G-Shock

Julien Mari

Letra Tradução

J'veux plus qu'mamma s'fasse de l'anxiété
Le sang, quand ça va pas elle le sent
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Wesh alors baba, comment y va baba?
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
On a la mer, le soleil, on est gâté
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
Sur le traceur, j'fais des zigzags
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
Problèmes de cœur, j'me mets en vrac
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
En Mercedes et tous les ans j'peux dire que j'en ai bavé
L'année passée j'ai changé, j'étais cramé dans l'RS7
Pas d'vacances là d'abord je dois brasser

Demain ça ira
On sera au bord de l'eau turquoise
Devant l'coucher du soleil
Avec un chapeau et les Oakley

En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Ils veulent faire des photos la police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Ils veulent faire des photos la police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie

Non, non, non, non, j'suis pas seul
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène

Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
Mon bébé, mon amour là j't'ai embrassée
On vieillit, le temps passe
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse?
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
J'veux ma fu et mon domaine
Elle me dit "je suis fière de toi" ma daronne
J'montre rien sur les réseaux
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue

Demain ça ira
On sera au bord de l'eau turquoise
Devant l'coucher du soleil
Avec un chapeau et les Oakley

En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Ils veulent faire des photos la police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Ils veulent faire des photos la police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie

Non, non, non, non, j'suis pas seul
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène

En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Ils veulent faire des photos la police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Ils veulent faire des photos la police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie

Non, non, non, non, j'suis pas seul
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène

En Decathlon, j'suis dans l'bolide
J'serai en survêt' à la cérémonie
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
J'serai en survêt' à la cérémonie

Demain ça ira
Demain ça ira

J'veux plus qu'mamma s'fasse de l'anxiété
Não quero mais que minha mãe se preocupe
Le sang, quand ça va pas elle le sent
O sangue, quando não está bem, ela sente
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
Você me evita, eu não tenho COVID, acho
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Carrinho cheio, tenho pensamentos sombrios
Wesh alors baba, comment y va baba?
E aí, pai, como vai, pai?
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
Não chore, pai, amanhã vai ficar bem, pai
On a la mer, le soleil, on est gâté
Temos o mar, o sol, somos mimados
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
Se ele tem uma arma, para que serve o seu karatê?
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
Tenho projetos, acredito neles, não vou falhar
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
Isso estraga tudo, pergunte ao S, sim, minha mimada
Sur le traceur, j'fais des zigzags
No rastreador, faço ziguezagues
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
Estou descontrolado, tenho minhas luvas, tenho minha pequena bolsa
Problèmes de cœur, j'me mets en vrac
Problemas de coração, estou uma bagunça
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Vodka de frutas vermelhas quando meu cérebro quebra
En Mercedes et tous les ans j'peux dire que j'en ai bavé
Em Mercedes e todos os anos posso dizer que sofri
L'année passée j'ai changé, j'étais cramé dans l'RS7
No ano passado eu mudei, estava queimado no RS7
Pas d'vacances là d'abord je dois brasser
Sem férias, primeiro preciso ganhar dinheiro
Demain ça ira
Amanhã vai ficar bem
On sera au bord de l'eau turquoise
Estaremos à beira da água turquesa
Devant l'coucher du soleil
Diante do pôr do sol
Avec un chapeau et les Oakley
Com um chapéu e os Oakley
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Na Decathlon, estou no carro
Ils veulent faire des photos la police
A polícia quer tirar fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estou de G-Shock, não de Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estarei de agasalho na cerimônia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Na Decathlon, estou no carro
Ils veulent faire des photos la police
A polícia quer tirar fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estou de G-Shock, não de Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estarei de agasalho na cerimônia
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Não, não, não, não, não estou sozinho
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Não, não, não, não, não estou empurrando carrinhos
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Não, não, não, não, ainda muitos problemas
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
Não, não, não, não, veja onde a vida nos leva
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
Ela estava muito apertada, ela que acabou de passar
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
Estou apenas com pessoas problemáticas, que sonham em ganhar dinheiro
Mon bébé, mon amour là j't'ai embrassée
Meu bebê, meu amor, eu te beijei
On vieillit, le temps passe
Estamos envelhecendo, o tempo passa
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse?
É a minha Pocahontas, o que você quer que eu faça?
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
Esqueceremos os problemas, as promessas, as belas palavras
J'veux ma fu et mon domaine
Quero minha fortuna e meu domínio
Elle me dit "je suis fière de toi" ma daronne
Ela me diz "estou orgulhosa de você" minha mãe
J'montre rien sur les réseaux
Não mostro nada nas redes sociais
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
Quero viver escondido como os Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
Não incomodo ninguém, estou em casa
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Não tenho nada a me reprovar, não carrego uma arma
Demain ça ira
Amanhã vai ficar bem
On sera au bord de l'eau turquoise
Estaremos à beira da água turquesa
Devant l'coucher du soleil
Diante do pôr do sol
Avec un chapeau et les Oakley
Com um chapéu e os Oakley
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Na Decathlon, estou no carro
Ils veulent faire des photos la police
A polícia quer tirar fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estou de G-Shock, não de Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estarei de agasalho na cerimônia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Na Decathlon, estou no carro
Ils veulent faire des photos la police
A polícia quer tirar fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estou de G-Shock, não de Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estarei de agasalho na cerimônia
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Não, não, não, não, não estou sozinho
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Não, não, não, não, não estou empurrando carrinhos
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Não, não, não, não, ainda muitos problemas
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
Não, não, não, não, veja onde a vida nos leva
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Na Decathlon, estou no carro
Ils veulent faire des photos la police
A polícia quer tirar fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estou de G-Shock, não de Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estarei de agasalho na cerimônia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Na Decathlon, estou no carro
Ils veulent faire des photos la police
A polícia quer tirar fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estou de G-Shock, não de Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estarei de agasalho na cerimônia
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Não, não, não, não, não estou sozinho
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Não, não, não, não, não estou empurrando carrinhos
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Não, não, não, não, ainda muitos problemas
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
Não, não, não, não, veja onde a vida nos leva
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Na Decathlon, estou no carro
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estarei de agasalho na cerimônia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Na Decathlon, estou no carro
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estarei de agasalho na cerimônia
Demain ça ira
Amanhã vai ficar bem
Demain ça ira
Amanhã vai ficar bem
J'veux plus qu'mamma s'fasse de l'anxiété
I don't want my mom to worry anymore
Le sang, quand ça va pas elle le sent
Blood, when things aren't going well, she can feel it
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
You're avoiding me, I don't have COVID as far as I know
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Full stroller, I have dark thoughts
Wesh alors baba, comment y va baba?
Hey there dad, how's it going dad?
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
Don't cry dad, tomorrow will be better dad
On a la mer, le soleil, on est gâté
We have the sea, the sun, we are spoiled
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
If he has a weapon, what good is your karate
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
I have plans, I believe in them strongly, I won't mess up
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
It ruins everything, ask S, yes my spoiled one
Sur le traceur, j'fais des zigzags
On the tracer, I'm zigzagging
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
I'm getting stuck, I have my gloves, I have my little bag
Problèmes de cœur, j'me mets en vrac
Heart problems, I'm a mess
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Red fruit vodka when my brain cracks
En Mercedes et tous les ans j'peux dire que j'en ai bavé
In Mercedes and every year I can say that I've struggled
L'année passée j'ai changé, j'étais cramé dans l'RS7
Last year I changed, I was burned out in the RS7
Pas d'vacances là d'abord je dois brasser
No vacation first I have to hustle
Demain ça ira
Tomorrow will be better
On sera au bord de l'eau turquoise
We will be by the turquoise water
Devant l'coucher du soleil
In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
With a hat and the Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not in Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not in Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I'm not pushing strollers
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still plenty of problems
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
No, no, no, no, see where life leads us
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
She was too packed, the one who just passed
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
I'm only with broken heads, who dream of hustling
Mon bébé, mon amour là j't'ai embrassée
My baby, my love, I kissed you
On vieillit, le temps passe
We're getting older, time passes
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse?
She's my Pocahontas, what do you want me to do?
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
We will forget the problems, the promises, the sweet words
J'veux ma fu et mon domaine
I want my fu and my domain
Elle me dit "je suis fière de toi" ma daronne
She tells me "I'm proud of you" my mom
J'montre rien sur les réseaux
I show nothing on social networks
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
I want to live hidden like Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
I bother no one, I'm at home
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Nothing to blame me for, I don't carry a gun
Demain ça ira
Tomorrow will be better
On sera au bord de l'eau turquoise
We will be by the turquoise water
Devant l'coucher du soleil
In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
With a hat and the Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not in Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not in Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I'm not pushing strollers
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still plenty of problems
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
No, no, no, no, see where life leads us
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not in Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not in Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I'm not pushing strollers
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still plenty of problems
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
No, no, no, no, see where life leads us
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
Demain ça ira
Tomorrow will be better
Demain ça ira
Tomorrow will be better
J'veux plus qu'mamma s'fasse de l'anxiété
No quiero que mamá se preocupe más
Le sang, quand ça va pas elle le sent
La sangre, cuando algo va mal, ella lo siente
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
Me evitas, no creo que tenga COVID
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Con el cochecito lleno, tengo pensamientos oscuros
Wesh alors baba, comment y va baba?
¿Qué tal, baba, cómo estás, baba?
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
No llores, baba, mañana estará bien, baba
On a la mer, le soleil, on est gâté
Tenemos el mar, el sol, estamos mimados
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
Si tiene un arma, ¿de qué sirve tu karate?
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
Tengo planes, creo en ellos, no voy a fallar
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
Estropea todo, pregúntale a S, sí, mi mimada
Sur le traceur, j'fais des zigzags
En el trazador, hago zigzags
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
Me descarrilo, tengo mis guantes, tengo mi pequeña bolsa
Problèmes de cœur, j'me mets en vrac
Problemas de corazón, me desordeno
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Vodka de frutas rojas cuando mi cerebro se rompe
En Mercedes et tous les ans j'peux dire que j'en ai bavé
En Mercedes y cada año puedo decir que lo he pasado mal
L'année passée j'ai changé, j'étais cramé dans l'RS7
El año pasado cambié, estaba quemado en el RS7
Pas d'vacances là d'abord je dois brasser
No hay vacaciones, primero tengo que amasar
Demain ça ira
Mañana estará bien
On sera au bord de l'eau turquoise
Estaremos al borde del agua turquesa
Devant l'coucher du soleil
Frente a la puesta de sol
Avec un chapeau et les Oakley
Con un sombrero y las Oakley
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
En Decathlon, estoy en el bólido
Ils veulent faire des photos la police
La policía quiere hacer fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estoy en G-Shock, no en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estaré en chándal en la ceremonia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
En Decathlon, estoy en el bólido
Ils veulent faire des photos la police
La policía quiere hacer fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estoy en G-Shock, no en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estaré en chándal en la ceremonia
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, no estoy solo
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, no empujo cochecitos
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, todavía muchos problemas
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
No, no, no, no, ve a dónde nos lleva la vida
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
Ella estaba demasiado apretada, la que acaba de pasar
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
Solo estoy con cabezas rotas, que sueñan con amasar
Mon bébé, mon amour là j't'ai embrassée
Mi bebé, mi amor, te he besado
On vieillit, le temps passe
Envejecemos, el tiempo pasa
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse?
Es mi Pocahontas, ¿qué quieres que haga?
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
Olvidaremos los problemas, las promesas, las bonitas palabras
J'veux ma fu et mon domaine
Quiero mi fu y mi dominio
Elle me dit "je suis fière de toi" ma daronne
Ella me dice "estoy orgullosa de ti" mi madre
J'montre rien sur les réseaux
No muestro nada en las redes
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
Quiero vivir escondido como Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
No molesto a nadie, estoy en casa
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
No tengo nada que reprocharme, no llevo una pistola
Demain ça ira
Mañana estará bien
On sera au bord de l'eau turquoise
Estaremos al borde del agua turquesa
Devant l'coucher du soleil
Frente a la puesta de sol
Avec un chapeau et les Oakley
Con un sombrero y las Oakley
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
En Decathlon, estoy en el bólido
Ils veulent faire des photos la police
La policía quiere hacer fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estoy en G-Shock, no en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estaré en chándal en la ceremonia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
En Decathlon, estoy en el bólido
Ils veulent faire des photos la police
La policía quiere hacer fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estoy en G-Shock, no en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estaré en chándal en la ceremonia
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, no estoy solo
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, no empujo cochecitos
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, todavía muchos problemas
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
No, no, no, no, ve a dónde nos lleva la vida
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
En Decathlon, estoy en el bólido
Ils veulent faire des photos la police
La policía quiere hacer fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estoy en G-Shock, no en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estaré en chándal en la ceremonia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
En Decathlon, estoy en el bólido
Ils veulent faire des photos la police
La policía quiere hacer fotos
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Estoy en G-Shock, no en Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estaré en chándal en la ceremonia
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, no estoy solo
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, no empujo cochecitos
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, todavía muchos problemas
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
No, no, no, no, ve a dónde nos lleva la vida
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
En Decathlon, estoy en el bólido
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estaré en chándal en la ceremonia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
En Decathlon, estoy en el bólido
J'serai en survêt' à la cérémonie
Estaré en chándal en la ceremonia
Demain ça ira
Mañana estará bien
Demain ça ira
Mañana estará bien
J'veux plus qu'mamma s'fasse de l'anxiété
Ich will nicht, dass Mama sich Sorgen macht
Le sang, quand ça va pas elle le sent
Das Blut, wenn es nicht gut geht, spürt sie es
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
Du weichst mir aus, ich habe nicht COVID, denke ich
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Voller Kinderwagen, ich habe dunkle Gedanken
Wesh alors baba, comment y va baba?
Hey, wie geht's, Papa, wie geht's, Papa?
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
Weine nicht, Papa, morgen wird es besser, Papa
On a la mer, le soleil, on est gâté
Wir haben das Meer, die Sonne, wir sind verwöhnt
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
Wenn er eine Waffe hat, wozu dient dann dein Karate?
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
Ich habe Pläne, ich glaube fest daran, ich werde nicht scheitern
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
Es zerstört alles, frag S, ja meine Verwöhnte
Sur le traceur, j'fais des zigzags
Auf dem Tracker mache ich Zickzack
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
Ich verheddere mich, ich habe meine Handschuhe, ich habe meine kleine Tasche
Problèmes de cœur, j'me mets en vrac
Herzprobleme, ich bin durcheinander
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Roter Frucht Wodka, wenn mein Gehirn knackt
En Mercedes et tous les ans j'peux dire que j'en ai bavé
In Mercedes und jedes Jahr kann ich sagen, dass ich gelitten habe
L'année passée j'ai changé, j'étais cramé dans l'RS7
Letztes Jahr habe ich mich verändert, ich war ausgebrannt in der RS7
Pas d'vacances là d'abord je dois brasser
Kein Urlaub, zuerst muss ich Geld machen
Demain ça ira
Morgen wird es besser
On sera au bord de l'eau turquoise
Wir werden am türkisfarbenen Wasser sein
Devant l'coucher du soleil
Vor dem Sonnenuntergang
Avec un chapeau et les Oakley
Mit einem Hut und den Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon bin ich im Auto
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde in Trainingsanzug zur Zeremonie kommen
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon bin ich im Auto
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde in Trainingsanzug zur Zeremonie kommen
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich mache keine Kinderwagen
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch viele Probleme
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
Sie war zu gedrängt, die gerade vorbeigegangen ist
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
Ich bin nur mit Problemfällen zusammen, die davon träumen, Geld zu machen
Mon bébé, mon amour là j't'ai embrassée
Mein Baby, meine Liebe, ich habe dich geküsst
On vieillit, le temps passe
Wir werden älter, die Zeit vergeht
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse?
Sie ist meine Pocahontas, was soll ich tun?
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
Wir werden die Probleme, die Versprechen, die schönen Worte vergessen
J'veux ma fu et mon domaine
Ich will meine Fu und mein Anwesen
Elle me dit "je suis fière de toi" ma daronne
Sie sagt mir "Ich bin stolz auf dich" meine Mutter
J'montre rien sur les réseaux
Ich zeige nichts in den sozialen Netzwerken
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
Ich will versteckt leben wie Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
Ich störe niemanden, ich bin zu Hause
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Ich habe nichts zu bereuen, ich trage keine Waffe
Demain ça ira
Morgen wird es besser
On sera au bord de l'eau turquoise
Wir werden am türkisfarbenen Wasser sein
Devant l'coucher du soleil
Vor dem Sonnenuntergang
Avec un chapeau et les Oakley
Mit einem Hut und den Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon bin ich im Auto
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde in Trainingsanzug zur Zeremonie kommen
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon bin ich im Auto
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde in Trainingsanzug zur Zeremonie kommen
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich mache keine Kinderwagen
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch viele Probleme
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon bin ich im Auto
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde in Trainingsanzug zur Zeremonie kommen
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon bin ich im Auto
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde in Trainingsanzug zur Zeremonie kommen
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich mache keine Kinderwagen
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch viele Probleme
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon bin ich im Auto
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde in Trainingsanzug zur Zeremonie kommen
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon bin ich im Auto
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde in Trainingsanzug zur Zeremonie kommen
Demain ça ira
Morgen wird es besser
Demain ça ira
Morgen wird es besser
J'veux plus qu'mamma s'fasse de l'anxiété
Non voglio più che mamma si preoccupi
Le sang, quand ça va pas elle le sent
Il sangue, quando non va bene, lei lo sente
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
Mi eviti, non ho il COVID mi sembra
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Pieno di pensieri scuri, come una carrozzina
Wesh alors baba, comment y va baba?
Ehi allora papà, come va papà?
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
Non piangere papà, domani andrà meglio papà
On a la mer, le soleil, on est gâté
Abbiamo il mare, il sole, siamo fortunati
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
Se ha un'arma, a cosa serve il tuo karate
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
Ho dei progetti, ci credo molto, non fallirò
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
Rovina tutto, chiedi a S, sì mia cara
Sur le traceur, j'fais des zigzags
Sul tracciato, faccio zigzag
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
Mi infilo, ho i miei guanti, ho il mio piccolo zaino
Problèmes de cœur, j'me mets en vrac
Problemi di cuore, mi metto in disordine
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Vodka ai frutti di bosco quando il mio cervello si spezza
En Mercedes et tous les ans j'peux dire que j'en ai bavé
In Mercedes e ogni anno posso dire che ho faticato
L'année passée j'ai changé, j'étais cramé dans l'RS7
L'anno scorso ho cambiato, ero bruciato nella RS7
Pas d'vacances là d'abord je dois brasser
Niente vacanze, prima devo fare soldi
Demain ça ira
Domani andrà meglio
On sera au bord de l'eau turquoise
Saremo sul bordo dell'acqua turchese
Devant l'coucher du soleil
Di fronte al tramonto
Avec un chapeau et les Oakley
Con un cappello e gli Oakley
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, sono nella macchina
Ils veulent faire des photos la police
La polizia vuole fare delle foto
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ho un G-Shock, non un Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Sarò in tuta alla cerimonia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, sono nella macchina
Ils veulent faire des photos la police
La polizia vuole fare delle foto
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ho un G-Shock, non un Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Sarò in tuta alla cerimonia
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, non sono solo
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, non ho una carrozzina
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, ancora tanti problemi
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
No, no, no, no, vedi dove ci porta la vita
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
Era troppo affollata, quella che è appena passata
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
Sono solo con teste rotte, che sognano di fare soldi
Mon bébé, mon amour là j't'ai embrassée
Mio amore, ti ho baciato
On vieillit, le temps passe
Invecchiamo, il tempo passa
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse?
È la mia Pocahontas, cosa vuoi che ci faccia?
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
Dimenticheremo i problemi, le promesse, le belle parole
J'veux ma fu et mon domaine
Voglio la mia fu e il mio dominio
Elle me dit "je suis fière de toi" ma daronne
Mi dice "sono orgogliosa di te" mia madre
J'montre rien sur les réseaux
Non mostro nulla sui social
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
Voglio vivere nascosto come i Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
Non do fastidio a nessuno, sono a casa
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Non ho nulla da rimproverarmi, non porto una pistola
Demain ça ira
Domani andrà meglio
On sera au bord de l'eau turquoise
Saremo sul bordo dell'acqua turchese
Devant l'coucher du soleil
Di fronte al tramonto
Avec un chapeau et les Oakley
Con un cappello e gli Oakley
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, sono nella macchina
Ils veulent faire des photos la police
La polizia vuole fare delle foto
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ho un G-Shock, non un Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Sarò in tuta alla cerimonia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, sono nella macchina
Ils veulent faire des photos la police
La polizia vuole fare delle foto
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ho un G-Shock, non un Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Sarò in tuta alla cerimonia
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, non sono solo
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, non ho una carrozzina
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, ancora tanti problemi
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
No, no, no, no, vedi dove ci porta la vita
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, sono nella macchina
Ils veulent faire des photos la police
La polizia vuole fare delle foto
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ho un G-Shock, non un Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Sarò in tuta alla cerimonia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, sono nella macchina
Ils veulent faire des photos la police
La polizia vuole fare delle foto
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ho un G-Shock, non un Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Sarò in tuta alla cerimonia
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, non sono solo
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, non ho una carrozzina
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, ancora tanti problemi
Non, non, non, non, vois où la vie nous mène
No, no, no, no, vedi dove ci porta la vita
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, sono nella macchina
J'serai en survêt' à la cérémonie
Sarò in tuta alla cerimonia
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, sono nella macchina
J'serai en survêt' à la cérémonie
Sarò in tuta alla cerimonia
Demain ça ira
Domani andrà meglio
Demain ça ira
Domani andrà meglio

Curiosidades sobre a música G-Shock de JUL

Quando a música “G-Shock” foi lançada por JUL?
A música G-Shock foi lançada em 2021, no álbum “Demain Ça Ira”.
De quem é a composição da música “G-Shock” de JUL?
A música “G-Shock” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap