Encore des paroles

JULIEN MARIE

Letra Tradução

J'suis dans mon monde
Rien n'va plus, j'fais des rondes
J'pense à toi, je m'enfonce
Pas loin de moi mais tu me manques
T'es dans mon cœur ma gueule
Ma gueule d'ange
J'ai fauté mais pour toi j'fais des murders
M'en veux pas mais moi j'ai trop peur d'eux
Te faire du mal, je ne veux pas te perdre
Et quand j'te vois, moi j'suis pas l'même
J'fais un effort, j'crois qu'tu m'malmènes
J'sais qu'c'est facile à lire mes peines
Mais pas facile à dire "je t'aime"

Franchement j'suis déçu, voilà
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Ce n'est qu'une histoire my love
On n'va pas en parler toute la night
Mi corazon est rempli d'balafres
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Non ne crois pas que j'te balade
Tu le sais déjà, tu es ma life

Ma vie sans toi, un cauchemar
Je ris, je pleure mais j'vis
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Et que tout soit fini
Ne me laisse, ne me laisse pas
Ne me laisse pas sans toi
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
Vivre une seconde sans toi

Je suis dans un monde où je n'pense qu'à toi
Le cœur a ses raisons que la mienne n'ignore pas
J'ai tout fait mais rien n'y fait, c'est la même rengaine
Tu n'sais pas comme je t'aime
Quand tu dégaines, mon cœur saigne
Paroles et encore des paroles
Histoire de cœur quand ils s'brisent c'est pas drôle

Franchement j'suis déçu, voilà
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Ce n'est qu'une histoire my love
On n'va pas en parler toute la night
Mi corazon est rempli d'balafres
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Non ne crois pas que j'te balade
Tu le sais déjà, tu es ma life

Ma vie sans toi, un cauchemar
Je ris, je pleure mais j'vis
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Et que tout soit fini
Ne me laisse, ne me laisse pas
Ne me laisse pas sans toi
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
Vivre une seconde sans toi

Franchement j'suis déçu, voilà
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Ce n'est qu'une histoire my love
On n'va pas en parler toute la night
Mi corazon est rempli d'balafres
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Non ne crois pas que j'te balade
Tu le sais déjà, tu es ma life

J'suis dans mon monde
Rien n'va plus, j'fais des rondes
J'pense à toi, je m'enfonce
Pas loin de moi mais tu me manques

J'suis dans mon monde
Rien n'va plus, j'fais des rondes
J'pense à toi, je m'enfonce
Pas loin de moi mais tu me manques

J'suis dans mon monde
Estou no meu mundo
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nada mais funciona, estou andando em círculos
J'pense à toi, je m'enfonce
Penso em ti, estou afundando
Pas loin de moi mais tu me manques
Não longe de mim, mas sinto a tua falta
T'es dans mon cœur ma gueule
Estás no meu coração, minha cara
Ma gueule d'ange
Minha cara de anjo
J'ai fauté mais pour toi j'fais des murders
Errei, mas por ti cometo assassinatos
M'en veux pas mais moi j'ai trop peur d'eux
Não me culpes, mas eu tenho muito medo deles
Te faire du mal, je ne veux pas te perdre
Fazer-te mal, eu não quero te perder
Et quand j'te vois, moi j'suis pas l'même
E quando te vejo, eu não sou o mesmo
J'fais un effort, j'crois qu'tu m'malmènes
Faço um esforço, acho que me maltratas
J'sais qu'c'est facile à lire mes peines
Sei que é fácil ler minhas dores
Mais pas facile à dire "je t'aime"
Mas não é fácil dizer "eu te amo"
Franchement j'suis déçu, voilà
Francamente, estou desapontado, é isso
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Não acredites que estou te contando mentiras
Ce n'est qu'une histoire my love
É apenas uma história, meu amor
On n'va pas en parler toute la night
Não vamos falar sobre isso a noite toda
Mi corazon est rempli d'balafres
Meu coração está cheio de cicatrizes
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Não me culpes, por favor, estou doente
Non ne crois pas que j'te balade
Não, não acredites que estou te enganando
Tu le sais déjà, tu es ma life
Já sabes, tu és a minha vida
Ma vie sans toi, un cauchemar
Minha vida sem ti, um pesadelo
Je ris, je pleure mais j'vis
Eu rio, eu choro, mas estou vivo
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Tenho medo de que seja tarde demais
Et que tout soit fini
E que tudo esteja acabado
Ne me laisse, ne me laisse pas
Não me deixes, não me deixes
Ne me laisse pas sans toi
Não me deixes sem ti
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
Eu não poderia, eu não poderia
Vivre une seconde sans toi
Viver um segundo sem ti
Je suis dans un monde où je n'pense qu'à toi
Estou num mundo onde só penso em ti
Le cœur a ses raisons que la mienne n'ignore pas
O coração tem razões que a minha não ignora
J'ai tout fait mais rien n'y fait, c'est la même rengaine
Fiz tudo, mas nada funciona, é a mesma velha história
Tu n'sais pas comme je t'aime
Não sabes o quanto te amo
Quand tu dégaines, mon cœur saigne
Quando atiras, meu coração sangra
Paroles et encore des paroles
