Eh ça va Guy

Julien Mari

Letra Tradução

C'est pas comme ça, ma ra-aïe
Ma ra-aïe

Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy

J'ai la tête dans les étoiles
Mon poto, j'pense à toi des fois
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Des fois, il faut faire des choix

J'aime pas blesser les gens, tu me connais
J'aime pas faire le voyou au téléphone
À l'ancienne tu m'voulais du mal, tu me remets
J'ai pas fait l'mec qui t'calculait pas une seconde
J'me mets dans mon coin, j'gamberge des fois
Tout c'que j'lis sur moi, j'ai mal à la tête
Ils m'ont trahi, j'suis un homme, j'pleure des soirs
J'suis obligé d'me mettre bleu pour faire la fête
Il a fallu que j'perde une vingtaine de potes
Pour me dire "ça y est, j'fais plus confiance à dégun"
J'aurais coulé si j'aurais écouté les autres
Ils m'auraient tous empêché de faire le pain

Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy

J'ai la tête dans les étoiles
Mon poto, j'pense à toi des fois
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Des fois, il faut faire des choix

Mon bébé, j'ai un manque de toi
J'suis au top quand je suis dans tes bras
Nous deux, c'est pour la mort, je crois
J'me réveille avec ton parfum dans les draps
On sourit quand on a des problèmes
On vit, on s'dit que ça ira mieux demain
Moi aussi, faut que je déguste
Que j'bande en yacht, que j'nage avec les dauphins
Ils ont voulu faire un coup monté
T'as vu la BAC, ils les ont remonté
Si tu montres ta faiblesse, dessus ils veulent te monter
Faut que j'me taille, ouais, faut que j'me taille
Franchement, c'est pas mérité
Y en a, j'ai tout donné pour eux, j'les ai plus vu depuis
J'blesse quand j'dis des vérités
M'en voulez pas, moi, j'reste comme je suis

Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy

J'ai la tête dans les étoiles
Mon poto, j'pense à toi des fois
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Des fois, il faut faire des choix

(La tête dans les étoiles)
(J'pense à toi des fois)
(J'comptais sur les doigts)
(Il faut faire des choix)

C'est pas comme ça, ma ra-aïe
Não é assim, minha ra-aïe
Ma ra-aïe
Minha ra-aïe
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Você atira, você rouba, tudo bem, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Pare de se achar, não sei quem
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Você espiona as lojas de forma traiçoeira no Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Não, não é assim, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Você atira, você rouba, tudo bem, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Pare de se achar, não sei quem
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Você espiona as lojas de forma traiçoeira no Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Não, não é assim, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Minha cabeça está nas estrelas
Mon poto, j'pense à toi des fois
Meu amigo, às vezes penso em você
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Você era um dos que eu contava nos dedos
Des fois, il faut faire des choix
Às vezes, é preciso fazer escolhas
J'aime pas blesser les gens, tu me connais
Não gosto de machucar as pessoas, você me conhece
J'aime pas faire le voyou au téléphone
Não gosto de agir como um bandido ao telefone
À l'ancienne tu m'voulais du mal, tu me remets
No passado você me queria mal, você me lembra
J'ai pas fait l'mec qui t'calculait pas une seconde
Não fui o cara que não te dava atenção nem por um segundo
J'me mets dans mon coin, j'gamberge des fois
Fico no meu canto, às vezes penso
Tout c'que j'lis sur moi, j'ai mal à la tête
Tudo o que leio sobre mim, me dá dor de cabeça
Ils m'ont trahi, j'suis un homme, j'pleure des soirs
Eles me traíram, sou um homem, choro à noite
J'suis obligé d'me mettre bleu pour faire la fête
Tenho que me embebedar para festejar
Il a fallu que j'perde une vingtaine de potes
Tive que perder uns vinte amigos
Pour me dire "ça y est, j'fais plus confiance à dégun"
Para dizer "é isso, não confio em ninguém"
J'aurais coulé si j'aurais écouté les autres
Teria afundado se tivesse ouvido os outros
Ils m'auraient tous empêché de faire le pain
Eles teriam me impedido de ganhar o pão
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Você atira, você rouba, tudo bem, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Pare de se achar, não sei quem
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Você espiona as lojas de forma traiçoeira no Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Não, não é assim, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Você atira, você rouba, tudo bem, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Pare de se achar, não sei quem
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Você espiona as lojas de forma traiçoeira no Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Não, não é assim, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Minha cabeça está nas estrelas
Mon poto, j'pense à toi des fois
Meu amigo, às vezes penso em você
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Você era um dos que eu contava nos dedos
Des fois, il faut faire des choix
Às vezes, é preciso fazer escolhas
Mon bébé, j'ai un manque de toi
Meu amor, sinto sua falta
J'suis au top quand je suis dans tes bras
Estou no topo quando estou em seus braços
Nous deux, c'est pour la mort, je crois
Nós dois, é até a morte, acho
J'me réveille avec ton parfum dans les draps
Acordo com o seu perfume nos lençóis
On sourit quand on a des problèmes
Sorrimos quando temos problemas
On vit, on s'dit que ça ira mieux demain
Vivemos, dizemos que amanhã será melhor
Moi aussi, faut que je déguste
Eu também, preciso provar
Que j'bande en yacht, que j'nage avec les dauphins
Que posso ter um iate, que posso nadar com os golfinhos
Ils ont voulu faire un coup monté
Eles queriam armar uma cilada
T'as vu la BAC, ils les ont remonté
Você viu a BAC, eles os pegaram
Si tu montres ta faiblesse, dessus ils veulent te monter
Se você mostra sua fraqueza, eles querem te explorar
Faut que j'me taille, ouais, faut que j'me taille
Preciso ir embora, sim, preciso ir embora
Franchement, c'est pas mérité
Sinceramente, não é merecido
Y en a, j'ai tout donné pour eux, j'les ai plus vu depuis
Alguns, dei tudo por eles, não os vejo mais desde então
J'blesse quand j'dis des vérités
Machuco quando digo verdades
M'en voulez pas, moi, j'reste comme je suis
Não me culpem, eu continuo como sou
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Você atira, você rouba, tudo bem, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Pare de se achar, não sei quem
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Você espiona as lojas de forma traiçoeira no Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Não, não é assim, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Você atira, você rouba, tudo bem, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Pare de se achar, não sei quem
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Você espiona as lojas de forma traiçoeira no Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Não, não é assim, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Minha cabeça está nas estrelas
Mon poto, j'pense à toi des fois
Meu amigo, às vezes penso em você
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Você era um dos que eu contava nos dedos
Des fois, il faut faire des choix
Às vezes, é preciso fazer escolhas
(La tête dans les étoiles)
(A cabeça nas estrelas)
(J'pense à toi des fois)
(Penso em você às vezes)
(J'comptais sur les doigts)
(Contava nos dedos)
(Il faut faire des choix)
(É preciso fazer escolhas)
C'est pas comme ça, ma ra-aïe
It's not like that, my ra-aïe
Ma ra-aïe
My ra-aïe
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
You shoot, you rob, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Stop thinking you're I don't know who
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
You're tracking the sto' sneakily on Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, it's not like that, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
You shoot, you rob, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Stop thinking you're I don't know who
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
You're tracking the sto' sneakily on Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, it's not like that, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
I have my head in the stars
Mon poto, j'pense à toi des fois
My buddy, I think about you sometimes
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
You were one of those I could count on one hand
Des fois, il faut faire des choix
Sometimes, you have to make choices
J'aime pas blesser les gens, tu me connais
I don't like hurting people, you know me
J'aime pas faire le voyou au téléphone
I don't like playing the thug on the phone
À l'ancienne tu m'voulais du mal, tu me remets
In the past you wished me harm, you remind me
J'ai pas fait l'mec qui t'calculait pas une seconde
I didn't act like I didn't notice you for a second
J'me mets dans mon coin, j'gamberge des fois
I keep to myself, I ponder sometimes
Tout c'que j'lis sur moi, j'ai mal à la tête
All that I read about me, it gives me a headache
Ils m'ont trahi, j'suis un homme, j'pleure des soirs
They betrayed me, I'm a man, I cry some nights
J'suis obligé d'me mettre bleu pour faire la fête
I have to get drunk to party
Il a fallu que j'perde une vingtaine de potes
I had to lose about twenty friends
Pour me dire "ça y est, j'fais plus confiance à dégun"
To tell myself "that's it, I don't trust anyone anymore"
J'aurais coulé si j'aurais écouté les autres
I would have sunk if I had listened to others
Ils m'auraient tous empêché de faire le pain
They would have all prevented me from making bread
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
You shoot, you rob, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Stop thinking you're I don't know who
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
You're tracking the sto' sneakily on Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, it's not like that, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
You shoot, you rob, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Stop thinking you're I don't know who
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
You're tracking the sto' sneakily on Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, it's not like that, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
I have my head in the stars
Mon poto, j'pense à toi des fois
My buddy, I think about you sometimes
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
You were one of those I could count on one hand
Des fois, il faut faire des choix
Sometimes, you have to make choices
Mon bébé, j'ai un manque de toi
My baby, I miss you
J'suis au top quand je suis dans tes bras
I'm at my best when I'm in your arms
Nous deux, c'est pour la mort, je crois
The two of us, it's till death, I believe
J'me réveille avec ton parfum dans les draps
I wake up with your perfume on the sheets
On sourit quand on a des problèmes
We smile when we have problems
On vit, on s'dit que ça ira mieux demain
We live, we tell ourselves it will be better tomorrow
Moi aussi, faut que je déguste
I also need to taste
Que j'bande en yacht, que j'nage avec les dauphins
To get hard on a yacht, to swim with the dolphins
Ils ont voulu faire un coup monté
They wanted to set up a coup
T'as vu la BAC, ils les ont remonté
You saw the BAC, they tracked them down
Si tu montres ta faiblesse, dessus ils veulent te monter
If you show your weakness, they want to climb on you
Faut que j'me taille, ouais, faut que j'me taille
I have to cut, yeah, I have to cut
Franchement, c'est pas mérité
Honestly, it's not deserved
Y en a, j'ai tout donné pour eux, j'les ai plus vu depuis
There are some, I gave everything for them, I haven't seen them since
J'blesse quand j'dis des vérités
I hurt when I tell truths
M'en voulez pas, moi, j'reste comme je suis
Don't blame me, I stay as I am
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
You shoot, you rob, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Stop thinking you're I don't know who
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
You're tracking the sto' sneakily on Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, it's not like that, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
You shoot, you rob, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Stop thinking you're I don't know who
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
You're tracking the sto' sneakily on Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, it's not like that, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
I have my head in the stars
Mon poto, j'pense à toi des fois
My buddy, I think about you sometimes
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
You were one of those I could count on one hand
Des fois, il faut faire des choix
Sometimes, you have to make choices
(La tête dans les étoiles)
(Head in the stars)
(J'pense à toi des fois)
(I think about you sometimes)
(J'comptais sur les doigts)
(I could count on one hand)
(Il faut faire des choix)
(You have to make choices)
C'est pas comme ça, ma ra-aïe
No es así, mi ra-aïe
Ma ra-aïe
Mi ra-aïe
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tú disparas, robas, está bien, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Deja de creerte que eres no sé quién
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Sigues a las tiendas en secreto en Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, no es así, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tú disparas, robas, está bien, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Deja de creerte que eres no sé quién
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Sigues a las tiendas en secreto en Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, no es así, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Tengo la cabeza en las estrellas
Mon poto, j'pense à toi des fois
Amigo mío, a veces pienso en ti
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Eras uno de los que podía contar con los dedos
Des fois, il faut faire des choix
A veces, hay que tomar decisiones
J'aime pas blesser les gens, tu me connais
No me gusta herir a la gente, me conoces
J'aime pas faire le voyou au téléphone
No me gusta hacer el matón por teléfono
À l'ancienne tu m'voulais du mal, tu me remets
Antes querías hacerme daño, me lo recuerdas
J'ai pas fait l'mec qui t'calculait pas une seconde
No fui el tipo que no te calculaba ni un segundo
J'me mets dans mon coin, j'gamberge des fois
Me pongo en mi rincón, a veces reflexiono
Tout c'que j'lis sur moi, j'ai mal à la tête
Todo lo que leo sobre mí, me duele la cabeza
Ils m'ont trahi, j'suis un homme, j'pleure des soirs
Me traicionaron, soy un hombre, lloro algunas noches
J'suis obligé d'me mettre bleu pour faire la fête
Tengo que emborracharme para celebrar
Il a fallu que j'perde une vingtaine de potes
Tuve que perder a unos veinte amigos
Pour me dire "ça y est, j'fais plus confiance à dégun"
Para decirme "eso es, ya no confío en nadie"
J'aurais coulé si j'aurais écouté les autres
Habría naufragado si hubiera escuchado a los demás
Ils m'auraient tous empêché de faire le pain
Todos me habrían impedido ganar el pan
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tú disparas, robas, está bien, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Deja de creerte que eres no sé quién
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Sigues a las tiendas en secreto en Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, no es así, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tú disparas, robas, está bien, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Deja de creerte que eres no sé quién
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Sigues a las tiendas en secreto en Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, no es así, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Tengo la cabeza en las estrellas
Mon poto, j'pense à toi des fois
Amigo mío, a veces pienso en ti
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Eras uno de los que podía contar con los dedos
Des fois, il faut faire des choix
A veces, hay que tomar decisiones
Mon bébé, j'ai un manque de toi
Mi amor, te extraño
J'suis au top quand je suis dans tes bras
Estoy en la cima cuando estoy en tus brazos
Nous deux, c'est pour la mort, je crois
Nosotros dos, es hasta la muerte, creo
J'me réveille avec ton parfum dans les draps
Me despierto con tu perfume en las sábanas
On sourit quand on a des problèmes
Sonreímos cuando tenemos problemas
On vit, on s'dit que ça ira mieux demain
Vivimos, nos decimos que mañana será mejor
Moi aussi, faut que je déguste
Yo también, tengo que probar
Que j'bande en yacht, que j'nage avec les dauphins
Que navego en un yate, que nado con los delfines
Ils ont voulu faire un coup monté
Querían hacer un golpe montado
T'as vu la BAC, ils les ont remonté
Viste a la BAC, los subieron
Si tu montres ta faiblesse, dessus ils veulent te monter
Si muestras tu debilidad, quieren subirte encima
Faut que j'me taille, ouais, faut que j'me taille
Tengo que irme, sí, tengo que irme
Franchement, c'est pas mérité
Francamente, no es merecido
Y en a, j'ai tout donné pour eux, j'les ai plus vu depuis
Hay algunos, di todo por ellos, no los he visto desde entonces
J'blesse quand j'dis des vérités
Hiero cuando digo verdades
M'en voulez pas, moi, j'reste comme je suis
No me lo tomen a mal, yo, me quedo como soy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tú disparas, robas, está bien, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Deja de creerte que eres no sé quién
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Sigues a las tiendas en secreto en Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, no es así, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tú disparas, robas, está bien, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Deja de creerte que eres no sé quién
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Sigues a las tiendas en secreto en Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
No, no es así, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Tengo la cabeza en las estrellas
Mon poto, j'pense à toi des fois
Amigo mío, a veces pienso en ti
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Eras uno de los que podía contar con los dedos
Des fois, il faut faire des choix
A veces, hay que tomar decisiones
(La tête dans les étoiles)
(La cabeza en las estrellas)
(J'pense à toi des fois)
(Pienso en ti a veces)
(J'comptais sur les doigts)
(Contaba con los dedos)
(Il faut faire des choix)
(Hay que tomar decisiones)
C'est pas comme ça, ma ra-aïe
Das ist nicht so, meine Ra-aïe
Ma ra-aïe
Meine Ra-aïe
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Du schießt, du raubst, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Hör auf, dich für jemanden zu halten, den ich nicht kenne
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Du stalkst die Läden heimlich auf Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Nein, so ist es nicht, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Du schießt, du raubst, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Hör auf, dich für jemanden zu halten, den ich nicht kenne
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Du stalkst die Läden heimlich auf Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Nein, so ist es nicht, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Ich habe den Kopf in den Sternen
Mon poto, j'pense à toi des fois
Mein Kumpel, manchmal denke ich an dich
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Du warst einer von denen, die ich an einer Hand abzählen konnte
Des fois, il faut faire des choix
Manchmal muss man Entscheidungen treffen
J'aime pas blesser les gens, tu me connais
Ich mag es nicht, Leute zu verletzen, du kennst mich
J'aime pas faire le voyou au téléphone
Ich mag es nicht, am Telefon den Gangster zu spielen
À l'ancienne tu m'voulais du mal, tu me remets
Früher wolltest du mir schaden, du erinnerst mich daran
J'ai pas fait l'mec qui t'calculait pas une seconde
Ich habe nicht den Typen gespielt, der dich keine Sekunde beachtet
J'me mets dans mon coin, j'gamberge des fois
Ich ziehe mich in meine Ecke zurück, manchmal grüble ich
Tout c'que j'lis sur moi, j'ai mal à la tête
Alles, was ich über mich lese, gibt mir Kopfschmerzen
Ils m'ont trahi, j'suis un homme, j'pleure des soirs
Sie haben mich verraten, ich bin ein Mann, manchmal weine ich abends
J'suis obligé d'me mettre bleu pour faire la fête
Ich muss mich betrinken, um feiern zu können
Il a fallu que j'perde une vingtaine de potes
Ich musste etwa zwanzig Freunde verlieren
Pour me dire "ça y est, j'fais plus confiance à dégun"
Um zu sagen "das war's, ich vertraue niemandem mehr"
J'aurais coulé si j'aurais écouté les autres
Ich wäre untergegangen, wenn ich auf die anderen gehört hätte
Ils m'auraient tous empêché de faire le pain
Sie hätten mich alle davon abgehalten, Geld zu verdienen
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Du schießt, du raubst, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Hör auf, dich für jemanden zu halten, den ich nicht kenne
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Du stalkst die Läden heimlich auf Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Nein, so ist es nicht, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Du schießt, du raubst, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Hör auf, dich für jemanden zu halten, den ich nicht kenne
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Du stalkst die Läden heimlich auf Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Nein, so ist es nicht, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Ich habe den Kopf in den Sternen
Mon poto, j'pense à toi des fois
Mein Kumpel, manchmal denke ich an dich
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Du warst einer von denen, die ich an einer Hand abzählen konnte
Des fois, il faut faire des choix
Manchmal muss man Entscheidungen treffen
Mon bébé, j'ai un manque de toi
Mein Baby, ich vermisse dich
J'suis au top quand je suis dans tes bras
Ich bin am besten, wenn ich in deinen Armen bin
Nous deux, c'est pour la mort, je crois
Wir beide, das ist bis zum Tod, glaube ich
J'me réveille avec ton parfum dans les draps
Ich wache mit deinem Duft in den Laken auf
On sourit quand on a des problèmes
Wir lächeln, wenn wir Probleme haben
On vit, on s'dit que ça ira mieux demain
Wir leben, wir sagen uns, dass es morgen besser wird
Moi aussi, faut que je déguste
Auch ich muss leiden
Que j'bande en yacht, que j'nage avec les dauphins
Dass ich auf einer Yacht bin, dass ich mit den Delfinen schwimme
Ils ont voulu faire un coup monté
Sie wollten einen Coup planen
T'as vu la BAC, ils les ont remonté
Du hast die BAC gesehen, sie haben sie hochgezogen
Si tu montres ta faiblesse, dessus ils veulent te monter
Wenn du deine Schwäche zeigst, wollen sie dich darauf setzen
Faut que j'me taille, ouais, faut que j'me taille
Ich muss gehen, ja, ich muss gehen
Franchement, c'est pas mérité
Ehrlich gesagt, das ist nicht verdient
Y en a, j'ai tout donné pour eux, j'les ai plus vu depuis
Es gibt einige, für die ich alles gegeben habe, ich habe sie seitdem nicht mehr gesehen
J'blesse quand j'dis des vérités
Es verletzt, wenn ich die Wahrheit sage
M'en voulez pas, moi, j'reste comme je suis
Seid mir nicht böse, ich bleibe so wie ich bin
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Du schießt, du raubst, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Hör auf, dich für jemanden zu halten, den ich nicht kenne
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Du stalkst die Läden heimlich auf Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Nein, so ist es nicht, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Du schießt, du raubst, okay, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Hör auf, dich für jemanden zu halten, den ich nicht kenne
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Du stalkst die Läden heimlich auf Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Nein, so ist es nicht, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Ich habe den Kopf in den Sternen
Mon poto, j'pense à toi des fois
Mein Kumpel, manchmal denke ich an dich
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Du warst einer von denen, die ich an einer Hand abzählen konnte
Des fois, il faut faire des choix
Manchmal muss man Entscheidungen treffen
(La tête dans les étoiles)
(Den Kopf in den Sternen)
(J'pense à toi des fois)
(Ich denke manchmal an dich)
(J'comptais sur les doigts)
(Ich zählte auf den Fingern)
(Il faut faire des choix)
(Man muss Entscheidungen treffen)
C'est pas comme ça, ma ra-aïe
Non è così, la mia ra-aïe
Ma ra-aïe
La mia ra-aïe
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tu spari, rapini, va bene, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Smettila di crederti chissà chi
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Spi le sto' in modo traditore su Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Eh no, non è così, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tu spari, rapini, va bene, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Smettila di crederti chissà chi
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Spi le sto' in modo traditore su Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Eh no, non è così, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Ho la testa tra le stelle
Mon poto, j'pense à toi des fois
Amico mio, a volte penso a te
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Eri uno di quelli che contavo sulle dita
Des fois, il faut faire des choix
A volte, bisogna fare delle scelte
J'aime pas blesser les gens, tu me connais
Non mi piace ferire le persone, mi conosci
J'aime pas faire le voyou au téléphone
Non mi piace fare il teppista al telefono
À l'ancienne tu m'voulais du mal, tu me remets
Prima mi volevi male, mi rimetti
J'ai pas fait l'mec qui t'calculait pas une seconde
Non ho fatto il tipo che non ti calcolava nemmeno per un secondo
J'me mets dans mon coin, j'gamberge des fois
Mi metto nel mio angolo, a volte rifletto
Tout c'que j'lis sur moi, j'ai mal à la tête
Tutto quello che leggo su di me, mi fa male alla testa
Ils m'ont trahi, j'suis un homme, j'pleure des soirs
Mi hanno tradito, sono un uomo, piango la sera
J'suis obligé d'me mettre bleu pour faire la fête
Sono costretto a ubriacarmi per festeggiare
Il a fallu que j'perde une vingtaine de potes
Ho dovuto perdere una ventina di amici
Pour me dire "ça y est, j'fais plus confiance à dégun"
Per dirmi "ecco, non mi fido più di nessuno"
J'aurais coulé si j'aurais écouté les autres
Sarei affondato se avessi ascoltato gli altri
Ils m'auraient tous empêché de faire le pain
Mi avrebbero tutti impedito di fare il pane
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tu spari, rapini, va bene, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Smettila di crederti chissà chi
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Spi le sto' in modo traditore su Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Eh no, non è così, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tu spari, rapini, va bene, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Smettila di crederti chissà chi
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Spi le sto' in modo traditore su Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Eh no, non è così, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Ho la testa tra le stelle
Mon poto, j'pense à toi des fois
Amico mio, a volte penso a te
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Eri uno di quelli che contavo sulle dita
Des fois, il faut faire des choix
A volte, bisogna fare delle scelte
Mon bébé, j'ai un manque de toi
Amore mio, mi manchi
J'suis au top quand je suis dans tes bras
Sono al top quando sono tra le tue braccia
Nous deux, c'est pour la mort, je crois
Noi due, è per la morte, credo
J'me réveille avec ton parfum dans les draps
Mi sveglio con il tuo profumo nelle lenzuola
On sourit quand on a des problèmes
Sorridiamo quando abbiamo dei problemi
On vit, on s'dit que ça ira mieux demain
Viviamo, ci diciamo che andrà meglio domani
Moi aussi, faut que je déguste
Anche io, devo gustare
Que j'bande en yacht, que j'nage avec les dauphins
Che mi eccito in yacht, che nuoto con i delfini
Ils ont voulu faire un coup monté
Hanno voluto fare un colpo montato
T'as vu la BAC, ils les ont remonté
Hai visto la BAC, li hanno risaliti
Si tu montres ta faiblesse, dessus ils veulent te monter
Se mostri la tua debolezza, vogliono salirti sopra
Faut que j'me taille, ouais, faut que j'me taille
Devo andarmene, sì, devo andarmene
Franchement, c'est pas mérité
Onestamente, non è meritato
Y en a, j'ai tout donné pour eux, j'les ai plus vu depuis
Ce ne sono, ho dato tutto per loro, non li ho più visti da allora
J'blesse quand j'dis des vérités
Ferisco quando dico la verità
M'en voulez pas, moi, j'reste comme je suis
Non arrabbiatevi con me, io, rimango come sono
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tu spari, rapini, va bene, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Smettila di crederti chissà chi
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Spi le sto' in modo traditore su Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Eh no, non è così, Guy
Toi tu tires, tu braques, ça va, Guy
Tu spari, rapini, va bene, Guy
Arrête de te prendre pour j'sais pas qui
Smettila di crederti chissà chi
Tu pistes les sto' en traître sur Snap, Guy
Spi le sto' in modo traditore su Snap, Guy
Hé non, c'est pas comme ça, Guy
Eh no, non è così, Guy
J'ai la tête dans les étoiles
Ho la testa tra le stelle
Mon poto, j'pense à toi des fois
Amico mio, a volte penso a te
Tu faisais partie de ceux que j'comptais sur les doigts
Eri uno di quelli che contavo sulle dita
Des fois, il faut faire des choix
A volte, bisogna fare delle scelte
(La tête dans les étoiles)
(La testa tra le stelle)
(J'pense à toi des fois)
(Penso a te a volte)
(J'comptais sur les doigts)
(Contavo sulle dita)
(Il faut faire des choix)
(Bisogna fare delle scelte)

Curiosidades sobre a música Eh ça va Guy de JUL

Quando a música “Eh ça va Guy” foi lançada por JUL?
A música Eh ça va Guy foi lançada em 2022, no álbum “Cœur Blanc”.
De quem é a composição da música “Eh ça va Guy” de JUL?
A música “Eh ça va Guy” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap