Courtois

Julien Mari, Guillaume Barbier, Thomas Mineo

Letra Tradução

Wysko Beats
Guillaume Barber on the track

Ça m'en veut, je reste courtois
Même quand les jaloux, ils persistent
J'ai fait que du bien pour toi
Tu m'as même pas dit merci

Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Merci à ceux qui me soutiennent
C'qui me soutiennent
Merci à ceux qui s'souviennent

Quand j'suis perdu, j'sais même plus qui appeler
Ça essaie d'me noyer, moi j'reste en apnée
Tu fais l'innocent, tu sais très bien c'que t'as fait
J'veux plus qu'on m'reconnaisse, j'me suis tout rasé

J'fais jamais l'gros, j'suis gavé
Ça parle de moi, j'suis RAV
Ça m'prend pour un zgeg quand j'suis gazé
Ça confond gentil à ses faiblesses quand tu laisses tout passer
Trop la tête pleine, ce soir bébé va m'masser
Trop de problèmes j'ai ramassés
Bébé m'réchauffe quand mon cœur est glacé
J'ai tout fait pour certains, et j'suis blazé

Ça m'en veut, je reste courtois
Même quand les jaloux, ils persistent
J'ai fait que du bien pour toi
Tu m'as même pas dit merci

Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Merci à ceux qui me soutiennent
C'qui me soutiennent
Merci à ceux qui s'souviennent

J'vais faire mon tour, il est minuit
Y a cinq minutes, bébé elle m'faisait des guillis sur la tête
J'l'aime à la vie, à la mort, à l'infini
T'es belle, mais j'te calcule pas, même si entre nous deux y a du feeling

La vie m'a pas fait de cadeaux
J'avance avec mon frère, on est à deux
On m'a dit "dans la vie, quand tu montes, tu t'côtoies avec des gens à dos"
Ah bon? Alors on t'aime pas quand tu fais l'bon?
Les gens ils sont bizarre, à croire qu'ils t'aiment quand tu montes le ton

Sur moi, ça raconte des calomnies
C'est des fans qui veulent la vie d'l'OVNI
Si tu m'aimes pas, me dis pas "mon frère", me dis pas "longue vie"
Ceux qui se montrent, laissez-moi loin, c'est pour les comiques

Ça m'en veut, je reste courtois
Même quand les jaloux, ils persistent
J'ai fait que du bien pour toi
Tu m'as même pas dit merci

Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Merci à ceux qui me soutiennent
C'qui me soutiennent
Merci à ceux qui s'souviennent

Merci à ceux qui m'aiment
Merci à ceux qui me soutiennent
C'qui me soutiennent
Merci à ceux qui s'souviennent
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Merci à ceux qui me soutiennent
C'qui me soutiennent
Merci à ceux qui s'souviennent

Wysko Beats
Wysko Beats
Guillaume Barber on the track
Guillaume Barber na faixa
Ça m'en veut, je reste courtois
Eles me querem mal, mas eu continuo cortês
Même quand les jaloux, ils persistent
Mesmo quando os invejosos persistem
J'ai fait que du bien pour toi
Eu só fiz o bem para você
Tu m'as même pas dit merci
Você nem sequer me agradeceu
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Eu, agradeço àqueles que me amam
Merci à ceux qui me soutiennent
Agradeço àqueles que me apoiam
C'qui me soutiennent
Aqueles que me apoiam
Merci à ceux qui s'souviennent
Agradeço àqueles que se lembram
Quand j'suis perdu, j'sais même plus qui appeler
Quando estou perdido, nem sei mais quem chamar
Ça essaie d'me noyer, moi j'reste en apnée
Eles tentam me afogar, mas eu continuo a respirar
Tu fais l'innocent, tu sais très bien c'que t'as fait
Você finge ser inocente, mas sabe muito bem o que fez
J'veux plus qu'on m'reconnaisse, j'me suis tout rasé
Não quero mais ser reconhecido, raspei tudo
J'fais jamais l'gros, j'suis gavé
Nunca me mostro, estou farto
Ça parle de moi, j'suis RAV
Eles falam de mim, estou RAV
Ça m'prend pour un zgeg quand j'suis gazé
Eles me tratam como um idiota quando estou drogado
Ça confond gentil à ses faiblesses quand tu laisses tout passer
Eles confundem ser gentil com fraqueza quando você deixa tudo passar
Trop la tête pleine, ce soir bébé va m'masser
Cabeça cheia demais, esta noite o bebê vai me massagear
Trop de problèmes j'ai ramassés
Muitos problemas eu peguei
Bébé m'réchauffe quand mon cœur est glacé
O bebê me aquece quando meu coração está congelado
J'ai tout fait pour certains, et j'suis blazé
Eu fiz tudo por alguns, e estou chateado
Ça m'en veut, je reste courtois
Eles me querem mal, mas eu continuo cortês
Même quand les jaloux, ils persistent
Mesmo quando os invejosos persistem
J'ai fait que du bien pour toi
Eu só fiz o bem para você
Tu m'as même pas dit merci
Você nem sequer me agradeceu
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Eu, agradeço àqueles que me amam
Merci à ceux qui me soutiennent
Agradeço àqueles que me apoiam
C'qui me soutiennent
Aqueles que me apoiam
Merci à ceux qui s'souviennent
Agradeço àqueles que se lembram
J'vais faire mon tour, il est minuit
Vou dar uma volta, é meia-noite
Y a cinq minutes, bébé elle m'faisait des guillis sur la tête
Há cinco minutos, o bebê estava me fazendo cócegas na cabeça
J'l'aime à la vie, à la mort, à l'infini
Eu a amo para a vida, para a morte, para o infinito
T'es belle, mais j'te calcule pas, même si entre nous deux y a du feeling
Você é linda, mas eu não te noto, mesmo se entre nós dois há uma conexão
La vie m'a pas fait de cadeaux
A vida não me deu presentes
J'avance avec mon frère, on est à deux
Eu sigo com meu irmão, somos dois
On m'a dit "dans la vie, quand tu montes, tu t'côtoies avec des gens à dos"
Me disseram "na vida, quando você sobe, você se mistura com pessoas pelas costas"
Ah bon? Alors on t'aime pas quand tu fais l'bon?
Ah é? Então eles não te amam quando você faz o bem?
Les gens ils sont bizarre, à croire qu'ils t'aiment quand tu montes le ton
As pessoas são estranhas, parece que elas te amam quando você eleva o tom
Sur moi, ça raconte des calomnies
Sobre mim, eles contam calúnias
C'est des fans qui veulent la vie d'l'OVNI
São fãs que querem a vida do OVNI
Si tu m'aimes pas, me dis pas "mon frère", me dis pas "longue vie"
Se você não me ama, não me chame de "irmão", não me deseje "vida longa"
Ceux qui se montrent, laissez-moi loin, c'est pour les comiques
Aqueles que se mostram, deixem-me longe, isso é para os comediantes
Ça m'en veut, je reste courtois
Eles me querem mal, mas eu continuo cortês
Même quand les jaloux, ils persistent
Mesmo quando os invejosos persistem
J'ai fait que du bien pour toi
Eu só fiz o bem para você
Tu m'as même pas dit merci
Você nem sequer me agradeceu
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Eu, agradeço àqueles que me amam
Merci à ceux qui me soutiennent
Agradeço àqueles que me apoiam
C'qui me soutiennent
Aqueles que me apoiam
Merci à ceux qui s'souviennent
Agradeço àqueles que se lembram
Merci à ceux qui m'aiment
Agradeço àqueles que me amam
Merci à ceux qui me soutiennent
Agradeço àqueles que me apoiam
C'qui me soutiennent
Aqueles que me apoiam
Merci à ceux qui s'souviennent
Agradeço àqueles que se lembram
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Eu, agradeço àqueles que me amam
Merci à ceux qui me soutiennent
Agradeço àqueles que me apoiam
C'qui me soutiennent
Aqueles que me apoiam
Merci à ceux qui s'souviennent
Agradeço àqueles que se lembram
Wysko Beats
Wysko Beats
Guillaume Barber on the track
Guillaume Barber on the track
Ça m'en veut, je reste courtois
They're against me, but I stay polite
Même quand les jaloux, ils persistent
Even when the jealous ones persist
J'ai fait que du bien pour toi
I've only done good for you
Tu m'as même pas dit merci
You didn't even say thank you
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
I say thank you to those who love me
Merci à ceux qui me soutiennent
Thank you to those who support me
C'qui me soutiennent
Those who support me
Merci à ceux qui s'souviennent
Thank you to those who remember
Quand j'suis perdu, j'sais même plus qui appeler
When I'm lost, I don't even know who to call
Ça essaie d'me noyer, moi j'reste en apnée
They try to drown me, but I stay afloat
Tu fais l'innocent, tu sais très bien c'que t'as fait
You play innocent, you know very well what you've done
J'veux plus qu'on m'reconnaisse, j'me suis tout rasé
I don't want to be recognized anymore, I've shaved everything off
J'fais jamais l'gros, j'suis gavé
I never show off, I'm fed up
Ça parle de moi, j'suis RAV
They talk about me, I'm thrilled
Ça m'prend pour un zgeg quand j'suis gazé
They take me for a fool when I'm gassed
Ça confond gentil à ses faiblesses quand tu laisses tout passer
They confuse kindness with weakness when you let everything pass
Trop la tête pleine, ce soir bébé va m'masser
Too much on my mind, tonight baby will massage me
Trop de problèmes j'ai ramassés
Too many problems I've picked up
Bébé m'réchauffe quand mon cœur est glacé
Baby warms me up when my heart is frozen
J'ai tout fait pour certains, et j'suis blazé
I've done everything for some, and I'm fed up
Ça m'en veut, je reste courtois
They're against me, but I stay polite
Même quand les jaloux, ils persistent
Even when the jealous ones persist
J'ai fait que du bien pour toi
I've only done good for you
Tu m'as même pas dit merci
You didn't even say thank you
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
I say thank you to those who love me
Merci à ceux qui me soutiennent
Thank you to those who support me
C'qui me soutiennent
Those who support me
Merci à ceux qui s'souviennent
Thank you to those who remember
J'vais faire mon tour, il est minuit
I'm going to take my turn, it's midnight
Y a cinq minutes, bébé elle m'faisait des guillis sur la tête
Five minutes ago, baby was tickling my head
J'l'aime à la vie, à la mort, à l'infini
I love her to life, to death, to infinity
T'es belle, mais j'te calcule pas, même si entre nous deux y a du feeling
You're beautiful, but I don't notice you, even if there's a connection between us
La vie m'a pas fait de cadeaux
Life hasn't given me any gifts
J'avance avec mon frère, on est à deux
I move forward with my brother, we are two
On m'a dit "dans la vie, quand tu montes, tu t'côtoies avec des gens à dos"
They told me "in life, when you rise, you rub shoulders with backstabbers"
Ah bon? Alors on t'aime pas quand tu fais l'bon?
Really? So they don't love you when you do good?
Les gens ils sont bizarre, à croire qu'ils t'aiment quand tu montes le ton
People are strange, it seems they love you when you raise your voice
Sur moi, ça raconte des calomnies
They spread slander about me
C'est des fans qui veulent la vie d'l'OVNI
They're fans who want the life of the UFO
Si tu m'aimes pas, me dis pas "mon frère", me dis pas "longue vie"
If you don't love me, don't call me "brother", don't wish me "long life"
Ceux qui se montrent, laissez-moi loin, c'est pour les comiques
Those who show off, leave me alone, it's for the comedians
Ça m'en veut, je reste courtois
They're against me, but I stay polite
Même quand les jaloux, ils persistent
Even when the jealous ones persist
J'ai fait que du bien pour toi
I've only done good for you
Tu m'as même pas dit merci
You didn't even say thank you
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
I say thank you to those who love me
Merci à ceux qui me soutiennent
Thank you to those who support me
C'qui me soutiennent
Those who support me
Merci à ceux qui s'souviennent
Thank you to those who remember
Merci à ceux qui m'aiment
Thank you to those who love me
Merci à ceux qui me soutiennent
Thank you to those who support me
C'qui me soutiennent
Those who support me
Merci à ceux qui s'souviennent
Thank you to those who remember
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
I say thank you to those who love me
Merci à ceux qui me soutiennent
Thank you to those who support me
C'qui me soutiennent
Those who support me
Merci à ceux qui s'souviennent
Thank you to those who remember
Wysko Beats
Wysko Beats
Guillaume Barber on the track
Guillaume Barber en la pista
Ça m'en veut, je reste courtois
Me guardan rencor, pero sigo siendo cortés
Même quand les jaloux, ils persistent
Incluso cuando los celosos persisten
J'ai fait que du bien pour toi
Solo he hecho bien por ti
Tu m'as même pas dit merci
Ni siquiera me dijiste gracias
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Yo, doy gracias a aquellos que me aman
Merci à ceux qui me soutiennent
Gracias a aquellos que me apoyan
C'qui me soutiennent
Aquellos que me apoyan
Merci à ceux qui s'souviennent
Gracias a aquellos que recuerdan
Quand j'suis perdu, j'sais même plus qui appeler
Cuando estoy perdido, ni siquiera sé a quién llamar
Ça essaie d'me noyer, moi j'reste en apnée
Intentan ahogarme, pero yo sigo aguantando la respiración
Tu fais l'innocent, tu sais très bien c'que t'as fait
Actúas inocente, sabes muy bien lo que has hecho
J'veux plus qu'on m'reconnaisse, j'me suis tout rasé
No quiero que me reconozcan, me he afeitado todo
J'fais jamais l'gros, j'suis gavé
Nunca actúo grande, estoy harto
Ça parle de moi, j'suis RAV
Hablan de mí, estoy encantado
Ça m'prend pour un zgeg quand j'suis gazé
Me toman por un tonto cuando estoy drogado
Ça confond gentil à ses faiblesses quand tu laisses tout passer
Confunden ser amable con debilidad cuando dejas pasar todo
Trop la tête pleine, ce soir bébé va m'masser
Demasiado en la cabeza, esta noche bebé me va a dar un masaje
Trop de problèmes j'ai ramassés
Demasiados problemas he recogido
Bébé m'réchauffe quand mon cœur est glacé
Bebé me calienta cuando mi corazón está helado
J'ai tout fait pour certains, et j'suis blazé
He hecho todo por algunos, y estoy harto
Ça m'en veut, je reste courtois
Me guardan rencor, pero sigo siendo cortés
Même quand les jaloux, ils persistent
Incluso cuando los celosos persisten
J'ai fait que du bien pour toi
Solo he hecho bien por ti
Tu m'as même pas dit merci
Ni siquiera me dijiste gracias
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Yo, doy gracias a aquellos que me aman
Merci à ceux qui me soutiennent
Gracias a aquellos que me apoyan
C'qui me soutiennent
Aquellos que me apoyan
Merci à ceux qui s'souviennent
Gracias a aquellos que recuerdan
J'vais faire mon tour, il est minuit
Voy a dar una vuelta, es medianoche
Y a cinq minutes, bébé elle m'faisait des guillis sur la tête
Hace cinco minutos, bebé me estaba haciendo cosquillas en la cabeza
J'l'aime à la vie, à la mort, à l'infini
La amo a vida o muerte, hasta el infinito
T'es belle, mais j'te calcule pas, même si entre nous deux y a du feeling
Eres hermosa, pero no te presto atención, incluso si entre nosotros hay química
La vie m'a pas fait de cadeaux
La vida no me ha dado regalos
J'avance avec mon frère, on est à deux
Avanzo con mi hermano, somos dos
On m'a dit "dans la vie, quand tu montes, tu t'côtoies avec des gens à dos"
Me dijeron "en la vida, cuando subes, te codeas con gente a tus espaldas"
Ah bon? Alors on t'aime pas quand tu fais l'bon?
¿Ah sí? ¿Entonces no te quieren cuando haces lo correcto?
Les gens ils sont bizarre, à croire qu'ils t'aiment quand tu montes le ton
La gente es extraña, parece que te quieren cuando alzas la voz
Sur moi, ça raconte des calomnies
Sobre mí, cuentan calumnias
C'est des fans qui veulent la vie d'l'OVNI
Son fans que quieren la vida del OVNI
Si tu m'aimes pas, me dis pas "mon frère", me dis pas "longue vie"
Si no me quieres, no me digas "hermano", no me digas "larga vida"
Ceux qui se montrent, laissez-moi loin, c'est pour les comiques
Aquellos que se muestran, déjenme lejos, es para los cómicos
Ça m'en veut, je reste courtois
Me guardan rencor, pero sigo siendo cortés
Même quand les jaloux, ils persistent
Incluso cuando los celosos persisten
J'ai fait que du bien pour toi
Solo he hecho bien por ti
Tu m'as même pas dit merci
Ni siquiera me dijiste gracias
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Yo, doy gracias a aquellos que me aman
Merci à ceux qui me soutiennent
Gracias a aquellos que me apoyan
C'qui me soutiennent
Aquellos que me apoyan
Merci à ceux qui s'souviennent
Gracias a aquellos que recuerdan
Merci à ceux qui m'aiment
Gracias a aquellos que me aman
Merci à ceux qui me soutiennent
Gracias a aquellos que me apoyan
C'qui me soutiennent
Aquellos que me apoyan
Merci à ceux qui s'souviennent
Gracias a aquellos que recuerdan
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Yo, doy gracias a aquellos que me aman
Merci à ceux qui me soutiennent
Gracias a aquellos que me apoyan
C'qui me soutiennent
Aquellos que me apoyan
Merci à ceux qui s'souviennent
Gracias a aquellos que recuerdan
Wysko Beats
Wysko Beats
Guillaume Barber on the track
Guillaume Barber am Track
Ça m'en veut, je reste courtois
Sie sind mir böse, ich bleibe höflich
Même quand les jaloux, ils persistent
Auch wenn die Neidischen beharren
J'ai fait que du bien pour toi
Ich habe nur Gutes für dich getan
Tu m'as même pas dit merci
Du hast mir nicht einmal Danke gesagt
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Ich sage Danke zu denen, die mich lieben
Merci à ceux qui me soutiennent
Danke an die, die mich unterstützen
C'qui me soutiennent
Die, die mich unterstützen
Merci à ceux qui s'souviennent
Danke an die, die sich erinnern
Quand j'suis perdu, j'sais même plus qui appeler
Wenn ich verloren bin, weiß ich nicht einmal mehr, wen ich anrufen soll
Ça essaie d'me noyer, moi j'reste en apnée
Sie versuchen mich zu ertränken, ich bleibe unter Wasser
Tu fais l'innocent, tu sais très bien c'que t'as fait
Du spielst den Unschuldigen, du weißt genau, was du getan hast
J'veux plus qu'on m'reconnaisse, j'me suis tout rasé
Ich will nicht mehr erkannt werden, ich habe mich komplett rasiert
J'fais jamais l'gros, j'suis gavé
Ich spiele nie den Großen, ich bin satt
Ça parle de moi, j'suis RAV
Sie reden über mich, ich bin begeistert
Ça m'prend pour un zgeg quand j'suis gazé
Sie halten mich für einen Trottel, wenn ich betäubt bin
Ça confond gentil à ses faiblesses quand tu laisses tout passer
Sie verwechseln Freundlichkeit mit Schwäche, wenn du alles durchgehen lässt
Trop la tête pleine, ce soir bébé va m'masser
Zu viele Gedanken im Kopf, heute Abend wird Baby mich massieren
Trop de problèmes j'ai ramassés
Zu viele Probleme habe ich aufgesammelt
Bébé m'réchauffe quand mon cœur est glacé
Baby wärmt mich auf, wenn mein Herz gefroren ist
J'ai tout fait pour certains, et j'suis blazé
Ich habe alles für einige getan, und ich bin genervt
Ça m'en veut, je reste courtois
Sie sind mir böse, ich bleibe höflich
Même quand les jaloux, ils persistent
Auch wenn die Neidischen beharren
J'ai fait que du bien pour toi
Ich habe nur Gutes für dich getan
Tu m'as même pas dit merci
Du hast mir nicht einmal Danke gesagt
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Ich sage Danke zu denen, die mich lieben
Merci à ceux qui me soutiennent
Danke an die, die mich unterstützen
C'qui me soutiennent
Die, die mich unterstützen
Merci à ceux qui s'souviennent
Danke an die, die sich erinnern
J'vais faire mon tour, il est minuit
Ich mache meine Runde, es ist Mitternacht
Y a cinq minutes, bébé elle m'faisait des guillis sur la tête
Vor fünf Minuten hat Baby mir Gänsehaut auf den Kopf gemacht
J'l'aime à la vie, à la mort, à l'infini
Ich liebe sie bis zum Tod, bis ins Unendliche
T'es belle, mais j'te calcule pas, même si entre nous deux y a du feeling
Du bist schön, aber ich beachte dich nicht, auch wenn zwischen uns ein Gefühl ist
La vie m'a pas fait de cadeaux
Das Leben hat mir keine Geschenke gemacht
J'avance avec mon frère, on est à deux
Ich gehe mit meinem Bruder voran, wir sind zu zweit
On m'a dit "dans la vie, quand tu montes, tu t'côtoies avec des gens à dos"
Man hat mir gesagt "im Leben, wenn du aufsteigst, umgibst du dich mit Leuten, die dir den Rücken kehren"
Ah bon? Alors on t'aime pas quand tu fais l'bon?
Ach wirklich? Also lieben sie dich nicht, wenn du das Richtige tust?
Les gens ils sont bizarre, à croire qu'ils t'aiment quand tu montes le ton
Die Leute sind seltsam, als ob sie dich lieben, wenn du laut wirst
Sur moi, ça raconte des calomnies
Über mich erzählen sie Lügen
C'est des fans qui veulent la vie d'l'OVNI
Das sind Fans, die das Leben des UFOs wollen
Si tu m'aimes pas, me dis pas "mon frère", me dis pas "longue vie"
Wenn du mich nicht magst, sag mir nicht "mein Bruder", sag mir nicht "langes Leben"
Ceux qui se montrent, laissez-moi loin, c'est pour les comiques
Die, die sich zeigen, lasst mich in Ruhe, das ist für die Komiker
Ça m'en veut, je reste courtois
Sie sind mir böse, ich bleibe höflich
Même quand les jaloux, ils persistent
Auch wenn die Neidischen beharren
J'ai fait que du bien pour toi
Ich habe nur Gutes für dich getan
Tu m'as même pas dit merci
Du hast mir nicht einmal Danke gesagt
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Ich sage Danke zu denen, die mich lieben
Merci à ceux qui me soutiennent
Danke an die, die mich unterstützen
C'qui me soutiennent
Die, die mich unterstützen
Merci à ceux qui s'souviennent
Danke an die, die sich erinnern
Merci à ceux qui m'aiment
Danke an die, die mich lieben
Merci à ceux qui me soutiennent
Danke an die, die mich unterstützen
C'qui me soutiennent
Die, die mich unterstützen
Merci à ceux qui s'souviennent
Danke an die, die sich erinnern
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Ich sage Danke zu denen, die mich lieben
Merci à ceux qui me soutiennent
Danke an die, die mich unterstützen
C'qui me soutiennent
Die, die mich unterstützen
Merci à ceux qui s'souviennent
Danke an die, die sich erinnern
Wysko Beats
Wysko Beats
Guillaume Barber on the track
Guillaume Barber sulla traccia
Ça m'en veut, je reste courtois
Mi vogliono male, rimango cortese
Même quand les jaloux, ils persistent
Anche quando i gelosi persistono
J'ai fait que du bien pour toi
Ho fatto solo del bene per te
Tu m'as même pas dit merci
Non mi hai nemmeno detto grazie
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Io, dico grazie a quelli che mi amano
Merci à ceux qui me soutiennent
Grazie a quelli che mi sostengono
C'qui me soutiennent
A quelli che mi sostengono
Merci à ceux qui s'souviennent
Grazie a quelli che si ricordano
Quand j'suis perdu, j'sais même plus qui appeler
Quando sono perso, non so nemmeno chi chiamare
Ça essaie d'me noyer, moi j'reste en apnée
Cercano di annegarmi, io rimango in apnea
Tu fais l'innocent, tu sais très bien c'que t'as fait
Fai l'innocente, sai benissimo cosa hai fatto
J'veux plus qu'on m'reconnaisse, j'me suis tout rasé
Non voglio più essere riconosciuto, mi sono rasato tutto
J'fais jamais l'gros, j'suis gavé
Non faccio mai il grosso, sono sazio
Ça parle de moi, j'suis RAV
Parlano di me, sono RAV
Ça m'prend pour un zgeg quand j'suis gazé
Mi prendono per uno zgeg quando sono gasato
Ça confond gentil à ses faiblesses quand tu laisses tout passer
Confondono la gentilezza con la debolezza quando lasci passare tutto
Trop la tête pleine, ce soir bébé va m'masser
Troppo pieno di pensieri, stasera baby mi massaggerà
Trop de problèmes j'ai ramassés
Ho raccolto troppi problemi
Bébé m'réchauffe quand mon cœur est glacé
Baby mi riscalda quando il mio cuore è ghiacciato
J'ai tout fait pour certains, et j'suis blazé
Ho fatto tutto per alcuni, e sono stanco
Ça m'en veut, je reste courtois
Mi vogliono male, rimango cortese
Même quand les jaloux, ils persistent
Anche quando i gelosi persistono
J'ai fait que du bien pour toi
Ho fatto solo del bene per te
Tu m'as même pas dit merci
Non mi hai nemmeno detto grazie
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Io, dico grazie a quelli che mi amano
Merci à ceux qui me soutiennent
Grazie a quelli che mi sostengono
C'qui me soutiennent
A quelli che mi sostengono
Merci à ceux qui s'souviennent
Grazie a quelli che si ricordano
J'vais faire mon tour, il est minuit
Farò il mio giro, è mezzanotte
Y a cinq minutes, bébé elle m'faisait des guillis sur la tête
Cinque minuti fa, baby mi faceva il solletico sulla testa
J'l'aime à la vie, à la mort, à l'infini
La amo alla vita, alla morte, all'infinito
T'es belle, mais j'te calcule pas, même si entre nous deux y a du feeling
Sei bella, ma non ti calcolo, anche se tra noi due c'è feeling
La vie m'a pas fait de cadeaux
La vita non mi ha fatto regali
J'avance avec mon frère, on est à deux
Vado avanti con mio fratello, siamo in due
On m'a dit "dans la vie, quand tu montes, tu t'côtoies avec des gens à dos"
Mi hanno detto "nella vita, quando sali, ti trovi a fare i conti con persone alle spalle"
Ah bon? Alors on t'aime pas quand tu fais l'bon?
Ah davvero? Quindi non ti amano quando fai il buono?
Les gens ils sont bizarre, à croire qu'ils t'aiment quand tu montes le ton
Le persone sono strane, sembra che ti amino quando alzi la voce
Sur moi, ça raconte des calomnies
Su di me, raccontano calunnie
C'est des fans qui veulent la vie d'l'OVNI
Sono fan che vogliono la vita dell'OVNI
Si tu m'aimes pas, me dis pas "mon frère", me dis pas "longue vie"
Se non mi ami, non dirmi "fratello", non dirmi "lunga vita"
Ceux qui se montrent, laissez-moi loin, c'est pour les comiques
Quelli che si mostrano, lasciatemi lontano, è per i comici
Ça m'en veut, je reste courtois
Mi vogliono male, rimango cortese
Même quand les jaloux, ils persistent
Anche quando i gelosi persistono
J'ai fait que du bien pour toi
Ho fatto solo del bene per te
Tu m'as même pas dit merci
Non mi hai nemmeno detto grazie
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Io, dico grazie a quelli che mi amano
Merci à ceux qui me soutiennent
Grazie a quelli che mi sostengono
C'qui me soutiennent
A quelli che mi sostengono
Merci à ceux qui s'souviennent
Grazie a quelli che si ricordano
Merci à ceux qui m'aiment
Grazie a quelli che mi amano
Merci à ceux qui me soutiennent
Grazie a quelli che mi sostengono
C'qui me soutiennent
A quelli che mi sostengono
Merci à ceux qui s'souviennent
Grazie a quelli che si ricordano
Moi, j'dis merci à ceux qui m'aiment
Io, dico grazie a quelli che mi amano
Merci à ceux qui me soutiennent
Grazie a quelli che mi sostengono
C'qui me soutiennent
A quelli che mi sostengono
Merci à ceux qui s'souviennent
Grazie a quelli che si ricordano

Curiosidades sobre a música Courtois de JUL

Quando a música “Courtois” foi lançada por JUL?
A música Courtois foi lançada em 2023, no álbum “C'Est Quand Qu'Il S'Éteint ?”.
De quem é a composição da música “Courtois” de JUL?
A música “Courtois” de JUL foi composta por Julien Mari, Guillaume Barbier, Thomas Mineo.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap