Aujourd'hui je suis à pattes, y'a rien à faire j'te promets
J'réalise pas le buzz ni les valeurs d'mes trophées
Depuis petit j'ai trop faim, j'suis devant l'ordi j'me nique le dos
J'avertis, touche pas la famille ou ça fait click boom
Ça nettoie l'pom-pom-pom, ils vont tous se mettre en bombe
Et en cellule mes potes ils font des séries d'pom-pom-pompes
J'vais ramper jusqu'à ton bide, tu crois qu'j'sais pas qu'les gens veulent?
Dans ma vie j'ai vu un peu d'tout, des méchantes têtes
Tu l'as pas calculé car tu as préféré ton pét'
C'est juste pour te pomper qu'elle s'était fait pompèt'
Ça fait plaisir d'se lever au bruit des pots de compèt'
T'inquiète j'vais pas t'zapper même si tu fais la trompette
Tu veux qu'ça pousse, faut labourer, m'la fais pas, j'suis pas bourré
Elle me cherche, j'vais la bourrer, pour moi mourir elle pourrait
J'étais bien devant la mer, le jus dans la noix de coco
J'étais avec les Bretons on s'faisait tourner le popo
Comment te dire que je suis triste?
Mais c'est la life
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Faudrait penser à arrêter le shit
Parc'que j'suis die, die, die, die
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
Que ça mitraille-traille-traille
Le bruit des vagues, le repos, avec un mojito
On va aller où avec un verre bourrico?
Nique les mythos, les indics, bandeurs d'hommes
Ça ferait tout pour me faire de l'ombre
Et je ne fais que des [?]
J'vais où l'vent me mène et on verra où j'irai
Les petits trafiquent alors ils rappliquent les flics
Pour eux c'est le seul moyen d's'en tirer
On s'aime bien frangin, mais on s'calcule plus
Aujourd'hui j'sors l'engin, j'suis frais j'rigole plus
Ne sors pas le machin, caméras dans la rue
J'aime pas être à jeun, quand tout l'monde a bu
Comment te dire que je suis triste?
Mais c'est la life
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Faudrait penser à arrêter le shit
Parc'que j'suis die, die, die, die
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
Que ça mitraille-traille-traille
Comment te dire que je suis triste?
Mais c'est la life
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Faudrait penser à arrêter le shit
Parc'que j'suis die, die, die, die
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
Que ça mitraille-traille-traille
Aujourd'hui je suis à pattes, y'a rien à faire j'te promets
Hoje estou a pé, não há nada a fazer, eu prometo
J'réalise pas le buzz ni les valeurs d'mes trophées
Não percebo o hype nem o valor dos meus troféus
Depuis petit j'ai trop faim, j'suis devant l'ordi j'me nique le dos
Desde pequeno que tenho muita fome, estou em frente ao computador a estragar as costas
J'avertis, touche pas la famille ou ça fait click boom
Aviso, não toques na família ou vai ser click boom
Ça nettoie l'pom-pom-pom, ils vont tous se mettre en bombe
Estão a limpar o pom-pom-pom, todos vão se preparar
Et en cellule mes potes ils font des séries d'pom-pom-pompes
E na cela os meus amigos estão a fazer séries de flexões
J'vais ramper jusqu'à ton bide, tu crois qu'j'sais pas qu'les gens veulent?
Vou rastejar até à tua barriga, achas que não sei o que as pessoas querem?
Dans ma vie j'ai vu un peu d'tout, des méchantes têtes
Na minha vida vi um pouco de tudo, caras más
Tu l'as pas calculé car tu as préféré ton pét'
Não calculaste porque preferiste a tua droga
C'est juste pour te pomper qu'elle s'était fait pompèt'
Ela só se arranjou para te seduzir
Ça fait plaisir d'se lever au bruit des pots de compèt'
É bom acordar ao som dos potes de competição
T'inquiète j'vais pas t'zapper même si tu fais la trompette
Não te preocupes, não vou te ignorar mesmo que toques trompete
Tu veux qu'ça pousse, faut labourer, m'la fais pas, j'suis pas bourré
Queres que cresça, tens que arar, não me enganes, não estou bêbado
Elle me cherche, j'vais la bourrer, pour moi mourir elle pourrait
Ela está à minha procura, vou pegá-la, por mim ela poderia morrer
J'étais bien devant la mer, le jus dans la noix de coco
Estava bem em frente ao mar, o suco no coco
J'étais avec les Bretons on s'faisait tourner le popo
Estava com os Bretões a passar a droga
Comment te dire que je suis triste?
Como te dizer que estou triste?
Mais c'est la life
Mas é a vida
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Se não gostas dele, tens que deixá-lo
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Diz-lhe adeus, adeus, adeus, adeus
Faudrait penser à arrêter le shit
Deveríamos pensar em parar com a droga
Parc'que j'suis die, die, die, die
Porque estou morto, morto, morto, morto
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
Na rua, não, não há limites (não, não há limites)
Que ça mitraille-traille-traille
Que dispare-dispare-dispare
Le bruit des vagues, le repos, avec un mojito
O som das ondas, o descanso, com um mojito
On va aller où avec un verre bourrico?
Para onde vamos com um copo de burro?
Nique les mythos, les indics, bandeurs d'hommes
Foda-se os mentirosos, os informantes, os homens excitados
Ça ferait tout pour me faire de l'ombre
Fariam de tudo para me ofuscar
Et je ne fais que des [?]
E só faço [?]
J'vais où l'vent me mène et on verra où j'irai
Vou onde o vento me leva e veremos onde vou
Les petits trafiquent alors ils rappliquent les flics
Os pequenos traficam então os polícias aparecem
Pour eux c'est le seul moyen d's'en tirer
Para eles é a única maneira de se safar
On s'aime bien frangin, mais on s'calcule plus
Gostamos um do outro, irmão, mas não nos calculamos mais
Aujourd'hui j'sors l'engin, j'suis frais j'rigole plus
Hoje tiro a arma, estou fresco, não brinco mais
Ne sors pas le machin, caméras dans la rue
Não tires a coisa, câmeras na rua
J'aime pas être à jeun, quand tout l'monde a bu
Não gosto de estar sóbrio, quando todos beberam
Comment te dire que je suis triste?
Como te dizer que estou triste?
Mais c'est la life
Mas é a vida
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Se não gostas dele, tens que deixá-lo
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Diz-lhe adeus, adeus, adeus, adeus
Faudrait penser à arrêter le shit
Deveríamos pensar em parar com a droga
Parc'que j'suis die, die, die, die
Porque estou morto, morto, morto, morto
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
Na rua, não, não há limites (não, não há limites)
Que ça mitraille-traille-traille
Que dispare-dispare-dispare
Comment te dire que je suis triste?
Como te dizer que estou triste?
Mais c'est la life
Mas é a vida
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Se não gostas dele, tens que deixá-lo
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Diz-lhe adeus, adeus, adeus, adeus
Faudrait penser à arrêter le shit
Deveríamos pensar em parar com a droga
Parc'que j'suis die, die, die, die
Porque estou morto, morto, morto, morto
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
Na rua, não, não há limites (não, não há limites)
Que ça mitraille-traille-traille
Que dispare-dispare-dispare
Aujourd'hui je suis à pattes, y'a rien à faire j'te promets
Today I'm on foot, there's nothing to do I promise you
J'réalise pas le buzz ni les valeurs d'mes trophées
I don't realize the buzz or the value of my trophies
Depuis petit j'ai trop faim, j'suis devant l'ordi j'me nique le dos
Since I was little I've been too hungry, I'm in front of the computer ruining my back
J'avertis, touche pas la famille ou ça fait click boom
I warn you, don't touch the family or it goes click boom
Ça nettoie l'pom-pom-pom, ils vont tous se mettre en bombe
It cleans the pom-pom-pom, they're all going to bomb themselves
Et en cellule mes potes ils font des séries d'pom-pom-pompes
And in the cell my friends are doing series of push-ups
J'vais ramper jusqu'à ton bide, tu crois qu'j'sais pas qu'les gens veulent?
I'm going to crawl to your belly, you think I don't know what people want?
Dans ma vie j'ai vu un peu d'tout, des méchantes têtes
In my life I've seen a bit of everything, mean faces
Tu l'as pas calculé car tu as préféré ton pét'
You didn't calculate it because you preferred your joint
C'est juste pour te pomper qu'elle s'était fait pompèt'
It's just to pump you up that she had made herself up
Ça fait plaisir d'se lever au bruit des pots de compèt'
It's nice to wake up to the sound of competition pots
T'inquiète j'vais pas t'zapper même si tu fais la trompette
Don't worry I won't zap you even if you play the trumpet
Tu veux qu'ça pousse, faut labourer, m'la fais pas, j'suis pas bourré
You want it to grow, you have to plow, don't do it to me, I'm not drunk
Elle me cherche, j'vais la bourrer, pour moi mourir elle pourrait
She's looking for me, I'm going to stuff her, she could die for me
J'étais bien devant la mer, le jus dans la noix de coco
I was fine in front of the sea, the juice in the coconut
J'étais avec les Bretons on s'faisait tourner le popo
I was with the Bretons we were passing the joint
Comment te dire que je suis triste?
How can I tell you that I'm sad?
Mais c'est la life
But that's life
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
If you don't like him well you have to leave him
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Tell him bye, bye, bye, bye
Faudrait penser à arrêter le shit
You should think about quitting weed
Parc'que j'suis die, die, die, die
Because I'm dead, dead, dead, dead
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
In the street, no there are no limits (no, there are no limits)
Que ça mitraille-traille-traille
That it shoots-shoots-shoots
Le bruit des vagues, le repos, avec un mojito
The sound of the waves, the rest, with a mojito
On va aller où avec un verre bourrico?
Where are we going with a glass of donkey?
Nique les mythos, les indics, bandeurs d'hommes
Screw the liars, the informers, the men's band
Ça ferait tout pour me faire de l'ombre
They would do anything to overshadow me
Et je ne fais que des [?]
And I only do [?]
J'vais où l'vent me mène et on verra où j'irai
I go where the wind takes me and we'll see where I'll go
Les petits trafiquent alors ils rappliquent les flics
The little ones are trafficking so the cops show up
Pour eux c'est le seul moyen d's'en tirer
For them it's the only way to get by
On s'aime bien frangin, mais on s'calcule plus
We like each other brother, but we don't calculate anymore
Aujourd'hui j'sors l'engin, j'suis frais j'rigole plus
Today I'm taking out the engine, I'm fresh I'm not laughing anymore
Ne sors pas le machin, caméras dans la rue
Don't take out the thing, cameras in the street
J'aime pas être à jeun, quand tout l'monde a bu
I don't like being sober, when everyone has drunk
Comment te dire que je suis triste?
How can I tell you that I'm sad?
Mais c'est la life
But that's life
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
If you don't like him well you have to leave him
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Tell him bye, bye, bye, bye
Faudrait penser à arrêter le shit
You should think about quitting weed
Parc'que j'suis die, die, die, die
Because I'm dead, dead, dead, dead
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
In the street, no there are no limits (no, there are no limits)
Que ça mitraille-traille-traille
That it shoots-shoots-shoots
Comment te dire que je suis triste?
How can I tell you that I'm sad?
Mais c'est la life
But that's life
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
If you don't like him well you have to leave him
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Tell him bye, bye, bye, bye
Faudrait penser à arrêter le shit
You should think about quitting weed
Parc'que j'suis die, die, die, die
Because I'm dead, dead, dead, dead
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
In the street, no there are no limits (no, there are no limits)
Que ça mitraille-traille-traille
That it shoots-shoots-shoots
Aujourd'hui je suis à pattes, y'a rien à faire j'te promets
Hoy estoy a pie, no hay nada que hacer, te lo prometo
J'réalise pas le buzz ni les valeurs d'mes trophées
No me doy cuenta del revuelo ni del valor de mis trofeos
Depuis petit j'ai trop faim, j'suis devant l'ordi j'me nique le dos
Desde pequeño tengo mucha hambre, estoy frente al ordenador, me estoy jodiendo la espalda
J'avertis, touche pas la famille ou ça fait click boom
Advierto, no toques a la familia o hará click boom
Ça nettoie l'pom-pom-pom, ils vont tous se mettre en bombe
Están limpiando el pom-pom-pom, todos van a ponerse en bomba
Et en cellule mes potes ils font des séries d'pom-pom-pompes
Y en la celda mis amigos hacen series de pom-pom-pompas
J'vais ramper jusqu'à ton bide, tu crois qu'j'sais pas qu'les gens veulent?
Voy a arrastrarme hasta tu barriga, ¿crees que no sé lo que la gente quiere?
Dans ma vie j'ai vu un peu d'tout, des méchantes têtes
En mi vida he visto un poco de todo, caras malvadas
Tu l'as pas calculé car tu as préféré ton pét'
No lo calculaste porque preferiste tu porro
C'est juste pour te pomper qu'elle s'était fait pompèt'
Sólo para bombearte es que se hizo bomba
Ça fait plaisir d'se lever au bruit des pots de compèt'
Es un placer levantarse al ruido de los potes de competición
T'inquiète j'vais pas t'zapper même si tu fais la trompette
No te preocupes, no te voy a olvidar aunque toques la trompeta
Tu veux qu'ça pousse, faut labourer, m'la fais pas, j'suis pas bourré
Quieres que crezca, tienes que arar, no me la juegues, no estoy borracho
Elle me cherche, j'vais la bourrer, pour moi mourir elle pourrait
Ella me busca, voy a emborracharla, por mí podría morir
J'étais bien devant la mer, le jus dans la noix de coco
Estaba bien frente al mar, el jugo en el coco
J'étais avec les Bretons on s'faisait tourner le popo
Estaba con los bretones, nos pasábamos el popo
Comment te dire que je suis triste?
¿Cómo te digo que estoy triste?
Mais c'est la life
Pero es la vida
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Si no lo amas, entonces tienes que dejarlo
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Dile adiós, adiós, adiós, adiós
Faudrait penser à arrêter le shit
Deberías pensar en dejar la mierda
Parc'que j'suis die, die, die, die
Porque estoy muerto, muerto, muerto, muerto
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
En la calle, no, no hay límites (no, no hay límites)
Que ça mitraille-traille-traille
Que dispara-dispara-dispara
Le bruit des vagues, le repos, avec un mojito
El sonido de las olas, el descanso, con un mojito
On va aller où avec un verre bourrico?
¿A dónde vamos con un vaso de burro?
Nique les mythos, les indics, bandeurs d'hommes
Jode a los mitómanos, los informantes, los erectores de hombres
Ça ferait tout pour me faire de l'ombre
Harían cualquier cosa para hacerme sombra
Et je ne fais que des [?]
Y sólo hago [?]
J'vais où l'vent me mène et on verra où j'irai
Voy donde el viento me lleva y veremos a dónde voy
Les petits trafiquent alors ils rappliquent les flics
Los pequeños trafican así que los policías se presentan
Pour eux c'est le seul moyen d's'en tirer
Para ellos es la única manera de salir adelante
On s'aime bien frangin, mais on s'calcule plus
Nos queremos hermano, pero ya no nos calculamos
Aujourd'hui j'sors l'engin, j'suis frais j'rigole plus
Hoy saco el aparato, estoy fresco, ya no me río
Ne sors pas le machin, caméras dans la rue
No saques la cosa, cámaras en la calle
J'aime pas être à jeun, quand tout l'monde a bu
No me gusta estar sobrio, cuando todo el mundo ha bebido
Comment te dire que je suis triste?
¿Cómo te digo que estoy triste?
Mais c'est la life
Pero es la vida
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Si no lo amas, entonces tienes que dejarlo
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Dile adiós, adiós, adiós, adiós
Faudrait penser à arrêter le shit
Deberías pensar en dejar la mierda
Parc'que j'suis die, die, die, die
Porque estoy muerto, muerto, muerto, muerto
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
En la calle, no, no hay límites (no, no hay límites)
Que ça mitraille-traille-traille
Que dispara-dispara-dispara
Comment te dire que je suis triste?
¿Cómo te digo que estoy triste?
Mais c'est la life
Pero es la vida
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Si no lo amas, entonces tienes que dejarlo
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Dile adiós, adiós, adiós, adiós
Faudrait penser à arrêter le shit
Deberías pensar en dejar la mierda
Parc'que j'suis die, die, die, die
Porque estoy muerto, muerto, muerto, muerto
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
En la calle, no, no hay límites (no, no hay límites)
Que ça mitraille-traille-traille
Que dispara-dispara-dispara
Aujourd'hui je suis à pattes, y'a rien à faire j'te promets
Heute bin ich zu Fuß, es gibt nichts zu tun, ich verspreche dir
J'réalise pas le buzz ni les valeurs d'mes trophées
Ich realisiere den Buzz oder die Werte meiner Trophäen nicht
Depuis petit j'ai trop faim, j'suis devant l'ordi j'me nique le dos
Seit ich klein bin, habe ich zu viel Hunger, ich sitze vor dem Computer und ruinieren meinen Rücken
J'avertis, touche pas la famille ou ça fait click boom
Ich warne, berühre nicht die Familie oder es macht klick boom
Ça nettoie l'pom-pom-pom, ils vont tous se mettre en bombe
Das reinigt das Pom-Pom-Pom, sie werden alle in Bombenform gehen
Et en cellule mes potes ils font des séries d'pom-pom-pompes
Und in der Zelle machen meine Freunde eine Serie von Pom-Pom-Pomps
J'vais ramper jusqu'à ton bide, tu crois qu'j'sais pas qu'les gens veulent?
Ich werde zu deinem Bauch kriechen, glaubst du, ich weiß nicht, was die Leute wollen?
Dans ma vie j'ai vu un peu d'tout, des méchantes têtes
In meinem Leben habe ich ein bisschen von allem gesehen, böse Gesichter
Tu l'as pas calculé car tu as préféré ton pét'
Du hast es nicht berechnet, weil du deinen Joint bevorzugt hast
C'est juste pour te pomper qu'elle s'était fait pompèt'
Es ist nur, um dich zu pumpen, dass sie sich aufgepumpt hat
Ça fait plaisir d'se lever au bruit des pots de compèt'
Es ist schön, zum Geräusch von Wettkampftöpfen aufzuwachen
T'inquiète j'vais pas t'zapper même si tu fais la trompette
Mach dir keine Sorgen, ich werde dich nicht vergessen, auch wenn du die Trompete spielst
Tu veux qu'ça pousse, faut labourer, m'la fais pas, j'suis pas bourré
Du willst, dass es wächst, du musst pflügen, mach es mir nicht vor, ich bin nicht betrunken
Elle me cherche, j'vais la bourrer, pour moi mourir elle pourrait
Sie sucht mich, ich werde sie stopfen, für mich könnte sie sterben
J'étais bien devant la mer, le jus dans la noix de coco
Ich war gut vor dem Meer, der Saft in der Kokosnuss
J'étais avec les Bretons on s'faisait tourner le popo
Ich war mit den Bretonen, wir ließen den Popo kreisen
Comment te dire que je suis triste?
Wie soll ich dir sagen, dass ich traurig bin?
Mais c'est la life
Aber das ist das Leben
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Wenn du ihn nicht magst, dann musst du ihn verlassen
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Sag ihm bye, bye, bye, bye
Faudrait penser à arrêter le shit
Man sollte darüber nachdenken, das Kiffen aufzuhören
Parc'que j'suis die, die, die, die
Weil ich sterbe, sterbe, sterbe, sterbe
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
Auf der Straße gibt es keine Grenzen (nein, es gibt keine Grenzen)
Que ça mitraille-traille-traille
Dass es mitraille-traille-traille
Le bruit des vagues, le repos, avec un mojito
Das Geräusch der Wellen, die Ruhe, mit einem Mojito
On va aller où avec un verre bourrico?
Wohin gehen wir mit einem Glas Bourrico?
Nique les mythos, les indics, bandeurs d'hommes
Fick die Lügner, die Informanten, die Männerversteher
Ça ferait tout pour me faire de l'ombre
Sie würden alles tun, um mir Schatten zu machen
Et je ne fais que des [?]
Und ich mache nur [?]
J'vais où l'vent me mène et on verra où j'irai
Ich gehe, wohin der Wind mich führt und wir werden sehen, wohin ich gehe
Les petits trafiquent alors ils rappliquent les flics
Die Kleinen handeln, also kommen die Polizisten
Pour eux c'est le seul moyen d's'en tirer
Für sie ist es der einzige Weg, davon zu kommen
On s'aime bien frangin, mais on s'calcule plus
Wir mögen uns Bruder, aber wir berechnen uns nicht mehr
Aujourd'hui j'sors l'engin, j'suis frais j'rigole plus
Heute hole ich die Maschine raus, ich bin frisch, ich lache nicht mehr
Ne sors pas le machin, caméras dans la rue
Hol nicht die Maschine raus, Kameras auf der Straße
J'aime pas être à jeun, quand tout l'monde a bu
Ich mag es nicht, nüchtern zu sein, wenn alle getrunken haben
Comment te dire que je suis triste?
Wie soll ich dir sagen, dass ich traurig bin?
Mais c'est la life
Aber das ist das Leben
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Wenn du ihn nicht magst, dann musst du ihn verlassen
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Sag ihm bye, bye, bye, bye
Faudrait penser à arrêter le shit
Man sollte darüber nachdenken, das Kiffen aufzuhören
Parc'que j'suis die, die, die, die
Weil ich sterbe, sterbe, sterbe, sterbe
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
Auf der Straße gibt es keine Grenzen (nein, es gibt keine Grenzen)
Que ça mitraille-traille-traille
Dass es mitraille-traille-traille
Comment te dire que je suis triste?
Wie soll ich dir sagen, dass ich traurig bin?
Mais c'est la life
Aber das ist das Leben
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Wenn du ihn nicht magst, dann musst du ihn verlassen
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Sag ihm bye, bye, bye, bye
Faudrait penser à arrêter le shit
Man sollte darüber nachdenken, das Kiffen aufzuhören
Parc'que j'suis die, die, die, die
Weil ich sterbe, sterbe, sterbe, sterbe
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
Auf der Straße gibt es keine Grenzen (nein, es gibt keine Grenzen)
Que ça mitraille-traille-traille
Dass es mitraille-traille-traille
Aujourd'hui je suis à pattes, y'a rien à faire j'te promets
Oggi sono a piedi, non c'è niente da fare, te lo prometto
J'réalise pas le buzz ni les valeurs d'mes trophées
Non realizzo il buzz né il valore dei miei trofei
Depuis petit j'ai trop faim, j'suis devant l'ordi j'me nique le dos
Da piccolo avevo sempre fame, sono davanti al computer e mi sto rovinando la schiena
J'avertis, touche pas la famille ou ça fait click boom
Avviso, non toccare la famiglia o farà click boom
Ça nettoie l'pom-pom-pom, ils vont tous se mettre en bombe
Puliranno il pom-pom-pom, tutti si metteranno in bomba
Et en cellule mes potes ils font des séries d'pom-pom-pompes
E in cella i miei amici fanno serie di pom-pom-pompe
J'vais ramper jusqu'à ton bide, tu crois qu'j'sais pas qu'les gens veulent?
Striscerò fino al tuo stomaco, pensi che non sappia cosa vogliono le persone?
Dans ma vie j'ai vu un peu d'tout, des méchantes têtes
Nella mia vita ho visto un po' di tutto, brutte facce
Tu l'as pas calculé car tu as préféré ton pét'
Non l'hai calcolato perché preferivi la tua canna
C'est juste pour te pomper qu'elle s'était fait pompèt'
Era solo per pomparti che si era fatta la pompetta
Ça fait plaisir d'se lever au bruit des pots de compèt'
È bello svegliarsi al rumore dei motori da competizione
T'inquiète j'vais pas t'zapper même si tu fais la trompette
Non preoccuparti, non ti dimenticherò anche se suoni la tromba
Tu veux qu'ça pousse, faut labourer, m'la fais pas, j'suis pas bourré
Vuoi che cresca, devi arare, non farmela, non sono ubriaco
Elle me cherche, j'vais la bourrer, pour moi mourir elle pourrait
Mi sta cercando, la riempirò, per me potrebbe morire
J'étais bien devant la mer, le jus dans la noix de coco
Stavo bene davanti al mare, il succo nella noce di cocco
J'étais avec les Bretons on s'faisait tourner le popo
Ero con i Bretoni e ci passavamo il popo
Comment te dire que je suis triste?
Come dirti che sono triste?
Mais c'est la life
Ma è la vita
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Se non lo ami, devi lasciarlo
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Dille ciao, ciao, ciao, ciao
Faudrait penser à arrêter le shit
Dovresti pensare a smettere di fumare
Parc'que j'suis die, die, die, die
Perché sono morto, morto, morto, morto
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
In strada, no, non ci sono limiti (no, non ci sono limiti)
Que ça mitraille-traille-traille
Che sparino-sparino-sparino
Le bruit des vagues, le repos, avec un mojito
Il rumore delle onde, il riposo, con un mojito
On va aller où avec un verre bourrico?
Dove andremo con un bicchiere di borrico?
Nique les mythos, les indics, bandeurs d'hommes
Fanculo i bugiardi, gli informatori, gli uomini eccitati
Ça ferait tout pour me faire de l'ombre
Farebbero di tutto per farmi ombra
Et je ne fais que des [?]
E io non faccio che dei [?]
J'vais où l'vent me mène et on verra où j'irai
Vado dove il vento mi porta e vedremo dove andrò
Les petits trafiquent alors ils rappliquent les flics
I ragazzi spacciano quindi arrivano i poliziotti
Pour eux c'est le seul moyen d's'en tirer
Per loro è l'unico modo per cavarsela
On s'aime bien frangin, mais on s'calcule plus
Ci vogliamo bene fratello, ma non ci calcoliamo più
Aujourd'hui j'sors l'engin, j'suis frais j'rigole plus
Oggi tiro fuori l'arma, sono fresco, non rido più
Ne sors pas le machin, caméras dans la rue
Non tirare fuori il machin, telecamere in strada
J'aime pas être à jeun, quand tout l'monde a bu
Non mi piace essere sobrio, quando tutti hanno bevuto
Comment te dire que je suis triste?
Come dirti che sono triste?
Mais c'est la life
Ma è la vita
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Se non lo ami, devi lasciarlo
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Dille ciao, ciao, ciao, ciao
Faudrait penser à arrêter le shit
Dovresti pensare a smettere di fumare
Parc'que j'suis die, die, die, die
Perché sono morto, morto, morto, morto
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
In strada, no, non ci sono limiti (no, non ci sono limiti)
Que ça mitraille-traille-traille
Che sparino-sparino-sparino
Comment te dire que je suis triste?
Come dirti che sono triste?
Mais c'est la life
Ma è la vita
Lui si tu l'aimes pas bah faut qu'tu l'quittes
Se non lo ami, devi lasciarlo
Dis-lui bye, bye, bye, bye
Dille ciao, ciao, ciao, ciao
Faudrait penser à arrêter le shit
Dovresti pensare a smettere di fumare
Parc'que j'suis die, die, die, die
Perché sono morto, morto, morto, morto
Dans la rue, nan y'a pas d'limites (non, y a pas de limite)
In strada, no, non ci sono limiti (no, non ci sono limiti)
Que ça mitraille-traille-traille
Che sparino-sparino-sparino