono
La vie est faite de haut, de bas, moi j'suis toujours debout
La vita è fatta di alti e bassi, io sono sempre in piedi
Quand j'roule, j'mets l'pare-soleil
Quando guido, metto il parasole
J'veux pas qu'on m'voit, alors j'monte un peu le coude
Non voglio che mi vedano, quindi alzo un po' il gomito
J'suis loin des coups de fils de
Sono lontano dalle telefonate di
M'cherche pas sinon tu risques de le regretter et me mettre en crise
Non cercarmi altrimenti rischi di pentirtene e mettermi in crisi
De nerfs, avec ton vice de merde
Di nervi, con il tuo vizio di merda
Dans une ville où tout l'monde veut s'faire entendre
In una città dove tutti vogliono farsi sentire
Et faire peur comme la brise des mers
E fare paura come la brezza del mare
On s'lâche pas trop sur la confiance, nous sommes délicats
Non ci fidiamo troppo, siamo delicati
Moi et la rue c'est fini, j'ai coupé l'cordon ombilical
Io e la strada è finita, ho tagliato il cordone ombelicale
On m'dit qu'la vie est pas faite pour pleurer alors je ricane
Mi dicono che la vita non è fatta per piangere quindi rido
Arrêtez de me chauffer sinon ça sort la jerrican
Smettete di scaldarmi altrimenti esce il jerrican
Rien que je m'énerve, ma gadji me dit chérie calme
Solo che mi arrabbio, la mia ragazza mi dice tesoro calma
Les gens ils restent au tiek parce que c'est trop cher à Cannes
La gente resta a casa perché è troppo caro a Cannes
Ça fait des plans-gadji, c'est à celui qui pourra ken
Fanno piani-ragazza, è a chi potrà scopare
Ça a pas un pour l'essence mais ça loue des Huracán
Non hanno un soldo per la benzina ma affittano delle Huracán
En cas d'problèmes, crr-crr paw, crr-crr paw, crr-crr paw
In caso di problemi, crr-crr paw, crr-crr paw, crr-crr paw
C'est la calle qui parle, c'est les jaloux qui pompent
È la strada che parla, sono i gelosi che pompano
Toujours le bon qui part
Sempre il buono che se ne va
Toujours les vaillants qui tombent, hmm
Sempre i coraggiosi che cadono, hmm
Toujours les mêmes potes de pacte avec Satan
Sempre gli stessi amici di patto con Satana
S'tu donnes un go, sache qu'un jour, ça s'apprend
Se dai un via, sappi che un giorno, si impara
Et quand on fait du mal, on sent à quoi on s'attend
E quando si fa del male, si sente a cosa ci si aspetta
Et quand on fait du bien nous, on fais pas semblant
E quando si fa del bene noi, non facciamo finta
Ils m'ont vexé, mon sang, j'ai plus d'appétit
Mi hanno offeso, mio caro, non ho più appetito
Et que j'sais plus où j'en suis, j'me confie à ma petite
E che non so più dove sono, mi confido con la mia piccola
J'ai trop la tête dans l'son, j'peux pas l'avoir sur l'marketing
Ho troppo la testa nella musica, non posso averla sul marketing
La vida m'a blessé, j'peux te dire qu'il est marqué l'tigre
La vida mi ha ferito, posso dirti che è segnata la tigre
Tranquille, moi ça va, là j'fume la Lava'
Tranquillo, io sto bene, ora fumo la Lava'
Pour qu'tu sois dans leur camp, au cerveau ils t'font des lavages
Perché tu sia nel loro campo, al cervello ti fanno dei lavaggi
J'ai fait des kilomètres
Ho fatto dei chilometri
Maintenant je kill au mic, c'est qui le maître?
Ora uccido al microfono, chi è il maestro?
Il vient, il fait l'fou, mais c'est qui le mec?
Arriva, fa il pazzo, ma chi è il tizio?
J'suis dans l'or et le platine comme Johnny H
Sono nell'oro e nel platino come Johnny H
Va falloir venir m'chercher pour que j'descende de mon nuage
Dovranno venire a prendermi perché scendo dalla mia nuvola
Petit coño, tu dis qu'des conneries
Piccolo coño, dici solo cazzate
J'vais pas fumer devant ses enfants, pour ses parents j'suis une icône
Non fumerò davanti ai suoi figli, per i suoi genitori sono un'icona
J'suis pas vous, bande de comiques
Non sono voi, banda di comici
J'vais pas finir alcoolique à cause d'eux
Non finirò alcolizzato a causa loro
Ils m'font gamberger à m'en faire des coliques
Mi fanno pensare fino a darmi coliche
Pas de broliques, confiance au bon Dieu
Niente pistole, fiducia in Dio
Train d'vie d'bandit, c'est tendu
Vita da bandito, è teso
Qui va tendre un billet si demain tu mendies?
Chi ti darà un soldo se domani mendichi?
Ils cherchent pas à m'connaître, ils cherchent à savoir combien j'ai vendu
Non cercano di conoscermi, cercano di sapere quanto ho venduto
Et là ces cons ils croyaient qu'j'suis mort parce qu'ils m'ont plus entendu
E questi idioti pensavano che fossi morto perché non mi hanno più sentito
J'investis gros, nique sa mère, l'Aventador
Investo grosso, vaffanculo, l'Aventador
Et saches que d'puis l'début, tous mes clips j'les renta'
E sappi che fin dall'inizio, tutti i miei video li ho resi redditizi
Nique sa mère, l'Aventador
Vaffanculo, l'Aventador
Tous mes clips j'les renta'
Tutti i miei video li ho resi redditizi

Curiosidades sobre a música Héros de JUL

Quando a música “Héros” foi lançada por JUL?
A música Héros foi lançada em 2022, no álbum “Cœur Blanc”.
De quem é a composição da música “Héros” de JUL?
A música “Héros” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap