Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Seul et vaillant, sur la vie, on s'est fait les dents
Seul et vaillant, j'fais pas l'voyou, nous, c'est les hommes
Vous, vous parlez, nous, ça va aller
Même si la rue a fait plein de dégâts à mes gars
Ce n'est plus c'que c'était à la cité, plus rien à fêter
Tout le monde l'a quittée, comme cette catin, c'est tout pété, roule un pétou, ah
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
T'as cru qu'sans toi, c'était die?
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
J'oublie tout et j'te dis "bye"
On fait du son, les hommes
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Confiance en personne
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Tout le temps scotché comme un koala quand, la journée, je suis sous moula
J'te fais une soufflette, c'est un Kameha, j'fais trou d'boulette dans l'Panamera
J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner
J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé
(J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner)
(J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé)
Ça rôde chargé sur l'Piaggio, hmm, nous, on mouille le maillot, oh
Nous fais pas l'gadjo, ouh, Ju-Jul, Soolking
J'suis à 200, j'regarde pas l'rétro, midi tapant, j'descends dans l'ghetto
Et s'ils me fouillent, me laissent le bédo, j'remets première, j'rejoins le poto
Dans l'13, ça tire, ça s'fait des coups, de pire en pire, ils vont au trou
Ça m'aime pas, je jure, j'm'en fous, continuez à dire qu'j'suis un fou
On fait du son, les hommes
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Confiance en personne
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
On fait du son, les hommes
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Confiance en personne
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
No setor, está minado, não vou mais lá, estou de mau humor
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Estou no conversível, escondo minha dor atrás dos meus óculos
Seul et vaillant, sur la vie, on s'est fait les dents
Sozinho e valente, na vida, nós nos endurecemos
Seul et vaillant, j'fais pas l'voyou, nous, c'est les hommes
Sozinho e valente, não faço o papel de bandido, nós somos os homens
Vous, vous parlez, nous, ça va aller
Vocês, vocês falam, nós, vai ficar tudo bem
Même si la rue a fait plein de dégâts à mes gars
Mesmo se a rua causou muitos danos aos meus caras
Ce n'est plus c'que c'était à la cité, plus rien à fêter
Não é mais o que era na cidade, nada mais para comemorar
Tout le monde l'a quittée, comme cette catin, c'est tout pété, roule un pétou, ah
Todo mundo a deixou, como essa vadia, está tudo quebrado, enrola um baseado, ah
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
Está bom, esqueça-me, Tchikita
T'as cru qu'sans toi, c'était die?
Você pensou que sem você, seria o fim?
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
Está bom, esqueça-me, Tchikita
J'oublie tout et j'te dis "bye"
Esqueço tudo e te digo "tchau"
On fait du son, les hommes
Nós fazemos música, os homens
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vende droga quando ouve nossa música em todas as zonas
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Confiança em ninguém, nós fazemos música, os homens
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vende droga quando ouve nossa música em todas as zonas
Confiance en personne
Confiança em ninguém
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, como vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Há muito tempo, tempo, tempo, eu disse tchau-tchau
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, como vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Há muito tempo, tempo, tempo, eu disse tchau-tchau
Tout le temps scotché comme un koala quand, la journée, je suis sous moula
Sempre grudado como um coala quando, durante o dia, estou sob efeito de drogas
J'te fais une soufflette, c'est un Kameha, j'fais trou d'boulette dans l'Panamera
Te dou um tapa, é um Kameha, faço buraco de bala no Panamera
J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner
Aproveito, sei que um dia, minha hora vai chegar
J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé
Bebi rosé e o sol me nocauteou
(J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner)
(Aproveito, sei que um dia, minha hora vai chegar)
(J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé)
(Bebi rosé e o sol me nocauteou)
Ça rôde chargé sur l'Piaggio, hmm, nous, on mouille le maillot, oh
Ronda carregado no Piaggio, hmm, nós, suamos a camisa, oh
Nous fais pas l'gadjo, ouh, Ju-Jul, Soolking
Não nos faça de bobo, ouh, Ju-Jul, Soolking
J'suis à 200, j'regarde pas l'rétro, midi tapant, j'descends dans l'ghetto
Estou a 200, não olho o retrovisor, ao meio-dia, desço para o gueto
Et s'ils me fouillent, me laissent le bédo, j'remets première, j'rejoins le poto
E se eles me revistam, deixam o baseado, engato a primeira, encontro o amigo
Dans l'13, ça tire, ça s'fait des coups, de pire en pire, ils vont au trou
No 13, atira, faz golpes, de mal a pior, eles vão para a prisão
Ça m'aime pas, je jure, j'm'en fous, continuez à dire qu'j'suis un fou
Eles não me amam, eu juro, não me importo, continuem dizendo que sou louco
On fait du son, les hommes
Nós fazemos música, os homens
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vende droga quando ouve nossa música em todas as zonas
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Confiança em ninguém, nós fazemos música, os homens
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vende droga quando ouve nossa música em todas as zonas
Confiance en personne
Confiança em ninguém
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, como vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Há muito tempo, tempo, tempo, eu disse tchau-tchau
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, como vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Há muito tempo, tempo, tempo, eu disse tchau-tchau
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
No setor, está minado, não vou mais lá, estou de mau humor
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Estou no conversível, escondo minha dor atrás dos meus óculos
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
No setor, está minado, não vou mais lá, estou de mau humor
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Estou no conversível, escondo minha dor atrás dos meus óculos
On fait du son, les hommes
Nós fazemos música, os homens
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vende droga quando ouve nossa música em todas as zonas
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Confiança em ninguém, nós fazemos música, os homens
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vende droga quando ouve nossa música em todas as zonas
Confiance en personne
Confiança em ninguém
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
In the sector, it's mined, I don't go there much, I'm in a bad mood
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
I'm in the convertible, I hide my pain behind my glasses
Seul et vaillant, sur la vie, on s'est fait les dents
Alone and brave, we cut our teeth on life
Seul et vaillant, j'fais pas l'voyou, nous, c'est les hommes
Alone and brave, I don't play the thug, we are the men
Vous, vous parlez, nous, ça va aller
You, you talk, we, it's going to be okay
Même si la rue a fait plein de dégâts à mes gars
Even if the street has done a lot of damage to my guys
Ce n'est plus c'que c'était à la cité, plus rien à fêter
It's not what it used to be in the city, nothing to celebrate
Tout le monde l'a quittée, comme cette catin, c'est tout pété, roule un pétou, ah
Everyone has left it, like this whore, it's all broken, roll a joint, ah
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
It's okay, forget me, Tchikita
T'as cru qu'sans toi, c'était die?
You thought without you, it was death?
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
It's okay, forget me, Tchikita
J'oublie tout et j'te dis "bye"
I forget everything and I say "bye"
On fait du son, les hommes
We make music, men
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
It sells D when it listens to our sound in all the zones
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Trust no one, we make music, men
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
It sells D when it listens to our sound in all the zones
Confiance en personne
Trust no one
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Go, go, go, how are you, go, go, go
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
For a long time, time, time, I said bye-bye
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Go, go, go, how are you, go, go, go
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
For a long time, time, time, I said bye-bye
Tout le temps scotché comme un koala quand, la journée, je suis sous moula
Always stuck like a koala when, during the day, I'm under moula
J'te fais une soufflette, c'est un Kameha, j'fais trou d'boulette dans l'Panamera
I give you a slap, it's a Kameha, I make a hole in the Panamera
J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner
I enjoy, I know that one day, my time will come
J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé
I drank rosé and the sun knocked me out
(J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner)
(I enjoy, I know that one day, my time will come)
(J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé)
(I drank rosé and the sun knocked me out)
Ça rôde chargé sur l'Piaggio, hmm, nous, on mouille le maillot, oh
It roams loaded on the Piaggio, hmm, we, we sweat the jersey, oh
Nous fais pas l'gadjo, ouh, Ju-Jul, Soolking
Don't play the gadjo, ouh, Ju-Jul, Soolking
J'suis à 200, j'regarde pas l'rétro, midi tapant, j'descends dans l'ghetto
I'm at 200, I don't look at the rearview, noon sharp, I go down in the ghetto
Et s'ils me fouillent, me laissent le bédo, j'remets première, j'rejoins le poto
And if they search me, leave me the weed, I put first, I join the buddy
Dans l'13, ça tire, ça s'fait des coups, de pire en pire, ils vont au trou
In the 13, it shoots, it makes blows, from bad to worse, they go to the hole
Ça m'aime pas, je jure, j'm'en fous, continuez à dire qu'j'suis un fou
They don't love me, I swear, I don't care, keep saying that I'm crazy
On fait du son, les hommes
We make music, men
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
It sells D when it listens to our sound in all the zones
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Trust no one, we make music, men
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
It sells D when it listens to our sound in all the zones
Confiance en personne
Trust no one
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Go, go, go, how are you, go, go, go
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
For a long time, time, time, I said bye-bye
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Go, go, go, how are you, go, go, go
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
For a long time, time, time, I said bye-bye
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
In the sector, it's mined, I don't go there much, I'm in a bad mood
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
I'm in the convertible, I hide my pain behind my glasses
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
In the sector, it's mined, I don't go there much, I'm in a bad mood
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
I'm in the convertible, I hide my pain behind my glasses
On fait du son, les hommes
We make music, men
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
It sells D when it listens to our sound in all the zones
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Trust no one, we make music, men
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
It sells D when it listens to our sound in all the zones
Confiance en personne
Trust no one
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
En el sector, está minado, ya no voy mucho, estoy de mal humor
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Estoy en el descapotable, escondo mi pena detrás de mis gafas
Seul et vaillant, sur la vie, on s'est fait les dents
Solo y valiente, en la vida, nos hemos hecho fuertes
Seul et vaillant, j'fais pas l'voyou, nous, c'est les hommes
Solo y valiente, no hago el matón, nosotros somos los hombres
Vous, vous parlez, nous, ça va aller
Vosotros habláis, nosotros, vamos a estar bien
Même si la rue a fait plein de dégâts à mes gars
Incluso si la calle ha hecho mucho daño a mis chicos
Ce n'est plus c'que c'était à la cité, plus rien à fêter
Ya no es lo que era en la ciudad, nada que celebrar
Tout le monde l'a quittée, comme cette catin, c'est tout pété, roule un pétou, ah
Todo el mundo la ha abandonado, como esa puta, está todo roto, rueda un porro, ah
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
Está bien, olvídame, Tchikita
T'as cru qu'sans toi, c'était die?
¿Creíste que sin ti, era la muerte?
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
Está bien, olvídame, Tchikita
J'oublie tout et j'te dis "bye"
Olvido todo y te digo "adiós"
On fait du son, les hommes
Hacemos música, los hombres
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Se vende la D cuando escuchan nuestra música en todas las zonas
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Confianza en nadie, hacemos música, los hombres
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Se vende la D cuando escuchan nuestra música en todas las zonas
Confiance en personne
Confianza en nadie
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, cómo vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Desde hace mucho tiempo, tiempo, tiempo, he dicho adiós
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, cómo vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Desde hace mucho tiempo, tiempo, tiempo, he dicho adiós
Tout le temps scotché comme un koala quand, la journée, je suis sous moula
Todo el tiempo pegado como un koala cuando, durante el día, estoy bajo moula
J'te fais une soufflette, c'est un Kameha, j'fais trou d'boulette dans l'Panamera
Te doy una bofetada, es un Kameha, hago un agujero de bala en el Panamera
J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner
Aprovecho, sé que un día, mi hora sonará
J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé
Bebí rosado y el sol me noqueó
(J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner)
(Aprovecho, sé que un día, mi hora sonará)
(J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé)
(Bebí rosado y el sol me noqueó)
Ça rôde chargé sur l'Piaggio, hmm, nous, on mouille le maillot, oh
Ronda cargado en el Piaggio, hmm, nosotros, nos mojamos la camiseta, oh
Nous fais pas l'gadjo, ouh, Ju-Jul, Soolking
No nos hagas el gadjo, ouh, Ju-Jul, Soolking
J'suis à 200, j'regarde pas l'rétro, midi tapant, j'descends dans l'ghetto
Voy a 200, no miro el retrovisor, a mediodía, bajo al gueto
Et s'ils me fouillent, me laissent le bédo, j'remets première, j'rejoins le poto
Y si me registran, me dejan el porro, pongo primera, me reúno con el amigo
Dans l'13, ça tire, ça s'fait des coups, de pire en pire, ils vont au trou
En el 13, se disparan, se hacen trampas, de mal en peor, van al agujero
Ça m'aime pas, je jure, j'm'en fous, continuez à dire qu'j'suis un fou
No me quieren, lo juro, me da igual, sigan diciendo que estoy loco
On fait du son, les hommes
Hacemos música, los hombres
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Se vende la D cuando escuchan nuestra música en todas las zonas
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Confianza en nadie, hacemos música, los hombres
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Se vende la D cuando escuchan nuestra música en todas las zonas
Confiance en personne
Confianza en nadie
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, cómo vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Desde hace mucho tiempo, tiempo, tiempo, he dicho adiós
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, cómo vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Desde hace mucho tiempo, tiempo, tiempo, he dicho adiós
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
En el sector, está minado, ya no voy mucho, estoy de mal humor
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Estoy en el descapotable, escondo mi pena detrás de mis gafas
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
En el sector, está minado, ya no voy mucho, estoy de mal humor
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Estoy en el descapotable, escondo mi pena detrás de mis gafas
On fait du son, les hommes
Hacemos música, los hombres
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Se vende la D cuando escuchan nuestra música en todas las zonas
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Confianza en nadie, hacemos música, los hombres
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Se vende la D cuando escuchan nuestra música en todas las zonas
Confiance en personne
Confianza en nadie
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
Im Sektor ist es vermint, ich gehe nicht mehr so oft hin, ich bin schlecht gelaunt
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Ich bin im Cabrio, ich verstecke meinen Kummer hinter meiner Brille
Seul et vaillant, sur la vie, on s'est fait les dents
Allein und tapfer, im Leben, haben wir uns die Zähne ausgebissen
Seul et vaillant, j'fais pas l'voyou, nous, c'est les hommes
Allein und tapfer, ich spiele nicht den Gangster, wir sind die Männer
Vous, vous parlez, nous, ça va aller
Ihr redet, uns geht es gut
Même si la rue a fait plein de dégâts à mes gars
Auch wenn die Straße meinen Jungs viel Schaden zugefügt hat
Ce n'est plus c'que c'était à la cité, plus rien à fêter
Es ist nicht mehr wie früher in der Stadt, nichts mehr zu feiern
Tout le monde l'a quittée, comme cette catin, c'est tout pété, roule un pétou, ah
Jeder hat sie verlassen, wie diese Hure, alles ist kaputt, roll einen Joint, ah
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
Es ist gut, vergiss mich, Tchikita
T'as cru qu'sans toi, c'était die?
Du dachtest, ohne dich wäre es vorbei?
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
Es ist gut, vergiss mich, Tchikita
J'oublie tout et j'te dis "bye"
Ich vergesse alles und sage dir "Tschüss"
On fait du son, les hommes
Wir machen Musik, die Männer
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Es verkauft Drogen, wenn es unsere Musik in allen Zonen hört
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Vertraue niemandem, wir machen Musik, die Männer
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Es verkauft Drogen, wenn es unsere Musik in allen Zonen hört
Confiance en personne
Vertraue niemandem
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Geh, geh, geh, wie geht's, geh, geh
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Seit langem, langem, langem habe ich Tschüss gesagt
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Geh, geh, geh, wie geht's, geh, geh
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Seit langem, langem, langem habe ich Tschüss gesagt
Tout le temps scotché comme un koala quand, la journée, je suis sous moula
Die ganze Zeit festgeklebt wie ein Koala, wenn ich tagsüber unter Moula bin
J'te fais une soufflette, c'est un Kameha, j'fais trou d'boulette dans l'Panamera
Ich gebe dir eine Ohrfeige, es ist ein Kameha, ich mache ein Loch in den Panamera
J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner
Ich genieße, ich weiß, dass eines Tages meine Stunde schlagen wird
J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé
Ich habe Rosé getrunken und die Sonne hat mich niedergeschlagen
(J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner)
(Ich genieße, ich weiß, dass eines Tages meine Stunde schlagen wird)
(J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé)
(Ich habe Rosé getrunken und die Sonne hat mich niedergeschlagen)
Ça rôde chargé sur l'Piaggio, hmm, nous, on mouille le maillot, oh
Es streift geladen auf dem Piaggio, hmm, wir schwitzen im Trikot, oh
Nous fais pas l'gadjo, ouh, Ju-Jul, Soolking
Mach uns nicht zum Gadjo, ouh, Ju-Jul, Soolking
J'suis à 200, j'regarde pas l'rétro, midi tapant, j'descends dans l'ghetto
Ich bin bei 200, ich schaue nicht in den Rückspiegel, mittags gehe ich in das Ghetto
Et s'ils me fouillent, me laissent le bédo, j'remets première, j'rejoins le poto
Und wenn sie mich durchsuchen, lassen sie mir das Gras, ich schalte den ersten Gang ein, ich treffe den Kumpel
Dans l'13, ça tire, ça s'fait des coups, de pire en pire, ils vont au trou
Im 13. wird geschossen, es gibt Schläge, von schlimm zu schlimmer, sie gehen in den Knast
Ça m'aime pas, je jure, j'm'en fous, continuez à dire qu'j'suis un fou
Sie lieben mich nicht, ich schwöre, es ist mir egal, sagt weiter, dass ich verrückt bin
On fait du son, les hommes
Wir machen Musik, die Männer
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Es verkauft Drogen, wenn es unsere Musik in allen Zonen hört
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Vertraue niemandem, wir machen Musik, die Männer
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Es verkauft Drogen, wenn es unsere Musik in allen Zonen hört
Confiance en personne
Vertraue niemandem
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Geh, geh, geh, wie geht's, geh, geh
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Seit langem, langem, langem habe ich Tschüss gesagt
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Geh, geh, geh, wie geht's, geh, geh
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Seit langem, langem, langem habe ich Tschüss gesagt
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
Im Sektor ist es vermint, ich gehe nicht mehr so oft hin, ich bin schlecht gelaunt
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Ich bin im Cabrio, ich verstecke meinen Kummer hinter meiner Brille
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
Im Sektor ist es vermint, ich gehe nicht mehr so oft hin, ich bin schlecht gelaunt
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Ich bin im Cabrio, ich verstecke meinen Kummer hinter meiner Brille
On fait du son, les hommes
Wir machen Musik, die Männer
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Es verkauft Drogen, wenn es unsere Musik in allen Zonen hört
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Vertraue niemandem, wir machen Musik, die Männer
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Es verkauft Drogen, wenn es unsere Musik in allen Zonen hört
Confiance en personne
Vertraue niemandem
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
Nel settore, è minato, non ci vado più tanto, sono di cattivo umore
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Sono nella cabriolet, nascondo il mio dolore dietro gli occhiali
Seul et vaillant, sur la vie, on s'est fait les dents
Solo e coraggioso, sulla vita, ci siamo fatti i denti
Seul et vaillant, j'fais pas l'voyou, nous, c'est les hommes
Solo e coraggioso, non faccio il teppista, noi siamo gli uomini
Vous, vous parlez, nous, ça va aller
Voi, voi parlate, noi, andrà tutto bene
Même si la rue a fait plein de dégâts à mes gars
Anche se la strada ha fatto molti danni ai miei ragazzi
Ce n'est plus c'que c'était à la cité, plus rien à fêter
Non è più come era nel quartiere, non c'è più nulla da festeggiare
Tout le monde l'a quittée, comme cette catin, c'est tout pété, roule un pétou, ah
Tutti l'hanno lasciato, come quella sgualdrina, è tutto distrutto, rolla un joint, ah
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
Va bene, dimenticami, Tchikita
T'as cru qu'sans toi, c'était die?
Pensavi che senza di te, sarebbe stata la fine?
C'est bon, oublie-moi, Tchikita
Va bene, dimenticami, Tchikita
J'oublie tout et j'te dis "bye"
Dimentico tutto e ti dico "ciao"
On fait du son, les hommes
Facciamo musica, uomini
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vendono la D quando ascoltano la nostra musica in tutte le zone
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Non fidarsi di nessuno, facciamo musica, uomini
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vendono la D quando ascoltano la nostra musica in tutte le zone
Confiance en personne
Non fidarsi di nessuno
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Da molto tempo, tempo, tempo, ho detto addio
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Da molto tempo, tempo, tempo, ho detto addio
Tout le temps scotché comme un koala quand, la journée, je suis sous moula
Sempre attaccato come un koala quando, durante il giorno, sono sotto l'effetto della marijuana
J'te fais une soufflette, c'est un Kameha, j'fais trou d'boulette dans l'Panamera
Ti do uno schiaffo, è un Kameha, faccio un buco di proiettile nella Panamera
J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner
Ne approfitto, so che un giorno suonerà la mia ora
J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé
Ho bevuto del rosé e il sole mi ha stordito
(J'profite, j'sais qu'un jour, mon heure va sonner)
(Ne approfitto, so che un giorno suonerà la mia ora)
(J'ai bu du rosé et le soleil m'a assommé)
(Ho bevuto del rosé e il sole mi ha stordito)
Ça rôde chargé sur l'Piaggio, hmm, nous, on mouille le maillot, oh
Gira carico sul Piaggio, hmm, noi ci mettiamo il cuore, oh
Nous fais pas l'gadjo, ouh, Ju-Jul, Soolking
Non fare il finto, ouh, Ju-Jul, Soolking
J'suis à 200, j'regarde pas l'rétro, midi tapant, j'descends dans l'ghetto
Sono a 200, non guardo lo specchietto retrovisore, a mezzogiorno in punto, scendo nel ghetto
Et s'ils me fouillent, me laissent le bédo, j'remets première, j'rejoins le poto
E se mi perquisiscono, mi lasciano la marijuana, rimetto la prima, raggiungo l'amico
Dans l'13, ça tire, ça s'fait des coups, de pire en pire, ils vont au trou
Nel 13, sparano, si fanno dei colpi, sempre peggio, finiscono in prigione
Ça m'aime pas, je jure, j'm'en fous, continuez à dire qu'j'suis un fou
Non mi amano, giuro, non me ne frega niente, continuate a dire che sono un pazzo
On fait du son, les hommes
Facciamo musica, uomini
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vendono la D quando ascoltano la nostra musica in tutte le zone
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Non fidarsi di nessuno, facciamo musica, uomini
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vendono la D quando ascoltano la nostra musica in tutte le zone
Confiance en personne
Non fidarsi di nessuno
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Da molto tempo, tempo, tempo, ho detto addio
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Vai, vai, vai, come vai, vai, vai
Depuis longtemps, temps, temps, j'ai dit bye-bye
Da molto tempo, tempo, tempo, ho detto addio
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
Nel settore, è minato, non ci vado più tanto, sono di cattivo umore
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Sono nella cabriolet, nascondo il mio dolore dietro gli occhiali
Au secteur, c'est miné, j'y vais plus trop, j'suis mal luné
Nel settore, è minato, non ci vado più tanto, sono di cattivo umore
J'suis dans le cabriolet, j'cache ma peine sous mes lunettes
Sono nella cabriolet, nascondo il mio dolore dietro gli occhiali
On fait du son, les hommes
Facciamo musica, uomini
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vendono la D quando ascoltano la nostra musica in tutte le zone
Confiance en personne, on fait du son, les hommes
Non fidarsi di nessuno, facciamo musica, uomini
Ça vend la D quand ça écoute notre son dans toutes les zones
Vendono la D quando ascoltano la nostra musica in tutte le zone
Confiance en personne
Non fidarsi di nessuno