Palavras e mais palavras
Histoire de cœur quand ils s'brisent c'est pas drôle
Histórias de coração, quando se quebram, não são engraçadas
Franchement j'suis déçu, voilà
Francamente, estou desapontado, é isso
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Não acredites que estou te contando mentiras
Ce n'est qu'une histoire my love
É apenas uma história, meu amor
On n'va pas en parler toute la night
Não vamos falar sobre isso a noite toda
Mi corazon est rempli d'balafres
Meu coração está cheio de cicatrizes
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Não me culpes, por favor, estou doente
Non ne crois pas que j'te balade
Não, não acredites que estou te enganando
Tu le sais déjà, tu es ma life
Já sabes, tu és a minha vida
Ma vie sans toi, un cauchemar
Minha vida sem ti, um pesadelo
Je ris, je pleure mais j'vis
Eu rio, eu choro, mas estou vivo
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Tenho medo de que seja tarde demais
Et que tout soit fini
E que tudo esteja acabado
Ne me laisse, ne me laisse pas
Não me deixes, não me deixes
Ne me laisse pas sans toi
Não me deixes sem ti
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
Eu não poderia, eu não poderia
Vivre une seconde sans toi
Viver um segundo sem ti
Franchement j'suis déçu, voilà
Francamente, estou desapontado, é isso
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Não acredites que estou te contando mentiras
Ce n'est qu'une histoire my love
É apenas uma história, meu amor
On n'va pas en parler toute la night
Não vamos falar sobre isso a noite toda
Mi corazon est rempli d'balafres
Meu coração está cheio de cicatrizes
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Não me culpes, por favor, estou doente
Non ne crois pas que j'te balade
Não, não acredites que estou te enganando
Tu le sais déjà, tu es ma life
Já sabes, tu és a minha vida
J'suis dans mon monde
Estou no meu mundo
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nada mais funciona, estou andando em círculos
J'pense à toi, je m'enfonce
Penso em ti, estou afundando
Pas loin de moi mais tu me manques
Não longe de mim, mas sinto a tua falta
J'suis dans mon monde
Estou no meu mundo
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nada mais funciona, estou andando em círculos
J'pense à toi, je m'enfonce
Penso em ti, estou afundando
Pas loin de moi mais tu me manques
Não longe de mim, mas sinto a tua falta
J'suis dans mon monde
I'm in my own world
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nothing's going right, I'm going in circles
J'pense à toi, je m'enfonce
I think of you, I'm sinking
Pas loin de moi mais tu me manques
Not far from me but I miss you
T'es dans mon cœur ma gueule
You're in my heart, my darling
Ma gueule d'ange
My angel face
J'ai fauté mais pour toi j'fais des murders
I've made mistakes but for you I'd commit murders
M'en veux pas mais moi j'ai trop peur d'eux
Don't hold it against me but I'm too scared of them
Te faire du mal, je ne veux pas te perdre
Hurting you, I don't want to lose you
Et quand j'te vois, moi j'suis pas l'même
And when I see you, I'm not the same
J'fais un effort, j'crois qu'tu m'malmènes
I'm making an effort, I think you're tormenting me
J'sais qu'c'est facile à lire mes peines
I know it's easy to read my sorrows
Mais pas facile à dire "je t'aime"
But not easy to say "I love you"
Franchement j'suis déçu, voilà
Honestly, I'm disappointed, there you go
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Don't think I'm telling you lies
Ce n'est qu'une histoire my love
It's just a story, my love
On n'va pas en parler toute la night
We're not going to talk about it all night
Mi corazon est rempli d'balafres
My heart is filled with scars
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Don't hold it against me please, I'm sick
Non ne crois pas que j'te balade
No, don't think I'm leading you on
Tu le sais déjà, tu es ma life
You already know, you are my life
Ma vie sans toi, un cauchemar
My life without you, a nightmare
Je ris, je pleure mais j'vis
I laugh, I cry but I live
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
I'm afraid it might be too late
Et que tout soit fini
And that everything is over
Ne me laisse, ne me laisse pas
Don't leave me, don't leave me
Ne me laisse pas sans toi
Don't leave me without you
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
I couldn't, I couldn't
Vivre une seconde sans toi
Live a second without you
Je suis dans un monde où je n'pense qu'à toi
I'm in a world where I only think of you
Le cœur a ses raisons que la mienne n'ignore pas
The heart has its reasons that mine doesn't ignore
J'ai tout fait mais rien n'y fait, c'est la même rengaine
I've done everything but nothing works, it's the same old song
Tu n'sais pas comme je t'aime
You don't know how much I love you
Quand tu dégaines, mon cœur saigne
When you draw, my heart bleeds
Paroles et encore des paroles
Words and more words
Histoire de cœur quand ils s'brisent c'est pas drôle
Heart stories when they break, it's not funny
Franchement j'suis déçu, voilà
Honestly, I'm disappointed, there you go
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Don't think I'm telling you lies
Ce n'est qu'une histoire my love
It's just a story, my love
On n'va pas en parler toute la night
We're not going to talk about it all night
Mi corazon est rempli d'balafres
My heart is filled with scars
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Don't hold it against me please, I'm sick
Non ne crois pas que j'te balade
No, don't think I'm leading you on
Tu le sais déjà, tu es ma life
You already know, you are my life
Ma vie sans toi, un cauchemar
My life without you, a nightmare
Je ris, je pleure mais j'vis
I laugh, I cry but I live
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
I'm afraid it might be too late
Et que tout soit fini
And that everything is over
Ne me laisse, ne me laisse pas
Don't leave me, don't leave me
Ne me laisse pas sans toi
Don't leave me without you
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
I couldn't, I couldn't
Vivre une seconde sans toi
Live a second without you
Franchement j'suis déçu, voilà
Honestly, I'm disappointed, there you go
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Don't think I'm telling you lies
Ce n'est qu'une histoire my love
It's just a story, my love
On n'va pas en parler toute la night
We're not going to talk about it all night
Mi corazon est rempli d'balafres
My heart is filled with scars
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Don't hold it against me please, I'm sick
Non ne crois pas que j'te balade
No, don't think I'm leading you on
Tu le sais déjà, tu es ma life
You already know, you are my life
J'suis dans mon monde
I'm in my own world
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nothing's going right, I'm going in circles
J'pense à toi, je m'enfonce
I think of you, I'm sinking
Pas loin de moi mais tu me manques
Not far from me but I miss you
J'suis dans mon monde
I'm in my own world
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nothing's going right, I'm going in circles
J'pense à toi, je m'enfonce
I think of you, I'm sinking
Pas loin de moi mais tu me manques
Not far from me but I miss you
J'suis dans mon monde
Estoy en mi mundo
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nada va más, estoy dando vueltas
J'pense à toi, je m'enfonce
Pienso en ti, me hundo
Pas loin de moi mais tu me manques
No estás lejos de mí pero te extraño
T'es dans mon cœur ma gueule
Estás en mi corazón, mi cara
Ma gueule d'ange
Mi cara de ángel
J'ai fauté mais pour toi j'fais des murders
He fallado pero por ti hago asesinatos
M'en veux pas mais moi j'ai trop peur d'eux
No me lo tomes a mal pero tengo mucho miedo de ellos
Te faire du mal, je ne veux pas te perdre
Hacerte daño, no quiero perderte
Et quand j'te vois, moi j'suis pas l'même
Y cuando te veo, no soy el mismo
J'fais un effort, j'crois qu'tu m'malmènes
Hago un esfuerzo, creo que me maltratas
J'sais qu'c'est facile à lire mes peines
Sé que es fácil leer mis penas
Mais pas facile à dire "je t'aime"
Pero no es fácil decir "te amo"
Franchement j'suis déçu, voilà
Francamente estoy decepcionado, ahí lo tienes
Ne crois pas que j'te raconte des salades
No creas que te estoy contando mentiras
Ce n'est qu'une histoire my love
Es solo una historia, mi amor
On n'va pas en parler toute la night
No vamos a hablar de ello toda la noche
Mi corazon est rempli d'balafres
Mi corazón está lleno de cicatrices
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
No me lo tomes a mal por favor, estoy enfermo
Non ne crois pas que j'te balade
No, no creas que te estoy engañando
Tu le sais déjà, tu es ma life
Ya lo sabes, tú eres mi vida
Ma vie sans toi, un cauchemar
Mi vida sin ti, una pesadilla
Je ris, je pleure mais j'vis
Río, lloro pero vivo
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Tengo miedo de que sea demasiado tarde
Et que tout soit fini
Y que todo haya terminado
Ne me laisse, ne me laisse pas
No me dejes, no me dejes
Ne me laisse pas sans toi
No me dejes sin ti
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
No podría, no podría
Vivre une seconde sans toi
Vivir un segundo sin ti
Je suis dans un monde où je n'pense qu'à toi
Estoy en un mundo donde solo pienso en ti
Le cœur a ses raisons que la mienne n'ignore pas
El corazón tiene razones que la mía no ignora
J'ai tout fait mais rien n'y fait, c'est la même rengaine
Lo he intentado todo pero nada funciona, es la misma canción
Tu n'sais pas comme je t'aime
No sabes cuánto te amo
Quand tu dégaines, mon cœur saigne
Cuando sacas tus armas, mi corazón sangra
Paroles et encore des paroles
Palabras y más palabras
Histoire de cœur quand ils s'brisent c'est pas drôle
Historias de corazón cuando se rompen no son divertidas
Franchement j'suis déçu, voilà
Francamente estoy decepcionado, ahí lo tienes
Ne crois pas que j'te raconte des salades
No creas que te estoy contando mentiras
Ce n'est qu'une histoire my love
Es solo una historia, mi amor
On n'va pas en parler toute la night
No vamos a hablar de ello toda la noche
Mi corazon est rempli d'balafres
Mi corazón está lleno de cicatrices
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
No me lo tomes a mal por favor, estoy enfermo
Non ne crois pas que j'te balade
No, no creas que te estoy engañando
Tu le sais déjà, tu es ma life
Ya lo sabes, tú eres mi vida
Ma vie sans toi, un cauchemar
Mi vida sin ti, una pesadilla
Je ris, je pleure mais j'vis
Río, lloro pero vivo
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Tengo miedo de que sea demasiado tarde
Et que tout soit fini
Y que todo haya terminado
Ne me laisse, ne me laisse pas
No me dejes, no me dejes
Ne me laisse pas sans toi
No me dejes sin ti
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
No podría, no podría
Vivre une seconde sans toi
Vivir un segundo sin ti
Franchement j'suis déçu, voilà
Francamente estoy decepcionado, ahí lo tienes
Ne crois pas que j'te raconte des salades
No creas que te estoy contando mentiras
Ce n'est qu'une histoire my love
Es solo una historia, mi amor
On n'va pas en parler toute la night
No vamos a hablar de ello toda la noche
Mi corazon est rempli d'balafres
Mi corazón está lleno de cicatrices
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
No me lo tomes a mal por favor, estoy enfermo
Non ne crois pas que j'te balade
No, no creas que te estoy engañando
Tu le sais déjà, tu es ma life
Ya lo sabes, tú eres mi vida
J'suis dans mon monde
Estoy en mi mundo
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nada va más, estoy dando vueltas
J'pense à toi, je m'enfonce
Pienso en ti, me hundo
Pas loin de moi mais tu me manques
No estás lejos de mí pero te extraño
J'suis dans mon monde
Estoy en mi mundo
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nada va más, estoy dando vueltas
J'pense à toi, je m'enfonce
Pienso en ti, me hundo
Pas loin de moi mais tu me manques
No estás lejos de mí pero te extraño
J'suis dans mon monde
Ich bin in meiner Welt
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nichts geht mehr, ich mache Runden
J'pense à toi, je m'enfonce
Ich denke an dich, ich versinke
Pas loin de moi mais tu me manques
Nicht weit von mir, aber du fehlst mir
T'es dans mon cœur ma gueule
Du bist in meinem Herzen, mein Gesicht
Ma gueule d'ange
Mein Engelsgesicht
J'ai fauté mais pour toi j'fais des murders
Ich habe Fehler gemacht, aber für dich mache ich Morde
M'en veux pas mais moi j'ai trop peur d'eux
Sei mir nicht böse, aber ich habe zu viel Angst vor ihnen
Te faire du mal, je ne veux pas te perdre
Dir weh zu tun, ich will dich nicht verlieren
Et quand j'te vois, moi j'suis pas l'même
Und wenn ich dich sehe, bin ich nicht derselbe
J'fais un effort, j'crois qu'tu m'malmènes
Ich bemühe mich, ich glaube du quälst mich
J'sais qu'c'est facile à lire mes peines
Ich weiß, es ist leicht, meinen Schmerz zu lesen
Mais pas facile à dire "je t'aime"
Aber nicht leicht zu sagen "Ich liebe dich"
Franchement j'suis déçu, voilà
Ehrlich, ich bin enttäuscht, da
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Glaube nicht, dass ich dir Märchen erzähle
Ce n'est qu'une histoire my love
Es ist nur eine Geschichte, meine Liebe
On n'va pas en parler toute la night
Wir werden nicht die ganze Nacht darüber reden
Mi corazon est rempli d'balafres
Mein Herz ist voller Narben
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Sei mir nicht böse, bitte, ich bin krank
Non ne crois pas que j'te balade
Nein, glaube nicht, dass ich dich herumführe
Tu le sais déjà, tu es ma life
Du weißt es schon, du bist mein Leben
Ma vie sans toi, un cauchemar
Mein Leben ohne dich, ein Alptraum
Je ris, je pleure mais j'vis
Ich lache, ich weine, aber ich lebe
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Ich habe Angst, dass es zu spät ist
Et que tout soit fini
Und dass alles vorbei ist
Ne me laisse, ne me laisse pas
Lass mich nicht, lass mich nicht
Ne me laisse pas sans toi
Lass mich nicht ohne dich
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
Ich könnte nicht, ich könnte nicht
Vivre une seconde sans toi
Eine Sekunde ohne dich leben
Je suis dans un monde où je n'pense qu'à toi
Ich bin in einer Welt, in der ich nur an dich denke
Le cœur a ses raisons que la mienne n'ignore pas
Das Herz hat seine Gründe, die mein nicht ignoriert
J'ai tout fait mais rien n'y fait, c'est la même rengaine
Ich habe alles getan, aber nichts hilft, es ist das gleiche Lied
Tu n'sais pas comme je t'aime
Du weißt nicht, wie sehr ich dich liebe
Quand tu dégaines, mon cœur saigne
Wenn du ziehst, blutet mein Herz
Paroles et encore des paroles
Worte und immer wieder Worte
Histoire de cœur quand ils s'brisent c'est pas drôle
Herzgeschichten, wenn sie brechen, ist es nicht lustig
Franchement j'suis déçu, voilà
Ehrlich, ich bin enttäuscht, da
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Glaube nicht, dass ich dir Märchen erzähle
Ce n'est qu'une histoire my love
Es ist nur eine Geschichte, meine Liebe
On n'va pas en parler toute la night
Wir werden nicht die ganze Nacht darüber reden
Mi corazon est rempli d'balafres
Mein Herz ist voller Narben
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Sei mir nicht böse, bitte, ich bin krank
Non ne crois pas que j'te balade
Nein, glaube nicht, dass ich dich herumführe
Tu le sais déjà, tu es ma life
Du weißt es schon, du bist mein Leben
Ma vie sans toi, un cauchemar
Mein Leben ohne dich, ein Alptraum
Je ris, je pleure mais j'vis
Ich lache, ich weine, aber ich lebe
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Ich habe Angst, dass es zu spät ist
Et que tout soit fini
Und dass alles vorbei ist
Ne me laisse, ne me laisse pas
Lass mich nicht, lass mich nicht
Ne me laisse pas sans toi
Lass mich nicht ohne dich
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
Ich könnte nicht, ich könnte nicht
Vivre une seconde sans toi
Eine Sekunde ohne dich leben
Franchement j'suis déçu, voilà
Ehrlich, ich bin enttäuscht, da
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Glaube nicht, dass ich dir Märchen erzähle
Ce n'est qu'une histoire my love
Es ist nur eine Geschichte, meine Liebe
On n'va pas en parler toute la night
Wir werden nicht die ganze Nacht darüber reden
Mi corazon est rempli d'balafres
Mein Herz ist voller Narben
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Sei mir nicht böse, bitte, ich bin krank
Non ne crois pas que j'te balade
Nein, glaube nicht, dass ich dich herumführe
Tu le sais déjà, tu es ma life
Du weißt es schon, du bist mein Leben
J'suis dans mon monde
Ich bin in meiner Welt
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nichts geht mehr, ich mache Runden
J'pense à toi, je m'enfonce
Ich denke an dich, ich versinke
Pas loin de moi mais tu me manques
Nicht weit von mir, aber du fehlst mir
J'suis dans mon monde
Ich bin in meiner Welt
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Nichts geht mehr, ich mache Runden
J'pense à toi, je m'enfonce
Ich denke an dich, ich versinke
Pas loin de moi mais tu me manques
Nicht weit von mir, aber du fehlst mir
J'suis dans mon monde
Sono nel mio mondo
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Niente va più, faccio le ronde
J'pense à toi, je m'enfonce
Penso a te, mi affondo
Pas loin de moi mais tu me manques
Non lontano da me ma mi manchi
T'es dans mon cœur ma gueule
Sei nel mio cuore, la mia faccia
Ma gueule d'ange
La mia faccia d'angelo
J'ai fauté mais pour toi j'fais des murders
Ho sbagliato ma per te faccio degli omicidi
M'en veux pas mais moi j'ai trop peur d'eux
Non arrabbiarti con me ma ho troppa paura di loro
Te faire du mal, je ne veux pas te perdre
Farti del male, non voglio perderti
Et quand j'te vois, moi j'suis pas l'même
E quando ti vedo, non sono lo stesso
J'fais un effort, j'crois qu'tu m'malmènes
Faccio uno sforzo, credo che tu mi maltratti
J'sais qu'c'est facile à lire mes peines
So che è facile leggere i miei dolori
Mais pas facile à dire "je t'aime"
Ma non è facile dire "ti amo"
Franchement j'suis déçu, voilà
Francamente sono deluso, ecco
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Non credere che ti racconto delle balle
Ce n'est qu'une histoire my love
È solo una storia, amore mio
On n'va pas en parler toute la night
Non ne parleremo tutta la notte
Mi corazon est rempli d'balafres
Il mio cuore è pieno di cicatrici
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Non arrabbiarti con me, ti prego, sono malato
Non ne crois pas que j'te balade
No, non credere che ti prendo in giro
Tu le sais déjà, tu es ma life
Lo sai già, sei la mia vita
Ma vie sans toi, un cauchemar
La mia vita senza di te, un incubo
Je ris, je pleure mais j'vis
Rido, piango ma vivo
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Ho paura che sia troppo tardi
Et que tout soit fini
E che tutto sia finito
Ne me laisse, ne me laisse pas
Non lasciarmi, non lasciarmi
Ne me laisse pas sans toi
Non lasciarmi senza di te
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
Non potrei, non potrei
Vivre une seconde sans toi
Vivere un secondo senza di te
Je suis dans un monde où je n'pense qu'à toi
Sono in un mondo in cui penso solo a te
Le cœur a ses raisons que la mienne n'ignore pas
Il cuore ha le sue ragioni che la mia non ignora
J'ai tout fait mais rien n'y fait, c'est la même rengaine
Ho fatto di tutto ma niente funziona, è la stessa vecchia storia
Tu n'sais pas comme je t'aime
Non sai quanto ti amo
Quand tu dégaines, mon cœur saigne
Quando estrai, il mio cuore sanguina
Paroles et encore des paroles
Parole e ancora parole
Histoire de cœur quand ils s'brisent c'est pas drôle
Storie d'amore quando si rompono non sono divertenti
Franchement j'suis déçu, voilà
Francamente sono deluso, ecco
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Non credere che ti racconto delle balle
Ce n'est qu'une histoire my love
È solo una storia, amore mio
On n'va pas en parler toute la night
Non ne parleremo tutta la notte
Mi corazon est rempli d'balafres
Il mio cuore è pieno di cicatrici
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Non arrabbiarti con me, ti prego, sono malato
Non ne crois pas que j'te balade
No, non credere che ti prendo in giro
Tu le sais déjà, tu es ma life
Lo sai già, sei la mia vita
Ma vie sans toi, un cauchemar
La mia vita senza di te, un incubo
Je ris, je pleure mais j'vis
Rido, piango ma vivo
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Ho paura che sia troppo tardi
Et que tout soit fini
E che tutto sia finito
Ne me laisse, ne me laisse pas
Non lasciarmi, non lasciarmi
Ne me laisse pas sans toi
Non lasciarmi senza di te
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
Non potrei, non potrei
Vivre une seconde sans toi
Vivere un secondo senza di te
Franchement j'suis déçu, voilà
Francamente sono deluso, ecco
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Non credere che ti racconto delle balle
Ce n'est qu'une histoire my love
È solo una storia, amore mio
On n'va pas en parler toute la night
Non ne parleremo tutta la notte
Mi corazon est rempli d'balafres
Il mio cuore è pieno di cicatrici
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Non arrabbiarti con me, ti prego, sono malato
Non ne crois pas que j'te balade
No, non credere che ti prendo in giro
Tu le sais déjà, tu es ma life
Lo sai già, sei la mia vita
J'suis dans mon monde
Sono nel mio mondo
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Niente va più, faccio le ronde
J'pense à toi, je m'enfonce
Penso a te, mi affondo
Pas loin de moi mais tu me manques
Non lontano da me ma mi manchi
J'suis dans mon monde
Sono nel mio mondo
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Niente va più, faccio le ronde
J'pense à toi, je m'enfonce
Penso a te, mi affondo
Pas loin de moi mais tu me manques
Non lontano da me ma mi manchi
J'suis dans mon monde
Aku di dunia ku
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Tak ada yang berjalan, aku berkeliling
J'pense à toi, je m'enfonce
Aku memikirkanmu, aku tenggelam
Pas loin de moi mais tu me manques
Tak jauh dariku tapi aku merindukanmu
T'es dans mon cœur ma gueule
Kau di hatiku sayang
Ma gueule d'ange
Wajah malaikatku
J'ai fauté mais pour toi j'fais des murders
Aku telah berbuat salah tapi untukmu aku melakukan pembunuhan
M'en veux pas mais moi j'ai trop peur d'eux
Jangan marah padaku tapi aku sangat takut pada mereka
Te faire du mal, je ne veux pas te perdre
Membuatmu terluka, aku tidak ingin kehilanganmu
Et quand j'te vois, moi j'suis pas l'même
Dan ketika aku melihatmu, aku bukan diriku yang biasa
J'fais un effort, j'crois qu'tu m'malmènes
Aku berusaha, aku rasa kau menyakitiku
J'sais qu'c'est facile à lire mes peines
Aku tahu mudah membaca penderitaanku
Mais pas facile à dire "je t'aime"
Tapi tidak mudah mengatakan "aku mencintaimu"
Franchement j'suis déçu, voilà
Sejujurnya aku kecewa, inilah
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Jangan berpikir aku hanya bercerita bohong
Ce n'est qu'une histoire my love
Ini hanya sebuah cerita cintaku
On n'va pas en parler toute la night
Kita tidak akan membicarakannya sepanjang malam
Mi corazon est rempli d'balafres
Hatiku penuh dengan luka
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Jangan marah padaku aku mohon, aku sakit
Non ne crois pas que j'te balade
Jangan berpikir aku hanya mempermainkanmu
Tu le sais déjà, tu es ma life
Kau sudah tahu, kau adalah hidupku
Ma vie sans toi, un cauchemar
Hidupku tanpamu, sebuah mimpi buruk
Je ris, je pleure mais j'vis
Aku tertawa, aku menangis tapi aku hidup
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Aku takut sudah terlambat
Et que tout soit fini
Dan semuanya sudah berakhir
Ne me laisse, ne me laisse pas
Jangan tinggalkan aku, jangan tinggalkan aku
Ne me laisse pas sans toi
Jangan tinggalkan aku tanpamu
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
Aku tidak bisa, aku tidak bisa
Vivre une seconde sans toi
Hidup sebentar pun tanpamu
Je suis dans un monde où je n'pense qu'à toi
Aku di dunia di mana aku hanya memikirkanmu
Le cœur a ses raisons que la mienne n'ignore pas
Hati memiliki alasan yang tidak bisa diabaikan olehku
J'ai tout fait mais rien n'y fait, c'est la même rengaine
Aku telah melakukan segalanya tapi tidak ada yang berubah, itu lagu yang sama
Tu n'sais pas comme je t'aime
Kau tidak tahu betapa aku mencintaimu
Quand tu dégaines, mon cœur saigne
Ketika kau menarik pelatuk, hatiku berdarah
Paroles et encore des paroles
Kata-kata dan kata-kata lagi
Histoire de cœur quand ils s'brisent c'est pas drôle
Cerita tentang hati ketika mereka hancur itu tidak lucu
Franchement j'suis déçu, voilà
Sejujurnya aku kecewa, inilah
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Jangan berpikir aku hanya bercerita bohong
Ce n'est qu'une histoire my love
Ini hanya sebuah cerita cintaku
On n'va pas en parler toute la night
Kita tidak akan membicarakannya sepanjang malam
Mi corazon est rempli d'balafres
Hatiku penuh dengan luka
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Jangan marah padaku aku mohon, aku sakit
Non ne crois pas que j'te balade
Jangan berpikir aku hanya mempermainkanmu
Tu le sais déjà, tu es ma life
Kau sudah tahu, kau adalah hidupku
Ma vie sans toi, un cauchemar
Hidupku tanpamu, sebuah mimpi buruk
Je ris, je pleure mais j'vis
Aku tertawa, aku menangis tapi aku hidup
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
Aku takut sudah terlambat
Et que tout soit fini
Dan semuanya sudah berakhir
Ne me laisse, ne me laisse pas
Jangan tinggalkan aku, jangan tinggalkan aku
Ne me laisse pas sans toi
Jangan tinggalkan aku tanpamu
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
Aku tidak bisa, aku tidak bisa
Vivre une seconde sans toi
Hidup sebentar pun tanpamu
Franchement j'suis déçu, voilà
Sejujurnya aku kecewa, inilah
Ne crois pas que j'te raconte des salades
Jangan berpikir aku hanya bercerita bohong
Ce n'est qu'une histoire my love
Ini hanya sebuah cerita cintaku
On n'va pas en parler toute la night
Kita tidak akan membicarakannya sepanjang malam
Mi corazon est rempli d'balafres
Hatiku penuh dengan luka
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
Jangan marah padaku aku mohon, aku sakit
Non ne crois pas que j'te balade
Jangan berpikir aku hanya mempermainkanmu
Tu le sais déjà, tu es ma life
Kau sudah tahu, kau adalah hidupku
J'suis dans mon monde
Aku di dunia ku
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Tak ada yang berjalan, aku berkeliling
J'pense à toi, je m'enfonce
Aku memikirkanmu, aku tenggelam
Pas loin de moi mais tu me manques
Tak jauh dariku tapi aku merindukanmu
J'suis dans mon monde
Aku di dunia ku
Rien n'va plus, j'fais des rondes
Tak ada yang berjalan, aku berkeliling
J'pense à toi, je m'enfonce
Aku memikirkanmu, aku tenggelam
Pas loin de moi mais tu me manques
Tak jauh dariku tapi aku merindukanmu
J'suis dans mon monde
ฉันอยู่ในโลกของฉัน
Rien n'va plus, j'fais des rondes
ไม่มีอะไรดีขึ้น, ฉันเดินไปเรื่อย
J'pense à toi, je m'enfonce
ฉันคิดถึงเธอ, ฉันกำลังจมลง
Pas loin de moi mais tu me manques
ไม่ไกลจากฉัน แต่ฉันคิดถึงเธอ
T'es dans mon cœur ma gueule
เธออยู่ในหัวใจฉัน
Ma gueule d'ange
หน้าที่น่ารักของฉัน
J'ai fauté mais pour toi j'fais des murders
ฉันทำผิด แต่เพื่อเธอฉันทำอาชญากรรม
M'en veux pas mais moi j'ai trop peur d'eux
อย่าโกรธฉัน แต่ฉันกลัวพวกเขามาก
Te faire du mal, je ne veux pas te perdre
ทำร้ายเธอ, ฉันไม่ต้องการที่จะสูญเสียเธอ
Et quand j'te vois, moi j'suis pas l'même
และเมื่อฉันเห็นเธอ, ฉันไม่เหมือนเดิม
J'fais un effort, j'crois qu'tu m'malmènes
ฉันพยายาม, ฉันคิดว่าเธอทำให้ฉันเดือดร้อน
J'sais qu'c'est facile à lire mes peines
ฉันรู้ว่ามันง่ายที่จะอ่านความทุกข์ของฉัน
Mais pas facile à dire "je t'aime"
แต่ไม่ง่ายที่จะพูดว่า "ฉันรักเธอ"
Franchement j'suis déçu, voilà
ฉันผิดหวังจริงๆ นี่แหละ
Ne crois pas que j'te raconte des salades
อย่าคิดว่าฉันกำลังพูดเรื่องโกหก
Ce n'est qu'une histoire my love
มันเป็นเพียงเรื่องราวของความรักของฉัน
On n'va pas en parler toute la night
เราจะไม่พูดถึงมันทั้งคืน
Mi corazon est rempli d'balafres
หัวใจของฉันเต็มไปด้วยแผล
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
อย่าโกรธฉัน ฉันขอร้อง, ฉันป่วย
Non ne crois pas que j'te balade
ไม่, อย่าคิดว่าฉันกำลังหลอกลวงเธอ
Tu le sais déjà, tu es ma life
เธอรู้แล้ว, เธอคือชีวิตของฉัน
Ma vie sans toi, un cauchemar
ชีวิตของฉันโดยไม่มีเธอ, มันเป็นฝันร้าย
Je ris, je pleure mais j'vis
ฉันหัวเราะ, ฉันร้องไห้ แต่ฉันยังมีชีวิต
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
ฉันกลัวว่ามันจะสายเกินไป
Et que tout soit fini
และทุกอย่างจะจบลง
Ne me laisse, ne me laisse pas
อย่าทิ้งฉัน, อย่าทิ้งฉัน
Ne me laisse pas sans toi
อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
ฉันจะไม่ทนได้, ฉันจะไม่ทนได้
Vivre une seconde sans toi
ใช้ชีวิตแม้แต่วินาทีเดียวโดยไม่มีเธอ
Je suis dans un monde où je n'pense qu'à toi
ฉันอยู่ในโลกที่ฉันคิดถึงเธอเท่านั้น
Le cœur a ses raisons que la mienne n'ignore pas
หัวใจมีเหตุผลของมันเองที่ฉันไม่มองข้าม
J'ai tout fait mais rien n'y fait, c'est la même rengaine
ฉันทำทุกอย่างแต่ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง, มันเป็นเพลงเดิม
Tu n'sais pas comme je t'aime
เธอไม่รู้ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน
Quand tu dégaines, mon cœur saigne
เมื่อเธอยิง, หัวใจของฉันเลือดออก
Paroles et encore des paroles
คำพูดและคำพูดอีกมากมาย
Histoire de cœur quand ils s'brisent c'est pas drôle
เรื่องราวของหัวใจเมื่อพวกมันแตกหัก มันไม่สนุก
Franchement j'suis déçu, voilà
ฉันผิดหวังจริงๆ นี่แหละ
Ne crois pas que j'te raconte des salades
อย่าคิดว่าฉันกำลังพูดเรื่องโกหก
Ce n'est qu'une histoire my love
มันเป็นเพียงเรื่องราวของความรักของฉัน
On n'va pas en parler toute la night
เราจะไม่พูดถึงมันทั้งคืน
Mi corazon est rempli d'balafres
หัวใจของฉันเต็มไปด้วยแผล
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
อย่าโกรธฉัน ฉันขอร้อง, ฉันป่วย
Non ne crois pas que j'te balade
ไม่, อย่าคิดว่าฉันกำลังหลอกลวงเธอ
Tu le sais déjà, tu es ma life
เธอรู้แล้ว, เธอคือชีวิตของฉัน
Ma vie sans toi, un cauchemar
ชีวิตของฉันโดยไม่มีเธอ, มันเป็นฝันร้าย
Je ris, je pleure mais j'vis
ฉันหัวเราะ, ฉันร้องไห้ แต่ฉันยังมีชีวิต
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
ฉันกลัวว่ามันจะสายเกินไป
Et que tout soit fini
และทุกอย่างจะจบลง
Ne me laisse, ne me laisse pas
อย่าทิ้งฉัน, อย่าทิ้งฉัน
Ne me laisse pas sans toi
อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียว
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
ฉันจะไม่ทนได้, ฉันจะไม่ทนได้
Vivre une seconde sans toi
ใช้ชีวิตแม้แต่วินาทีเดียวโดยไม่มีเธอ
Franchement j'suis déçu, voilà
ฉันผิดหวังจริงๆ นี่แหละ
Ne crois pas que j'te raconte des salades
อย่าคิดว่าฉันกำลังพูดเรื่องโกหก
Ce n'est qu'une histoire my love
มันเป็นเพียงเรื่องราวของความรักของฉัน
On n'va pas en parler toute la night
เราจะไม่พูดถึงมันทั้งคืน
Mi corazon est rempli d'balafres
หัวใจของฉันเต็มไปด้วยแผล
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
อย่าโกรธฉัน ฉันขอร้อง, ฉันป่วย
Non ne crois pas que j'te balade
ไม่, อย่าคิดว่าฉันกำลังหลอกลวงเธอ
Tu le sais déjà, tu es ma life
เธอรู้แล้ว, เธอคือชีวิตของฉัน
J'suis dans mon monde
ฉันอยู่ในโลกของฉัน
Rien n'va plus, j'fais des rondes
ไม่มีอะไรดีขึ้น, ฉันเดินไปเรื่อย
J'pense à toi, je m'enfonce
ฉันคิดถึงเธอ, ฉันกำลังจมลง
Pas loin de moi mais tu me manques
ไม่ไกลจากฉัน แต่ฉันคิดถึงเธอ
J'suis dans mon monde
ฉันอยู่ในโลกของฉัน
Rien n'va plus, j'fais des rondes
ไม่มีอะไรดีขึ้น, ฉันเดินไปเรื่อย
J'pense à toi, je m'enfonce
ฉันคิดถึงเธอ, ฉันกำลังจมลง
Pas loin de moi mais tu me manques
ไม่ไกลจากฉัน แต่ฉันคิดถึงเธอ
J'suis dans mon monde
我在我的世界里
Rien n'va plus, j'fais des rondes
一切都不再顺利,我在徘徊
J'pense à toi, je m'enfonce
我想你,我在沉沦
Pas loin de moi mais tu me manques
离我不远,但我想你
T'es dans mon cœur ma gueule
你在我的心中,我的宝贝
Ma gueule d'ange
我的天使面孔
J'ai fauté mais pour toi j'fais des murders
我犯了错误,但为了你我会去犯罪
M'en veux pas mais moi j'ai trop peur d'eux
别怪我,我太害怕他们了
Te faire du mal, je ne veux pas te perdre
伤害你,我不想失去你
Et quand j'te vois, moi j'suis pas l'même
当我看到你,我就不再是我自己
J'fais un effort, j'crois qu'tu m'malmènes
我在努力,我觉得你在折磨我
J'sais qu'c'est facile à lire mes peines
我知道我的痛苦很容易读懂
Mais pas facile à dire "je t'aime"
但说“我爱你”却不容易
Franchement j'suis déçu, voilà
坦白说我很失望,就这样
Ne crois pas que j'te raconte des salades
不要以为我在跟你说谎
Ce n'est qu'une histoire my love
这只是一个故事,我的爱
On n'va pas en parler toute la night
我们不会整夜谈论这个
Mi corazon est rempli d'balafres
我的心充满了伤痕
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
请不要怪我,我生病了
Non ne crois pas que j'te balade
不,不要以为我在欺骗你
Tu le sais déjà, tu es ma life
你已经知道,你是我的生活
Ma vie sans toi, un cauchemar
没有你的生活,是一场噩梦
Je ris, je pleure mais j'vis
我笑,我哭,但我活着
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
我害怕已经太晚了
Et que tout soit fini
一切都结束了
Ne me laisse, ne me laisse pas
不要离开我,不要离开我
Ne me laisse pas sans toi
不要让我没有你
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
我不能,我不能
Vivre une seconde sans toi
没有你,我不能活一秒钟
Je suis dans un monde où je n'pense qu'à toi
我在一个只想你的世界里
Le cœur a ses raisons que la mienne n'ignore pas
我的心有它的理由,我不能忽视
J'ai tout fait mais rien n'y fait, c'est la même rengaine
我尽了一切,但什么都没用,这是同样的老调
Tu n'sais pas comme je t'aime
你不知道我有多爱你
Quand tu dégaines, mon cœur saigne
当你开火,我的心在流血
Paroles et encore des paroles
话语和更多的话语
Histoire de cœur quand ils s'brisent c'est pas drôle
当心碎的时候,这不是笑话
Franchement j'suis déçu, voilà
坦白说我很失望,就这样
Ne crois pas que j'te raconte des salades
不要以为我在跟你说谎
Ce n'est qu'une histoire my love
这只是一个故事,我的爱
On n'va pas en parler toute la night
我们不会整夜谈论这个
Mi corazon est rempli d'balafres
我的心充满了伤痕
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
请不要怪我,我生病了
Non ne crois pas que j'te balade
不,不要以为我在欺骗你
Tu le sais déjà, tu es ma life
你已经知道,你是我的生活
Ma vie sans toi, un cauchemar
没有你的生活,是一场噩梦
Je ris, je pleure mais j'vis
我笑,我哭,但我活着
J'ai peur qu'il ne soit trop tard
我害怕已经太晚了
Et que tout soit fini
一切都结束了
Ne me laisse, ne me laisse pas
不要离开我,不要离开我
Ne me laisse pas sans toi
不要让我没有你
Je ne pourrais pas, je ne pourrais pas
我不能,我不能
Vivre une seconde sans toi
没有你,我不能活一秒钟
Franchement j'suis déçu, voilà
坦白说我很失望,就这样
Ne crois pas que j'te raconte des salades
不要以为我在跟你说谎
Ce n'est qu'une histoire my love
这只是一个故事,我的爱
On n'va pas en parler toute la night
我们不会整夜谈论这个
Mi corazon est rempli d'balafres
我的心充满了伤痕
Ne m'en veux pas je t'en prie, j'suis malade
请不要怪我,我生病了
Non ne crois pas que j'te balade
不,不要以为我在欺骗你
Tu le sais déjà, tu es ma life
你已经知道,你是我的生活
J'suis dans mon monde
我在我的世界里
Rien n'va plus, j'fais des rondes
一切都不再顺利,我在徘徊
J'pense à toi, je m'enfonce
我想你,我在沉沦
Pas loin de moi mais tu me manques
离我不远,但我想你
J'suis dans mon monde
我在我的世界里
Rien n'va plus, j'fais des rondes
一切都不再顺利,我在徘徊
J'pense à toi, je m'enfonce
我想你,我在沉沦
Pas loin de moi mais tu me manques
离我不远,但我想你

Curiosidades sobre a música Encore des paroles de JUL

Quando a música “Encore des paroles” foi lançada por JUL?
A música Encore des paroles foi lançada em 2015, no álbum “My World”.
De quem é a composição da música “Encore des paroles” de JUL?
A música “Encore des paroles” de JUL foi composta por JULIEN MARIE.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap