Fou d'elle

Julien Mari

Letra Tradução

J'rêvais de toi, que tu t'en allais
De ton petit sourire qui m'emballait
Sans toi j'me laisse aller
J'veux vivre mes rêves, bébé andale
Je le sais on s'aime pas
Mais s'te plaît, reste sympa
Tu veux les clés de mon cœur
Mais tu t'respectes même pas
Tu veux quoi, mon temps, mon oseille
Tu parles avec les gens autour de moi
Et c'est toi qui me donne des conseils
J'crois vraiment que tu te fous de moi

J'te trouve très belle, belle, belle
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
D'rester sans nouvelles-velles-velles
Tu m'donnes des ailes
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
J'suis tellement fou d'elle
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
Elle est dans son dél'
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
J'lui donne un faux tél'
J'lui donne un faux tél'
Parce que au fond j'm'en fous d'elle

Laisse moi faire ma vie, j't'aime bien
Commence pas à faire mal à la tête
Tu me zappes, vas-y, ça m'fait rien
Pour toi ce soir, j'fais la fête
J'en ai vu des filles, j'ai sûrement trouver la bonne
Mais depuis le début, j'ai pas quitter la zone
Elle croit que c'est quand j'ai besoin, qu'je la phone
Mais c'est pas pour ça, fait pas la conne

J'te trouve très belle, belle, belle
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
D'rester sans nouvelles-velles-velles
Tu m'donnes des ailes
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
J'suis tellement fou d'elle
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
Elle est dans son dél'
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
J'lui donne un faux tél'
J'lui donne un faux tél'
Parce que au fond j'm'en fous d'elle

J'rêvais de toi, que tu t'en allais
Sonhava contigo, que tu te ias embora
De ton petit sourire qui m'emballait
Do teu pequeno sorriso que me encantava
Sans toi j'me laisse aller
Sem ti, eu me deixo ir
J'veux vivre mes rêves, bébé andale
Quero viver meus sonhos, bebê, vamos lá
Je le sais on s'aime pas
Eu sei que não nos amamos
Mais s'te plaît, reste sympa
Mas por favor, seja legal
Tu veux les clés de mon cœur
Queres as chaves do meu coração
Mais tu t'respectes même pas
Mas nem te respeitas
Tu veux quoi, mon temps, mon oseille
Queres o quê, o meu tempo, o meu dinheiro
Tu parles avec les gens autour de moi
Falas com as pessoas à minha volta
Et c'est toi qui me donne des conseils
E és tu quem me dá conselhos
J'crois vraiment que tu te fous de moi
Acho mesmo que estás a gozar comigo
J'te trouve très belle, belle, belle
Acho-te muito bonita, bonita, bonita
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
Mas estou na minha, minha, minha
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
Estou habituado a estar sozinho, sozinho, sozinho
D'rester sans nouvelles-velles-velles
A ficar sem notícias-cias-cias
Tu m'donnes des ailes
Dás-me asas
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
Não é minha culpa, eu gosto de ti, senhorita
J'suis tellement fou d'elle
Estou tão louco por ela
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
Tão louco por ela que a levo para o hotel
Elle est dans son dél'
Ela está na dela
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
Ela procura um gato que tenha dinheiro
J'lui donne un faux tél'
Dou-lhe um falso número
J'lui donne un faux tél'
Dou-lhe um falso número
Parce que au fond j'm'en fous d'elle
Porque no fundo, não me importo com ela
Laisse moi faire ma vie, j't'aime bien
Deixa-me viver a minha vida, gosto de ti
Commence pas à faire mal à la tête
Não comeces a dar-me dor de cabeça
Tu me zappes, vas-y, ça m'fait rien
Ignoras-me, vai, não me importo
Pour toi ce soir, j'fais la fête
Para ti esta noite, vou festejar
J'en ai vu des filles, j'ai sûrement trouver la bonne
Vi muitas meninas, certamente encontrei a certa
Mais depuis le début, j'ai pas quitter la zone
Mas desde o início, não saí da zona
Elle croit que c'est quand j'ai besoin, qu'je la phone
Ela acha que é quando preciso, que ligo para ela
Mais c'est pas pour ça, fait pas la conne
Mas não é por isso, não sejas tonta
J'te trouve très belle, belle, belle
Acho-te muito bonita, bonita, bonita
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
Mas estou na minha, minha, minha
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
Estou habituado a estar sozinho, sozinho, sozinho
D'rester sans nouvelles-velles-velles
A ficar sem notícias-cias-cias
Tu m'donnes des ailes
Dás-me asas
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
Não é minha culpa, eu gosto de ti, senhorita
J'suis tellement fou d'elle
Estou tão louco por ela
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
Tão louco por ela que a levo para o hotel
Elle est dans son dél'
Ela está na dela
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
Ela procura um gato que tenha dinheiro
J'lui donne un faux tél'
Dou-lhe um falso número
J'lui donne un faux tél'
Dou-lhe um falso número
Parce que au fond j'm'en fous d'elle
Porque no fundo, não me importo com ela
J'rêvais de toi, que tu t'en allais
I dreamed of you, that you were leaving
De ton petit sourire qui m'emballait
Of your little smile that thrilled me
Sans toi j'me laisse aller
Without you, I let myself go
J'veux vivre mes rêves, bébé andale
I want to live my dreams, baby hurry up
Je le sais on s'aime pas
I know we don't love each other
Mais s'te plaît, reste sympa
But please, stay nice
Tu veux les clés de mon cœur
You want the keys to my heart
Mais tu t'respectes même pas
But you don't even respect yourself
Tu veux quoi, mon temps, mon oseille
What do you want, my time, my money
Tu parles avec les gens autour de moi
You talk with the people around me
Et c'est toi qui me donne des conseils
And it's you who gives me advice
J'crois vraiment que tu te fous de moi
I really think you're making fun of me
J'te trouve très belle, belle, belle
I find you very beautiful, beautiful, beautiful
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
But I'm in my own world, world, world
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
I'm used to being alone, alone, alone
D'rester sans nouvelles-velles-velles
To stay without news-news-news
Tu m'donnes des ailes
You give me wings
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
It's not my fault, I like you miss
J'suis tellement fou d'elle
I'm so crazy about her
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
So crazy about her that I take her to the hotel
Elle est dans son dél'
She's in her own world
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
She's looking for a handsome guy who has money
J'lui donne un faux tél'
I give her a fake phone number
J'lui donne un faux tél'
I give her a fake phone number
Parce que au fond j'm'en fous d'elle
Because deep down I don't care about her
Laisse moi faire ma vie, j't'aime bien
Let me live my life, I like you
Commence pas à faire mal à la tête
Don't start giving me a headache
Tu me zappes, vas-y, ça m'fait rien
You ignore me, go ahead, it doesn't bother me
Pour toi ce soir, j'fais la fête
For you tonight, I'm partying
J'en ai vu des filles, j'ai sûrement trouver la bonne
I've seen girls, I've probably found the right one
Mais depuis le début, j'ai pas quitter la zone
But since the beginning, I haven't left the zone
Elle croit que c'est quand j'ai besoin, qu'je la phone
She thinks it's when I need her, that I call her
Mais c'est pas pour ça, fait pas la conne
But it's not for that, don't be stupid
J'te trouve très belle, belle, belle
I find you very beautiful, beautiful, beautiful
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
But I'm in my own world, world, world
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
I'm used to being alone, alone, alone
D'rester sans nouvelles-velles-velles
To stay without news-news-news
Tu m'donnes des ailes
You give me wings
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
It's not my fault, I like you miss
J'suis tellement fou d'elle
I'm so crazy about her
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
So crazy about her that I take her to the hotel
Elle est dans son dél'
She's in her own world
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
She's looking for a handsome guy who has money
J'lui donne un faux tél'
I give her a fake phone number
J'lui donne un faux tél'
I give her a fake phone number
Parce que au fond j'm'en fous d'elle
Because deep down I don't care about her
J'rêvais de toi, que tu t'en allais
Soñaba contigo, que te ibas
De ton petit sourire qui m'emballait
De tu pequeña sonrisa que me encantaba
Sans toi j'me laisse aller
Sin ti me dejo ir
J'veux vivre mes rêves, bébé andale
Quiero vivir mis sueños, bebé, vamos
Je le sais on s'aime pas
Sé que no nos amamos
Mais s'te plaît, reste sympa
Pero por favor, sé amable
Tu veux les clés de mon cœur
Quieres las llaves de mi corazón
Mais tu t'respectes même pas
Pero ni siquiera te respetas a ti mismo
Tu veux quoi, mon temps, mon oseille
¿Qué quieres, mi tiempo, mi dinero?
Tu parles avec les gens autour de moi
Hablas con la gente a mi alrededor
Et c'est toi qui me donne des conseils
Y eres tú quien me da consejos
J'crois vraiment que tu te fous de moi
Realmente creo que te estás burlando de mí
J'te trouve très belle, belle, belle
Te encuentro muy hermosa, hermosa, hermosa
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
Pero estoy en mi lío, lío, lío
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
Estoy acostumbrado a estar solo, solo, solo
D'rester sans nouvelles-velles-velles
A quedarme sin noticias-noticias-noticias
Tu m'donnes des ailes
Me das alas
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
No es mi culpa, me gustas señorita
J'suis tellement fou d'elle
Estoy tan loco por ella
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
Tan loco por ella que la llevo al hotel
Elle est dans son dél'
Ella está en su lío
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
Busca a un chico guapo que tenga dinero
J'lui donne un faux tél'
Le doy un teléfono falso
J'lui donne un faux tél'
Le doy un teléfono falso
Parce que au fond j'm'en fous d'elle
Porque en el fondo no me importa ella
Laisse moi faire ma vie, j't'aime bien
Déjame vivir mi vida, me caes bien
Commence pas à faire mal à la tête
No empieces a dolerme la cabeza
Tu me zappes, vas-y, ça m'fait rien
Me ignoras, adelante, no me importa
Pour toi ce soir, j'fais la fête
Para ti esta noche, voy a festejar
J'en ai vu des filles, j'ai sûrement trouver la bonne
He visto chicas, seguramente encontré a la correcta
Mais depuis le début, j'ai pas quitter la zone
Pero desde el principio, no he dejado la zona
Elle croit que c'est quand j'ai besoin, qu'je la phone
Cree que es cuando necesito, que la llamo
Mais c'est pas pour ça, fait pas la conne
Pero no es por eso, no seas tonta
J'te trouve très belle, belle, belle
Te encuentro muy hermosa, hermosa, hermosa
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
Pero estoy en mi lío, lío, lío
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
Estoy acostumbrado a estar solo, solo, solo
D'rester sans nouvelles-velles-velles
A quedarme sin noticias-noticias-noticias
Tu m'donnes des ailes
Me das alas
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
No es mi culpa, me gustas señorita
J'suis tellement fou d'elle
Estoy tan loco por ella
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
Tan loco por ella que la llevo al hotel
Elle est dans son dél'
Ella está en su lío
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
Busca a un chico guapo que tenga dinero
J'lui donne un faux tél'
Le doy un teléfono falso
J'lui donne un faux tél'
Le doy un teléfono falso
Parce que au fond j'm'en fous d'elle
Porque en el fondo no me importa ella
J'rêvais de toi, que tu t'en allais
Ich träumte von dir, dass du gehst
De ton petit sourire qui m'emballait
Von deinem kleinen Lächeln, das mich begeistert
Sans toi j'me laisse aller
Ohne dich lasse ich mich gehen
J'veux vivre mes rêves, bébé andale
Ich will meine Träume leben, Baby andale
Je le sais on s'aime pas
Ich weiß, wir lieben uns nicht
Mais s'te plaît, reste sympa
Aber bitte, sei nett
Tu veux les clés de mon cœur
Du willst die Schlüssel zu meinem Herzen
Mais tu t'respectes même pas
Aber du respektierst dich selbst nicht einmal
Tu veux quoi, mon temps, mon oseille
Was willst du, meine Zeit, mein Geld
Tu parles avec les gens autour de moi
Du redest mit den Leuten um mich herum
Et c'est toi qui me donne des conseils
Und du bist es, der mir Ratschläge gibt
J'crois vraiment que tu te fous de moi
Ich glaube wirklich, du machst dich über mich lustig
J'te trouve très belle, belle, belle
Ich finde dich sehr schön, schön, schön
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
Aber ich bin in meiner Welt, Welt, Welt
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
Ich bin es gewohnt, allein zu sein, allein, allein
D'rester sans nouvelles-velles-velles
Ohne Neuigkeiten zu bleiben
Tu m'donnes des ailes
Du gibst mir Flügel
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
Es ist nicht meine Schuld, ich mag dich, Mademoiselle
J'suis tellement fou d'elle
Ich bin so verrückt nach ihr
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
So verrückt nach ihr, dass ich sie ins Hotel bringe
Elle est dans son dél'
Sie ist in ihrer Welt
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
Sie sucht einen hübschen Kerl mit Geld
J'lui donne un faux tél'
Ich gebe ihr eine falsche Nummer
J'lui donne un faux tél'
Ich gebe ihr eine falsche Nummer
Parce que au fond j'm'en fous d'elle
Denn im Grunde genommen ist sie mir egal
Laisse moi faire ma vie, j't'aime bien
Lass mich mein Leben leben, ich mag dich
Commence pas à faire mal à la tête
Fang nicht an, Kopfschmerzen zu machen
Tu me zappes, vas-y, ça m'fait rien
Du ignorierst mich, mach weiter, es macht mir nichts aus
Pour toi ce soir, j'fais la fête
Für dich mache ich heute Abend Party
J'en ai vu des filles, j'ai sûrement trouver la bonne
Ich habe viele Mädchen gesehen, ich habe sicherlich das richtige gefunden
Mais depuis le début, j'ai pas quitter la zone
Aber seit dem Anfang habe ich die Zone nicht verlassen
Elle croit que c'est quand j'ai besoin, qu'je la phone
Sie glaubt, dass ich sie anrufe, wenn ich sie brauche
Mais c'est pas pour ça, fait pas la conne
Aber das ist nicht der Grund, sei nicht dumm
J'te trouve très belle, belle, belle
Ich finde dich sehr schön, schön, schön
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
Aber ich bin in meiner Welt, Welt, Welt
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
Ich bin es gewohnt, allein zu sein, allein, allein
D'rester sans nouvelles-velles-velles
Ohne Neuigkeiten zu bleiben
Tu m'donnes des ailes
Du gibst mir Flügel
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
Es ist nicht meine Schuld, ich mag dich, Mademoiselle
J'suis tellement fou d'elle
Ich bin so verrückt nach ihr
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
So verrückt nach ihr, dass ich sie ins Hotel bringe
Elle est dans son dél'
Sie ist in ihrer Welt
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
Sie sucht einen hübschen Kerl mit Geld
J'lui donne un faux tél'
Ich gebe ihr eine falsche Nummer
J'lui donne un faux tél'
Ich gebe ihr eine falsche Nummer
Parce que au fond j'm'en fous d'elle
Denn im Grunde genommen ist sie mir egal
J'rêvais de toi, que tu t'en allais
Sognavo di te, che te ne andavi
De ton petit sourire qui m'emballait
Del tuo piccolo sorriso che mi affascinava
Sans toi j'me laisse aller
Senza di te mi lascio andare
J'veux vivre mes rêves, bébé andale
Voglio vivere i miei sogni, baby andale
Je le sais on s'aime pas
Lo so che non ci amiamo
Mais s'te plaît, reste sympa
Ma per favore, rimani simpatica
Tu veux les clés de mon cœur
Vuoi le chiavi del mio cuore
Mais tu t'respectes même pas
Ma non ti rispetti nemmeno
Tu veux quoi, mon temps, mon oseille
Cosa vuoi, il mio tempo, i miei soldi
Tu parles avec les gens autour de moi
Parli con le persone intorno a me
Et c'est toi qui me donne des conseils
E sei tu che mi dai consigli
J'crois vraiment que tu te fous de moi
Credo davvero che ti stai prendendo gioco di me
J'te trouve très belle, belle, belle
Ti trovo molto bella, bella, bella
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
Ma sono nei miei guai, guai, guai
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
Ho l'abitudine di essere solo, solo, solo
D'rester sans nouvelles-velles-velles
Di rimanere senza notizie-zie-zie
Tu m'donnes des ailes
Mi dai delle ali
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
Non è colpa mia, mi piaci signorina
J'suis tellement fou d'elle
Sono così pazzo di lei
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
Così pazzo di lei che la porto in hotel
Elle est dans son dél'
Lei è nei suoi guai
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
Cerca un bel ragazzo che ha dei soldi
J'lui donne un faux tél'
Le do un falso numero
J'lui donne un faux tél'
Le do un falso numero
Parce que au fond j'm'en fous d'elle
Perché in fondo non me ne frega niente di lei
Laisse moi faire ma vie, j't'aime bien
Lasciami fare la mia vita, mi piaci
Commence pas à faire mal à la tête
Non iniziare a darmi mal di testa
Tu me zappes, vas-y, ça m'fait rien
Mi ignori, vai avanti, non mi fa niente
Pour toi ce soir, j'fais la fête
Per te stasera, faccio festa
J'en ai vu des filles, j'ai sûrement trouver la bonne
Ho visto delle ragazze, ho sicuramente trovato la giusta
Mais depuis le début, j'ai pas quitter la zone
Ma dall'inizio, non ho mai lasciato la zona
Elle croit que c'est quand j'ai besoin, qu'je la phone
Pensa che la chiamo solo quando ho bisogno
Mais c'est pas pour ça, fait pas la conne
Ma non è per questo, non fare la stupida
J'te trouve très belle, belle, belle
Ti trovo molto bella, bella, bella
Mais j'suis dans mon dél', dél', dél'
Ma sono nei miei guai, guai, guai
J'ai l'habitude d'être seul, seul, seul
Ho l'abitudine di essere solo, solo, solo
D'rester sans nouvelles-velles-velles
Di rimanere senza notizie-zie-zie
Tu m'donnes des ailes
Mi dai delle ali
C'est pas ma faute, je te kiffe mademoiselle
Non è colpa mia, mi piaci signorina
J'suis tellement fou d'elle
Sono così pazzo di lei
Tellement fou d'elle que j'l'emmène à l'hôtel
Così pazzo di lei che la porto in hotel
Elle est dans son dél'
Lei è nei suoi guai
Elle chercher un beau gosse qui a de l'oseille
Cerca un bel ragazzo che ha dei soldi
J'lui donne un faux tél'
Le do un falso numero
J'lui donne un faux tél'
Le do un falso numero
Parce que au fond j'm'en fous d'elle
Perché in fondo non me ne frega niente di lei

Curiosidades sobre a música Fou d'elle de JUL

Quando a música “Fou d'elle” foi lançada por JUL?
A música Fou d'elle foi lançada em 2021, no álbum “Album Gratuit, Vol. 6”.
De quem é a composição da música “Fou d'elle” de JUL?
A música “Fou d'elle” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap