Drôle de dame

Julien Mari

Letra Tradução

(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes

Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme

Une drôle de dame
T'es amoureux de son charme
Qu'est-ce qu'elle est mignonne
Quand elle fait celle qui t'ignore
Ses yeux de fou, son sourire qui te donne des ailes
Avec elle, tu savoures, à la vouloir t'étais pas le seul
Tes larmes sont salées
Braves les siennes sont sucrées
Elle veut bonheur, jamais tu crées
Elle te veux à vie, t'es pas prêt
Et tu retrouves les mots quand elle te dit qu't'es beau
Elle se plaint qu't'es avec tes bro' et tu dit que c'est une drôle de dame la go'
Ta go', elle s'plaint qu'tes jamais là, oh
Ouais, ouais même pas si elle te love
Ça va faire trois ans que t'es avec elle
Tu la vois qu'trois fois par semaine
Drôle de dame, elle sort pas elle t'attend
Tu va regretter d'lui avoir dit "chérie, d'te voir j'ai pas l'temps"

(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes

Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme

Une fois elle t'a parié, t'aurai dû lui dire "vas-y va t'en"
T'aurais dû aller la voir au lieu d'aller bander en quatre temps
Et là tu te sens seul parce qu'elle vient d'te quitter, yeah, yeah
Tu dis à tout l'monde qu'c'est la vie mais tout le monde sait que t'es dégouté, yeah, yeah
T'sais pas où t'abriter, de retour chez la mama
Le soir avant de dormir, t'es seul t'as trop ma-mal
Drôle de dame s'envole, elle ressort, elle se met fraîche
Elle va boire des coups, elle revient, elle s'est r'fait les mèches
Toi, tu reste au quartier, t'as plus un plan, tu gardes la pèche
Encore chez maman, t'as pas un sous, t'es à la dech'
Drôle de dame te calcule plus
C'est là qu'tu vois que t'as fait l'con
T'étais trop têtu
Là tu va bien retenir la leçon

(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes

Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme

(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes

Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme

(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes

Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme

(Drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Drôle de dame
Drôle de dame
Drôle de dame

(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Dama estranha) faça-a sorrir, idiota em vez de fazê-la sofrer
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Dama estranha) faça-lhe mal, meu amigo ela vai te fazer correr (é uma dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Mas você a ama, você a ama, você a ama (é uma dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Mas você a ama, você a ama, você a ama
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Ela é muito bonita, é a mais bela do mundo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Dama estranha, ela fez de você um homem
Une drôle de dame
Uma dama estranha
T'es amoureux de son charme
Você está apaixonado pelo seu charme
Qu'est-ce qu'elle est mignonne
Como ela é fofa
Quand elle fait celle qui t'ignore
Quando ela finge que te ignora
Ses yeux de fou, son sourire qui te donne des ailes
Seus olhos loucos, seu sorriso que te dá asas
Avec elle, tu savoures, à la vouloir t'étais pas le seul
Com ela, você saboreia, querendo-a você não era o único
Tes larmes sont salées
Suas lágrimas são salgadas
Braves les siennes sont sucrées
Corajosas as dela são doces
Elle veut bonheur, jamais tu crées
Ela quer felicidade, você nunca cria
Elle te veux à vie, t'es pas prêt
Ela te quer para a vida, você não está pronto
Et tu retrouves les mots quand elle te dit qu't'es beau
E você encontra as palavras quando ela diz que você é bonito
Elle se plaint qu't'es avec tes bro' et tu dit que c'est une drôle de dame la go'
Ela reclama que você está com seus amigos e você diz que ela é uma dama estranha
Ta go', elle s'plaint qu'tes jamais là, oh
Sua garota, ela reclama que você nunca está lá, oh
Ouais, ouais même pas si elle te love
Sim, sim, mesmo se ela te ama
Ça va faire trois ans que t'es avec elle
Faz três anos que você está com ela
Tu la vois qu'trois fois par semaine
Você a vê apenas três vezes por semana
Drôle de dame, elle sort pas elle t'attend
Dama estranha, ela não sai, ela te espera
Tu va regretter d'lui avoir dit "chérie, d'te voir j'ai pas l'temps"
Você vai se arrepender de ter dito "querida, não tenho tempo para te ver"
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Dama estranha) faça-a sorrir, idiota em vez de fazê-la sofrer
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Dama estranha) faça-lhe mal, meu amigo ela vai te fazer correr (é uma dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Mas você a ama, você a ama, você a ama (é uma dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Mas você a ama, você a ama, você a ama
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Ela é muito bonita, é a mais bela do mundo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Dama estranha, ela fez de você um homem
Une fois elle t'a parié, t'aurai dû lui dire "vas-y va t'en"
Uma vez ela apostou com você, você deveria ter dito "vá embora"
T'aurais dû aller la voir au lieu d'aller bander en quatre temps
Você deveria ter ido vê-la em vez de ficar excitado em quatro tempos
Et là tu te sens seul parce qu'elle vient d'te quitter, yeah, yeah
E agora você se sente sozinho porque ela acabou de te deixar, yeah, yeah
Tu dis à tout l'monde qu'c'est la vie mais tout le monde sait que t'es dégouté, yeah, yeah
Você diz a todo mundo que é a vida, mas todo mundo sabe que você está desgostoso, yeah, yeah
T'sais pas où t'abriter, de retour chez la mama
Você não sabe onde se abrigar, de volta à casa da mamãe
Le soir avant de dormir, t'es seul t'as trop ma-mal
À noite antes de dormir, você está sozinho, você está com muita dor
Drôle de dame s'envole, elle ressort, elle se met fraîche
Dama estranha voa, ela sai, ela se arruma
Elle va boire des coups, elle revient, elle s'est r'fait les mèches
Ela vai beber, ela volta, ela refaz o cabelo
Toi, tu reste au quartier, t'as plus un plan, tu gardes la pèche
Você, você fica no bairro, você não tem um plano, você mantém a fé
Encore chez maman, t'as pas un sous, t'es à la dech'
Ainda na casa da mãe, você não tem um centavo, você está na pior
Drôle de dame te calcule plus
Dama estranha não te nota mais
C'est là qu'tu vois que t'as fait l'con
É aí que você vê que você agiu como um idiota
T'étais trop têtu
Você era muito teimoso
Là tu va bien retenir la leçon
Agora você vai aprender a lição
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Dama estranha) faça-a sorrir, idiota em vez de fazê-la sofrer
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Dama estranha) faça-lhe mal, meu amigo ela vai te fazer correr (é uma dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Mas você a ama, você a ama, você a ama (é uma dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Mas você a ama, você a ama, você a ama
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Ela é muito bonita, é a mais bela do mundo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Dama estranha, ela fez de você um homem
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Dama estranha) faça-a sorrir, idiota em vez de fazê-la sofrer
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Dama estranha) faça-lhe mal, meu amigo ela vai te fazer correr (é uma dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Mas você a ama, você a ama, você a ama (é uma dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Mas você a ama, você a ama, você a ama
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Ela é muito bonita, é a mais bela do mundo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Dama estranha, ela fez de você um homem
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Dama estranha) faça-a sorrir, idiota em vez de fazê-la sofrer
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Dama estranha) faça-lhe mal, meu amigo ela vai te fazer correr (é uma dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Mas você a ama, você a ama, você a ama (é uma dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Mas você a ama, você a ama, você a ama
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Ela é muito bonita, é a mais bela do mundo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Dama estranha, ela fez de você um homem
(Drôle de dame)
(Dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Mas você a ama, você a ama, você a ama (dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Mas você a ama, você a ama, você a ama (dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Mas você a ama, você a ama, você a ama (dama estranha)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Mas você a ama, você a ama, você a ama (dama estranha)
Drôle de dame
Dama estranha
Drôle de dame
Dama estranha
Drôle de dame
Dama estranha
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Funny lady) make her smile, fool instead of making her suffer
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Funny lady) hurt her, my friend she will make you run (she's a funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
But you love her, but you love her, but you love her (she's a funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
But you love her, but you love her, but you love her
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
She's all pretty, she's the most beautiful in the world
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Funny lady, she made you a man
Une drôle de dame
A funny lady
T'es amoureux de son charme
You're in love with her charm
Qu'est-ce qu'elle est mignonne
How cute she is
Quand elle fait celle qui t'ignore
When she pretends to ignore you
Ses yeux de fou, son sourire qui te donne des ailes
Her crazy eyes, her smile that gives you wings
Avec elle, tu savoures, à la vouloir t'étais pas le seul
With her, you savor, wanting her you were not the only one
Tes larmes sont salées
Your tears are salty
Braves les siennes sont sucrées
Brave hers are sweet
Elle veut bonheur, jamais tu crées
She wants happiness, you never create
Elle te veux à vie, t'es pas prêt
She wants you for life, you're not ready
Et tu retrouves les mots quand elle te dit qu't'es beau
And you find the words when she tells you you're handsome
Elle se plaint qu't'es avec tes bro' et tu dit que c'est une drôle de dame la go'
She complains that you're with your bro' and you say she's a funny lady
Ta go', elle s'plaint qu'tes jamais là, oh
Your girl, she complains that you're never there, oh
Ouais, ouais même pas si elle te love
Yeah, yeah even if she loves you
Ça va faire trois ans que t'es avec elle
It's been three years you're with her
Tu la vois qu'trois fois par semaine
You see her three times a week
Drôle de dame, elle sort pas elle t'attend
Funny lady, she doesn't go out she waits for you
Tu va regretter d'lui avoir dit "chérie, d'te voir j'ai pas l'temps"
You will regret having told her "honey, I don't have time to see you"
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Funny lady) make her smile, fool instead of making her suffer
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Funny lady) hurt her, my friend she will make you run (she's a funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
But you love her, but you love her, but you love her (she's a funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
But you love her, but you love her, but you love her
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
She's all pretty, she's the most beautiful in the world
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Funny lady, she made you a man
Une fois elle t'a parié, t'aurai dû lui dire "vas-y va t'en"
Once she bet you, you should have told her "go on, go away"
T'aurais dû aller la voir au lieu d'aller bander en quatre temps
You should have gone to see her instead of getting excited in four beats
Et là tu te sens seul parce qu'elle vient d'te quitter, yeah, yeah
And now you feel alone because she just left you, yeah, yeah
Tu dis à tout l'monde qu'c'est la vie mais tout le monde sait que t'es dégouté, yeah, yeah
You tell everyone that's life but everyone knows you're disgusted, yeah, yeah
T'sais pas où t'abriter, de retour chez la mama
You don't know where to take shelter, back at mom's
Le soir avant de dormir, t'es seul t'as trop ma-mal
In the evening before sleeping, you're alone you're in pain
Drôle de dame s'envole, elle ressort, elle se met fraîche
Funny lady flies away, she goes out, she gets fresh
Elle va boire des coups, elle revient, elle s'est r'fait les mèches
She's going to have a drink, she comes back, she's redone her highlights
Toi, tu reste au quartier, t'as plus un plan, tu gardes la pèche
You, you stay in the neighborhood, you don't have a plan, you keep your spirits up
Encore chez maman, t'as pas un sous, t'es à la dech'
Still at mom's, you don't have a penny, you're broke
Drôle de dame te calcule plus
Funny lady doesn't calculate you anymore
C'est là qu'tu vois que t'as fait l'con
That's when you see that you messed up
T'étais trop têtu
You were too stubborn
Là tu va bien retenir la leçon
Now you're going to learn the lesson well
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Funny lady) make her smile, fool instead of making her suffer
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Funny lady) hurt her, my friend she will make you run (she's a funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
But you love her, but you love her, but you love her (she's a funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
But you love her, but you love her, but you love her
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
She's all pretty, she's the most beautiful in the world
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Funny lady, she made you a man
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Funny lady) make her smile, fool instead of making her suffer
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Funny lady) hurt her, my friend she will make you run (she's a funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
But you love her, but you love her, but you love her (she's a funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
But you love her, but you love her, but you love her
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
She's all pretty, she's the most beautiful in the world
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Funny lady, she made you a man
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Funny lady) make her smile, fool instead of making her suffer
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Funny lady) hurt her, my friend she will make you run (she's a funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
But you love her, but you love her, but you love her (she's a funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
But you love her, but you love her, but you love her
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
She's all pretty, she's the most beautiful in the world
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Funny lady, she made you a man
(Drôle de dame)
(Funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
But you love her, but you love her, but you love her (funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
But you love her, but you love her, but you love her (funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
But you love her, but you love her, but you love her (funny lady)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
But you love her, but you love her, but you love her (funny lady)
Drôle de dame
Funny lady
Drôle de dame
Funny lady
Drôle de dame
Funny lady
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Dama extraña) hazla sonreír, imbécil en lugar de hacerla sufrir
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Dama extraña) hazle daño, mi amigo ella te hará correr (es una dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Pero la amas, pero la amas, pero la amas (es una dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Pero la amas, pero la amas, pero la amas
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Es muy bonita, es la más bella del mundo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Dama extraña, te ha hecho un hombre
Une drôle de dame
Una dama extraña
T'es amoureux de son charme
Estás enamorado de su encanto
Qu'est-ce qu'elle est mignonne
Qué linda es
Quand elle fait celle qui t'ignore
Cuando actúa como si te ignorara
Ses yeux de fou, son sourire qui te donne des ailes
Sus ojos locos, su sonrisa que te da alas
Avec elle, tu savoures, à la vouloir t'étais pas le seul
Con ella, saboreas, no eras el único que la quería
Tes larmes sont salées
Tus lágrimas son saladas
Braves les siennes sont sucrées
Las suyas son dulces
Elle veut bonheur, jamais tu crées
Ella quiere felicidad, nunca creas
Elle te veux à vie, t'es pas prêt
Ella te quiere para toda la vida, no estás listo
Et tu retrouves les mots quand elle te dit qu't'es beau
Y encuentras las palabras cuando te dice que eres guapo
Elle se plaint qu't'es avec tes bro' et tu dit que c'est une drôle de dame la go'
Se queja de que estás con tus amigos y dices que es una dama extraña
Ta go', elle s'plaint qu'tes jamais là, oh
Tu chica, se queja de que nunca estás ahí, oh
Ouais, ouais même pas si elle te love
Sí, sí, incluso si ella te ama
Ça va faire trois ans que t'es avec elle
Has estado con ella durante tres años
Tu la vois qu'trois fois par semaine
Solo la ves tres veces por semana
Drôle de dame, elle sort pas elle t'attend
Dama extraña, no sale, te espera
Tu va regretter d'lui avoir dit "chérie, d'te voir j'ai pas l'temps"
Vas a arrepentirte de haberle dicho "cariño, no tengo tiempo para verte"
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Dama extraña) hazla sonreír, imbécil en lugar de hacerla sufrir
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Dama extraña) hazle daño, mi amigo ella te hará correr (es una dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Pero la amas, pero la amas, pero la amas (es una dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Pero la amas, pero la amas, pero la amas
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Es muy bonita, es la más bella del mundo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Dama extraña, te ha hecho un hombre
Une fois elle t'a parié, t'aurai dû lui dire "vas-y va t'en"
Una vez te apostó, deberías haberle dicho "vete"
T'aurais dû aller la voir au lieu d'aller bander en quatre temps
Deberías haber ido a verla en lugar de excitarte en cuatro tiempos
Et là tu te sens seul parce qu'elle vient d'te quitter, yeah, yeah
Y ahora te sientes solo porque acaba de dejarte, sí, sí
Tu dis à tout l'monde qu'c'est la vie mais tout le monde sait que t'es dégouté, yeah, yeah
Le dices a todo el mundo que es la vida, pero todo el mundo sabe que estás disgustado, sí, sí
T'sais pas où t'abriter, de retour chez la mama
No sabes dónde refugiarte, de vuelta a casa con mamá
Le soir avant de dormir, t'es seul t'as trop ma-mal
Por la noche antes de dormir, estás solo y te duele mucho
Drôle de dame s'envole, elle ressort, elle se met fraîche
Dama extraña se va, sale, se arregla
Elle va boire des coups, elle revient, elle s'est r'fait les mèches
Va a tomar unas copas, vuelve, se ha retocado el pelo
Toi, tu reste au quartier, t'as plus un plan, tu gardes la pèche
Tú, te quedas en el barrio, no tienes un plan, mantienes la moral
Encore chez maman, t'as pas un sous, t'es à la dech'
Todavía en casa de mamá, no tienes un centavo, estás en la ruina
Drôle de dame te calcule plus
Dama extraña ya no te presta atención
C'est là qu'tu vois que t'as fait l'con
Es entonces cuando te das cuenta de que has metido la pata
T'étais trop têtu
Eras demasiado terco
Là tu va bien retenir la leçon
Ahora vas a aprender la lección
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Dama extraña) hazla sonreír, imbécil en lugar de hacerla sufrir
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Dama extraña) hazle daño, mi amigo ella te hará correr (es una dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Pero la amas, pero la amas, pero la amas (es una dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Pero la amas, pero la amas, pero la amas
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Es muy bonita, es la más bella del mundo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Dama extraña, te ha hecho un hombre
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Dama extraña) hazla sonreír, imbécil en lugar de hacerla sufrir
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Dama extraña) hazle daño, mi amigo ella te hará correr (es una dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Pero la amas, pero la amas, pero la amas (es una dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Pero la amas, pero la amas, pero la amas
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Es muy bonita, es la más bella del mundo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Dama extraña, te ha hecho un hombre
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Dama extraña) hazla sonreír, imbécil en lugar de hacerla sufrir
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Dama extraña) hazle daño, mi amigo ella te hará correr (es una dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Pero la amas, pero la amas, pero la amas (es una dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Pero la amas, pero la amas, pero la amas
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Es muy bonita, es la más bella del mundo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Dama extraña, te ha hecho un hombre
(Drôle de dame)
(Dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Pero la amas, pero la amas, pero la amas (dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Pero la amas, pero la amas, pero la amas (dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Pero la amas, pero la amas, pero la amas (dama extraña)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Pero la amas, pero la amas, pero la amas (dama extraña)
Drôle de dame
Dama extraña
Drôle de dame
Dama extraña
Drôle de dame
Dama extraña
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Komische Dame) bring sie zum Lächeln, Dummkopf, anstatt sie leiden zu lassen
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Komische Dame) tu ihr weh, mein Freund, sie wird dich zum Laufen bringen (sie ist eine komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie (sie ist eine komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Sie ist ganz hübsch, sie ist die schönste der Welt
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Komische Dame, sie hat aus dir einen Mann gemacht
Une drôle de dame
Eine komische Dame
T'es amoureux de son charme
Du bist verliebt in ihren Charme
Qu'est-ce qu'elle est mignonne
Wie süß sie ist
Quand elle fait celle qui t'ignore
Wenn sie so tut, als würde sie dich ignorieren
Ses yeux de fou, son sourire qui te donne des ailes
Ihre verrückten Augen, ihr Lächeln, das dir Flügel verleiht
Avec elle, tu savoures, à la vouloir t'étais pas le seul
Mit ihr genießt du, sie zu wollen, warst du nicht der Einzige
Tes larmes sont salées
Deine Tränen sind salzig
Braves les siennes sont sucrées
Mutige ihre sind süß
Elle veut bonheur, jamais tu crées
Sie will Glück, niemals schaffst du es
Elle te veux à vie, t'es pas prêt
Sie will dich fürs Leben, du bist nicht bereit
Et tu retrouves les mots quand elle te dit qu't'es beau
Und du findest die Worte wieder, wenn sie dir sagt, dass du schön bist
Elle se plaint qu't'es avec tes bro' et tu dit que c'est une drôle de dame la go'
Sie beschwert sich, dass du mit deinen Kumpels bist und du sagst, dass sie eine komische Dame ist
Ta go', elle s'plaint qu'tes jamais là, oh
Deine Freundin, sie beschwert sich, dass du nie da bist, oh
Ouais, ouais même pas si elle te love
Ja, ja, auch wenn sie dich liebt
Ça va faire trois ans que t'es avec elle
Es sind jetzt drei Jahre, dass du mit ihr zusammen bist
Tu la vois qu'trois fois par semaine
Du siehst sie nur dreimal pro Woche
Drôle de dame, elle sort pas elle t'attend
Komische Dame, sie geht nicht aus, sie wartet auf dich
Tu va regretter d'lui avoir dit "chérie, d'te voir j'ai pas l'temps"
Du wirst es bereuen, ihr gesagt zu haben "Schatz, ich habe keine Zeit dich zu sehen"
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Komische Dame) bring sie zum Lächeln, Dummkopf, anstatt sie leiden zu lassen
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Komische Dame) tu ihr weh, mein Freund, sie wird dich zum Laufen bringen (sie ist eine komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie (sie ist eine komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Sie ist ganz hübsch, sie ist die schönste der Welt
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Komische Dame, sie hat aus dir einen Mann gemacht
Une fois elle t'a parié, t'aurai dû lui dire "vas-y va t'en"
Einmal hat sie dich gewettet, du hättest ihr sagen sollen "geh weg"
T'aurais dû aller la voir au lieu d'aller bander en quatre temps
Du hättest zu ihr gehen sollen, anstatt in vier Zeiten zu spielen
Et là tu te sens seul parce qu'elle vient d'te quitter, yeah, yeah
Und jetzt fühlst du dich allein, weil sie dich gerade verlassen hat, yeah, yeah
Tu dis à tout l'monde qu'c'est la vie mais tout le monde sait que t'es dégouté, yeah, yeah
Du sagst allen, dass es das Leben ist, aber jeder weiß, dass du angeekelt bist, yeah, yeah
T'sais pas où t'abriter, de retour chez la mama
Du weißt nicht, wo du dich verstecken sollst, zurück bei Mama
Le soir avant de dormir, t'es seul t'as trop ma-mal
Abends vor dem Schlafengehen, du bist allein, du hast zu viel Schmerzen
Drôle de dame s'envole, elle ressort, elle se met fraîche
Komische Dame fliegt davon, sie geht wieder aus, sie macht sich frisch
Elle va boire des coups, elle revient, elle s'est r'fait les mèches
Sie geht trinken, sie kommt zurück, sie hat sich die Strähnen neu gemacht
Toi, tu reste au quartier, t'as plus un plan, tu gardes la pèche
Du, du bleibst im Viertel, du hast keinen Plan mehr, du behältst die Stimmung
Encore chez maman, t'as pas un sous, t'es à la dech'
Noch bei Mama, du hast keinen Cent, du bist pleite
Drôle de dame te calcule plus
Komische Dame beachtet dich nicht mehr
C'est là qu'tu vois que t'as fait l'con
Da siehst du, dass du Mist gebaut hast
T'étais trop têtu
Du warst zu stur
Là tu va bien retenir la leçon
Jetzt wirst du die Lektion gut behalten
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Komische Dame) bring sie zum Lächeln, Dummkopf, anstatt sie leiden zu lassen
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Komische Dame) tu ihr weh, mein Freund, sie wird dich zum Laufen bringen (sie ist eine komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie (sie ist eine komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Sie ist ganz hübsch, sie ist die schönste der Welt
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Komische Dame, sie hat aus dir einen Mann gemacht
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Komische Dame) bring sie zum Lächeln, Dummkopf, anstatt sie leiden zu lassen
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Komische Dame) tu ihr weh, mein Freund, sie wird dich zum Laufen bringen (sie ist eine komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie (sie ist eine komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Sie ist ganz hübsch, sie ist die schönste der Welt
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Komische Dame, sie hat aus dir einen Mann gemacht
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Komische Dame) bring sie zum Lächeln, Dummkopf, anstatt sie leiden zu lassen
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Komische Dame) tu ihr weh, mein Freund, sie wird dich zum Laufen bringen (sie ist eine komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie (sie ist eine komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
Sie ist ganz hübsch, sie ist die schönste der Welt
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Komische Dame, sie hat aus dir einen Mann gemacht
(Drôle de dame)
(Komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie (komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie (komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie (komische Dame)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Aber du liebst sie, du liebst sie, du liebst sie (komische Dame)
Drôle de dame
Komische Dame
Drôle de dame
Komische Dame
Drôle de dame
Komische Dame
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Strana signora) falle sorridere, sciocco invece di farla soffrire
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Strana signora) falle del male, amico mio ti farà correre (è una strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami (è una strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
È tutta carina, è la più bella del mondo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Strana signora, ha fatto di te un uomo
Une drôle de dame
Una strana signora
T'es amoureux de son charme
Sei innamorato del suo fascino
Qu'est-ce qu'elle est mignonne
Com'è carina
Quand elle fait celle qui t'ignore
Quando fa quella che ti ignora
Ses yeux de fou, son sourire qui te donne des ailes
I suoi occhi pazzi, il suo sorriso che ti dà le ali
Avec elle, tu savoures, à la vouloir t'étais pas le seul
Con lei, assapori, a volerla non eri l'unico
Tes larmes sont salées
Le tue lacrime sono salate
Braves les siennes sont sucrées
Coraggio, le sue sono dolci
Elle veut bonheur, jamais tu crées
Vuole la felicità, mai tu crei
Elle te veux à vie, t'es pas prêt
Ti vuole per la vita, non sei pronto
Et tu retrouves les mots quand elle te dit qu't'es beau
E trovi le parole quando ti dice che sei bello
Elle se plaint qu't'es avec tes bro' et tu dit que c'est une drôle de dame la go'
Si lamenta che sei con i tuoi amici e dici che è una strana signora la ragazza
Ta go', elle s'plaint qu'tes jamais là, oh
La tua ragazza, si lamenta che non sei mai lì, oh
Ouais, ouais même pas si elle te love
Sì, sì anche se non ti ama
Ça va faire trois ans que t'es avec elle
Sono tre anni che stai con lei
Tu la vois qu'trois fois par semaine
La vedi solo tre volte a settimana
Drôle de dame, elle sort pas elle t'attend
Strana signora, non esce ti aspetta
Tu va regretter d'lui avoir dit "chérie, d'te voir j'ai pas l'temps"
Rimpiangerai di averle detto "amore, non ho tempo di vederti"
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Strana signora) falle sorridere, sciocco invece di farla soffrire
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Strana signora) falle del male, amico mio ti farà correre (è una strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami (è una strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
È tutta carina, è la più bella del mondo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Strana signora, ha fatto di te un uomo
Une fois elle t'a parié, t'aurai dû lui dire "vas-y va t'en"
Una volta ti ha scommesso, avresti dovuto dirle "vai, vai via"
T'aurais dû aller la voir au lieu d'aller bander en quatre temps
Avresti dovuto andare a vederla invece di andare a fare il duro in quattro tempi
Et là tu te sens seul parce qu'elle vient d'te quitter, yeah, yeah
E ora ti senti solo perché ti ha appena lasciato, sì, sì
Tu dis à tout l'monde qu'c'est la vie mais tout le monde sait que t'es dégouté, yeah, yeah
Dici a tutti che è la vita ma tutti sanno che sei disgustato, sì, sì
T'sais pas où t'abriter, de retour chez la mama
Non sai dove rifugiarti, di ritorno a casa dalla mamma
Le soir avant de dormir, t'es seul t'as trop ma-mal
La sera prima di dormire, sei solo hai troppo male
Drôle de dame s'envole, elle ressort, elle se met fraîche
Strana signora vola via, esce, si mette in fresco
Elle va boire des coups, elle revient, elle s'est r'fait les mèches
Va a bere, torna, si è rifatta i capelli
Toi, tu reste au quartier, t'as plus un plan, tu gardes la pèche
Tu, rimani nel quartiere, non hai più un piano, tieni duro
Encore chez maman, t'as pas un sous, t'es à la dech'
Ancora a casa di mamma, non hai un soldo, sei al verde
Drôle de dame te calcule plus
Strana signora non ti calcola più
C'est là qu'tu vois que t'as fait l'con
È lì che vedi che hai fatto lo stupido
T'étais trop têtu
Eri troppo testardo
Là tu va bien retenir la leçon
Lì imparerai bene la lezione
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Strana signora) falle sorridere, sciocco invece di farla soffrire
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Strana signora) falle del male, amico mio ti farà correre (è una strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami (è una strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
È tutta carina, è la più bella del mondo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Strana signora, ha fatto di te un uomo
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Strana signora) falle sorridere, sciocco invece di farla soffrire
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Strana signora) falle del male, amico mio ti farà correre (è una strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami (è una strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
È tutta carina, è la più bella del mondo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Strana signora, ha fatto di te un uomo
(Drôle de dame) fais-la sourire, imbécile au lieu de la faire souffrir
(Strana signora) falle sorridere, sciocco invece di farla soffrire
(Drôle de dame) fais-lui du mal, mon ami elle va te faire courir (c'est une drôle de dame)
(Strana signora) falle del male, amico mio ti farà correre (è una strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (c'est une drôle de dame)
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami (è una strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami
Elle est toute jolie, c'est la plus belle du monde
È tutta carina, è la più bella del mondo
Drôle de dame, elle a fait de toi un homme
Strana signora, ha fatto di te un uomo
(Drôle de dame)
(Strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami (strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami (strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami (strana signora)
Mais tu l'aimes, mais tu l'aimes, mais tu l'aimes (drôle de dame)
Ma tu l'ami, ma tu l'ami, ma tu l'ami (strana signora)
Drôle de dame
Strana signora
Drôle de dame
Strana signora
Drôle de dame
Strana signora

Curiosidades sobre a música Drôle de dame de JUL

Em quais álbuns a música “Drôle de dame” foi lançada por JUL?
JUL lançou a música nos álbums “Album gratuit, Vol. 4” em 2017 e “Drôle de dame” em 2017.
De quem é a composição da música “Drôle de dame” de JUL?
A música “Drôle de dame” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap