Julien Mari, Sofien Manessour, Elamine Ali, Said M'Roumbaba, Moubaraka Mognimali, Thomas Galonnier
J'connais les hommes, j'connais pas les anges
Mais bien trop la street, fais-moi douaa
J'ai vu la peine, j'ai vu ton corps
On s'verra plus, sayonara
J'ai vu le feu, dans le décor
J'entends plus l'souffle de Adama
Besoin d'temps, d'l'Eldorado
Comme un oasis dans l'Sahara
J'entends les "akha", je vois la hagra
J'ai vu les AK, j'entends les "pa-pa"
Je vois l'âge, les cheveux blancs
J'serai jamais prêt, Madre pars pas
Tu veux le roro, tu veux la plata
Fais tes choix, mais ne parle pas
J'connais le combat, je ne doute pas
J'veux être un bonhomme comme Papa
J'ai donné, j'ai donné
J'suis tombé, j'suis tombé
J'ai ramé, j'ai ramé
Le navire troué, j'ai plan A, j'ai plan B
J'ai flambé, j'ai flambé
J'ai brillé, j'ai brillé
J'ai pêché, j'ai pêché
J'ai prié, j'ai prié (j'ai prié)
Ah
Depuis petit j'ai grandi dans l'tieks
J'ai vu le manège en fumette sur mon Vespa
Ah, j'en reviens pas
Ah
Ils en ont dit de toutes les couleurs sur moi
Sur mes proches, mais au final ils m'connaissent pas
Non, ils me connaissent pas
J'ai grandi dans l'tieks, et j'ai rien lâché
La rue, le rap, j'me suis attaché
Mon shit, mon cœur, j'ai tout partagé
Maman m'a dit "sur les autres, faut pas rager"
Le schmitt m'a menacé (le schmitt m'a menacé)
Il m'a pas rendu mes lacets (il m'a pas rendu mes lacets)
J'ai fait appeler mon avocat (j'ai fait appeler mon avocat)
Au final ça s'est bien passé (au final ça s'est bien passé)
Ça rentre du taff le dos cassé (ça rentre du taff le dos cassé)
Pour mille-deux c'est pas assez (yo)
Chaque fois que je passe dans la tess', on m'dit "force de barge" (barj')
Chaque fois qu'j'les dépasse, on casse du sucre sur mon dos en acier (pam)
Laissez-moi passer, laissez-moi tous les dépasser
Niveau surclassé, là j'suis en classe C
Deux côtés va falloir tasser
Tasser, tasser, tasser, tasser, pour mes gosses je fais le ménage
J'reste fort, mental d'acier, pas le temps pour toutes ces 'tasses
Cinq moina dans le dahoni, toi, t'as pas connu la sère-mi
Forgé, j'ai vécu le meilleur et le pire, on faisait tout avec tchi
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
J'te saute même si tu me supplies, si ça touche à la Guirri House
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
J'les mets tous accroupis, si ça touche à la Guirri House
Combien de fois j'étais à terre, à plus savoir m'relever
J'ai esquivé la perquis' mais mes potes s'sont fait soulever
Faut rien lâcher dans cette vie de chien
Pendant des heures j'écoute les anciens
J'ai jamais fini d'en chier
Rester solide il faut pas vriller
Il veut nous tête cassés, on va prendre, c'qu'on nous a pas passé
Depuis petit, c'est des montagnes qu'ont veut déplacer
On s'est croisés, t'as rien compris, j'voulais pas t'blesser
Maintenant, tu parles au gens, tu n'fais que m'rabaisser
Tard la night
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Je charbonne, j'travaille
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
Pas grandi dans la soie, ni dans le chacun pour soi
Oui, j'ai fini bourgeois sans décoller du Bourget
On fait le choix d'être un roi, pas une proie, et si tu crois
Qu'être Soprambaba c'est facile, montre-moi
J'n'attends rien de l'État, artisanales sont mes médailles
Ils entretiennent nos rêves comme les murs de Noailles
Je taff comme un Chinois en suivant mes règles
Prendre d'la hauteur à tout ça en suivant les aigles
T'es fada, on a coupé chez tata, s'est fait frapper par tonton
Puni par maman, papa n'était pas là
J'suis bouillant d'puis minot, d'puis la Swija tah Mino
Moi, j'rêve d'les terminer
Expire, inspire, pousse la fonte
Ça buzz, ça buzz et puis s'affole
Dieu merci, j'ai la foi (Dieu merci, j'ai la foi)
On m'disait, faut rien lâcher, la street faut pas s'attacher
Le quartier brise tes rêves comme MHD
On voulait du cash, tout pour l'appât du gain
La vie un combat, on a galéré sa mère
Jab, jab, du sale, coriace, j'frappe dans l'sable
On y arrivera malgré le mal, on y arrivera malgré le mal
Malgré le mal (ouais)
Y a personne qui croyait en moi, quand j'guettais seul dans le froid
J'ai servi tellement de clin's, que j'en ai encore mal aux doigts
J'me souviens d'leur mépris, et de leurs sourires narquois
Mais tu sais c'que j'ai appris, la patience est preuve de bonne foi
Et quand la route est longue frère, que le chemin est dur
Que les saveurs deviennent amères, noyé dans le futur
Relève la tête, sois fier, tu peux l'faire j'en suis sûr
Le travail, l'envie, les cojones, te feront briser ses murs
Hi, hi, tu t'es fait péter sur un plavon d'la maladie
Autour de toi que des haineux, jaloux qui t'envient
Tout part en vrille, il faut le billet ou le VVS
Et même si ma vie elle est triste, je dors dessus comme sur de la drill
On m'parle pas trop et tout est dit
J'le montre pas trop mais je vis mes dreams, oh lala
Tout ça pour des loves ou parce que j'fais ma mala-la
Ça les rend tous mala-la-des
Comment te dire qu'c'est ma vie
J'pars me détendre à Marbella
Ces petites putes elles m'envient
Pour ma paire de Margiela, oh lala
Tout ça pour des loves ou quand je fume la mala-la
Tout ça, ça les rend malades
La vie qu'on mène est rude mais on va pas baisser les bras
On va l'faire pour la cité, nos p'tits reufs et nos scélérats
Comme Luther King, moi aussi j'ai fait un rêve
J'ai vu la paix à la place de tous ces drames
Le visage marqué comme celui de Seal
Il s'agit de croire en soi-même avec un très lourd passé
On a fait des sous dehors mais à quel prix?
Depuis on a fait du ch'min, frérot lâche pas prise
Tokarev chargé, j'vais bosser l'avenir
Les larmes de maman, j'en ai des frissons
Enfermé dehors, pas d'permis d'visites
On accuse le coup, ressers la boisson
Ressers la boisson, on accuse le coup
Enfermé dehors avec shayatins
Confrontation Carabinieri
Frère, j'ai enfoiré
Tard la night
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Je charbonne, j'travaille
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
Tard la night
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
Tard la night
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
J'connais les hommes, j'connais pas les anges
Conheço os homens, não conheço os anjos
Mais bien trop la street, fais-moi douaa
Mas conheço bem demais a rua, faça uma prece por mim
J'ai vu la peine, j'ai vu ton corps
Vi a dor, vi seu corpo
On s'verra plus, sayonara
Não nos veremos mais, sayonara
J'ai vu le feu, dans le décor
Vi o fogo, no cenário
J'entends plus l'souffle de Adama
Não ouço mais a respiração de Adama
Besoin d'temps, d'l'Eldorado
Preciso de tempo, do Eldorado
Comme un oasis dans l'Sahara
Como um oásis no Sahara
J'entends les "akha", je vois la hagra
Ouço os "akha", vejo a hagra
J'ai vu les AK, j'entends les "pa-pa"
Vi as AK, ouço os "pa-pa"
Je vois l'âge, les cheveux blancs
Vejo a idade, os cabelos brancos
J'serai jamais prêt, Madre pars pas
Nunca estarei pronto, mãe, não vá
Tu veux le roro, tu veux la plata
Você quer dinheiro, você quer a prata
Fais tes choix, mais ne parle pas
Faça suas escolhas, mas não fale
J'connais le combat, je ne doute pas
Conheço a luta, não tenho dúvidas
J'veux être un bonhomme comme Papa
Quero ser um homem como o papai
J'ai donné, j'ai donné
Eu dei, eu dei
J'suis tombé, j'suis tombé
Eu caí, eu caí
J'ai ramé, j'ai ramé
Eu remei, eu remei
Le navire troué, j'ai plan A, j'ai plan B
O navio furado, tenho plano A, tenho plano B
J'ai flambé, j'ai flambé
Eu queimei, eu queimei
J'ai brillé, j'ai brillé
Eu brilhei, eu brilhei
J'ai pêché, j'ai pêché
Eu pequei, eu pequei
J'ai prié, j'ai prié (j'ai prié)
Eu orei, eu orei (eu orei)
Ah
Ah
Depuis petit j'ai grandi dans l'tieks
Desde pequeno eu cresci na periferia
J'ai vu le manège en fumette sur mon Vespa
Vi o carrossel fumando no meu Vespa
Ah, j'en reviens pas
Ah, não acredito
Ah
Ah
Ils en ont dit de toutes les couleurs sur moi
Eles disseram de tudo sobre mim
Sur mes proches, mais au final ils m'connaissent pas
Sobre meus próximos, mas no final eles não me conhecem
Non, ils me connaissent pas
Não, eles não me conhecem
J'ai grandi dans l'tieks, et j'ai rien lâché
Cresci na periferia, e não desisti
La rue, le rap, j'me suis attaché
A rua, o rap, me apeguei
Mon shit, mon cœur, j'ai tout partagé
Minha droga, meu coração, compartilhei tudo
Maman m'a dit "sur les autres, faut pas rager"
Mamãe me disse "não fique com raiva dos outros"
Le schmitt m'a menacé (le schmitt m'a menacé)
O policial me ameaçou (o policial me ameaçou)
Il m'a pas rendu mes lacets (il m'a pas rendu mes lacets)
Ele não me devolveu meus cadarços (ele não me devolveu meus cadarços)
J'ai fait appeler mon avocat (j'ai fait appeler mon avocat)
Chamei meu advogado (chamei meu advogado)
Au final ça s'est bien passé (au final ça s'est bien passé)
No final, tudo correu bem (no final, tudo correu bem)
Ça rentre du taff le dos cassé (ça rentre du taff le dos cassé)
Volta do trabalho com as costas quebradas (volta do trabalho com as costas quebradas)
Pour mille-deux c'est pas assez (yo)
Para mil e dois não é suficiente (yo)
Chaque fois que je passe dans la tess', on m'dit "force de barge" (barj')
Toda vez que passo no bairro, eles me dizem "força de louco" (louco)
Chaque fois qu'j'les dépasse, on casse du sucre sur mon dos en acier (pam)
Toda vez que os ultrapasso, falam mal de mim pelas costas (pam)
Laissez-moi passer, laissez-moi tous les dépasser
Deixe-me passar, deixe-me ultrapassar todos
Niveau surclassé, là j'suis en classe C
Nível superclasse, agora estou na classe C
Deux côtés va falloir tasser
Dois lados vão ter que se compactar
Tasser, tasser, tasser, tasser, pour mes gosses je fais le ménage
Compactar, compactar, compactar, compactar, para meus filhos eu faço a limpeza
J'reste fort, mental d'acier, pas le temps pour toutes ces 'tasses
Continuo forte, mental de aço, não tenho tempo para todas essas 'tassas'
Cinq moina dans le dahoni, toi, t'as pas connu la sère-mi
Cinco moina no dahoni, você, não conheceu a sère-mi
Forgé, j'ai vécu le meilleur et le pire, on faisait tout avec tchi
Forjado, vivi o melhor e o pior, fazíamos tudo com tchi
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
Agora estou na minha loucura, vejo todos eles assustados
J'te saute même si tu me supplies, si ça touche à la Guirri House
Eu te pulo mesmo se você me implorar, se tocar na Guirri House
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
Agora estou na minha loucura, vejo todos eles assustados
J'les mets tous accroupis, si ça touche à la Guirri House
Eu os coloco todos de cócoras, se tocar na Guirri House
Combien de fois j'étais à terre, à plus savoir m'relever
Quantas vezes eu estava no chão, sem saber como me levantar
J'ai esquivé la perquis' mais mes potes s'sont fait soulever
Eu escapei da busca, mas meus amigos foram levantados
Faut rien lâcher dans cette vie de chien
Não devemos desistir nesta vida de cão
Pendant des heures j'écoute les anciens
Por horas eu escuto os mais velhos
J'ai jamais fini d'en chier
Eu nunca acabei de sofrer
Rester solide il faut pas vriller
Fique forte, não se desvie
Il veut nous tête cassés, on va prendre, c'qu'on nous a pas passé
Ele quer nos quebrar a cabeça, vamos pegar, o que não nos passaram
Depuis petit, c'est des montagnes qu'ont veut déplacer
Desde pequeno, são montanhas que queremos mover
On s'est croisés, t'as rien compris, j'voulais pas t'blesser
Nós nos cruzamos, você não entendeu, eu não queria te machucar
Maintenant, tu parles au gens, tu n'fais que m'rabaisser
Agora, você fala com as pessoas, você só me rebaixa
Tard la night
Tarde da noite
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Quantos desejos eu fiz (quantos desejos eu fiz)
Je charbonne, j'travaille
Eu trabalho duro, eu trabalho
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
O resto é com Deus (o resto é com Deus)
Pas grandi dans la soie, ni dans le chacun pour soi
Não cresci na seda, nem no cada um por si
Oui, j'ai fini bourgeois sans décoller du Bourget
Sim, acabei burguês sem sair de Bourget
On fait le choix d'être un roi, pas une proie, et si tu crois
Fazemos a escolha de ser um rei, não uma presa, e se você acredita
Qu'être Soprambaba c'est facile, montre-moi
Que ser Soprambaba é fácil, me mostre
J'n'attends rien de l'État, artisanales sont mes médailles
Não espero nada do Estado, minhas medalhas são artesanais
Ils entretiennent nos rêves comme les murs de Noailles
Eles alimentam nossos sonhos como as paredes de Noailles
Je taff comme un Chinois en suivant mes règles
Eu trabalho como um chinês seguindo minhas regras
Prendre d'la hauteur à tout ça en suivant les aigles
Ganhar altura em tudo isso seguindo as águias
T'es fada, on a coupé chez tata, s'est fait frapper par tonton
Você é louco, cortamos na casa da tia, fomos espancados pelo tio
Puni par maman, papa n'était pas là
Punido pela mãe, o pai não estava lá
J'suis bouillant d'puis minot, d'puis la Swija tah Mino
Estou fervendo desde criança, desde a Swija tah Mino
Moi, j'rêve d'les terminer
Eu, sonho em terminá-los
Expire, inspire, pousse la fonte
Expira, inspira, levanta o peso
Ça buzz, ça buzz et puis s'affole
Está zumbindo, está zumbindo e então se agita
Dieu merci, j'ai la foi (Dieu merci, j'ai la foi)
Graças a Deus, eu tenho fé (Graças a Deus, eu tenho fé)
On m'disait, faut rien lâcher, la street faut pas s'attacher
Me disseram, não desista, não se apegue à rua
Le quartier brise tes rêves comme MHD
O bairro quebra seus sonhos como MHD
On voulait du cash, tout pour l'appât du gain
Queríamos dinheiro, tudo pela ganância
La vie un combat, on a galéré sa mère
A vida uma luta, nós lutamos muito
Jab, jab, du sale, coriace, j'frappe dans l'sable
Jab, jab, sujo, resistente, eu bato na areia
On y arrivera malgré le mal, on y arrivera malgré le mal
Chegaremos lá apesar do mal, chegaremos lá apesar do mal
Malgré le mal (ouais)
Apesar do mal (sim)
Y a personne qui croyait en moi, quand j'guettais seul dans le froid
Não havia ninguém que acreditasse em mim, quando eu vigiava sozinho no frio
J'ai servi tellement de clin's, que j'en ai encore mal aux doigts
Eu servi tantos clientes, que ainda tenho dor nos dedos
J'me souviens d'leur mépris, et de leurs sourires narquois
Lembro-me do desprezo deles, e de seus sorrisos sarcásticos
Mais tu sais c'que j'ai appris, la patience est preuve de bonne foi
Mas você sabe o que eu aprendi, a paciência é prova de boa fé
Et quand la route est longue frère, que le chemin est dur
E quando a estrada é longa, irmão, e o caminho é duro
Que les saveurs deviennent amères, noyé dans le futur
Que os sabores se tornam amargos, afogado no futuro
Relève la tête, sois fier, tu peux l'faire j'en suis sûr
Levante a cabeça, seja orgulhoso, você pode fazer isso, tenho certeza
Le travail, l'envie, les cojones, te feront briser ses murs
O trabalho, o desejo, as cojones, farão você quebrar essas paredes
Hi, hi, tu t'es fait péter sur un plavon d'la maladie
Oi, oi, você foi pego em um teto de doença
Autour de toi que des haineux, jaloux qui t'envient
Ao seu redor apenas invejosos, ciumentos que te invejam
Tout part en vrille, il faut le billet ou le VVS
Tudo está indo mal, você precisa do dinheiro ou do VVS
Et même si ma vie elle est triste, je dors dessus comme sur de la drill
E mesmo que minha vida seja triste, eu durmo nela como se fosse drill
On m'parle pas trop et tout est dit
Não falam muito comigo e tudo está dito
J'le montre pas trop mais je vis mes dreams, oh lala
Não mostro muito, mas estou vivendo meus sonhos, oh lala
Tout ça pour des loves ou parce que j'fais ma mala-la
Tudo isso por amor ou porque estou fazendo minha mala-la
Ça les rend tous mala-la-des
Isso os deixa todos doentes
Comment te dire qu'c'est ma vie
Como te dizer que essa é a minha vida
J'pars me détendre à Marbella
Vou relaxar em Marbella
Ces petites putes elles m'envient
Essas pequenas putas me invejam
Pour ma paire de Margiela, oh lala
Por meu par de Margiela, oh lala
Tout ça pour des loves ou quand je fume la mala-la
Tudo isso por amor ou quando fumo a mala-la
Tout ça, ça les rend malades
Tudo isso, isso os deixa doentes
La vie qu'on mène est rude mais on va pas baisser les bras
A vida que levamos é dura, mas não vamos baixar os braços
On va l'faire pour la cité, nos p'tits reufs et nos scélérats
Vamos fazer isso pela cidade, nossos pequenos irmãos e nossos criminosos
Comme Luther King, moi aussi j'ai fait un rêve
Como Martin Luther King, eu também tive um sonho
J'ai vu la paix à la place de tous ces drames
Vi a paz no lugar de todos esses dramas
Le visage marqué comme celui de Seal
O rosto marcado como o de Seal
Il s'agit de croire en soi-même avec un très lourd passé
Trata-se de acreditar em si mesmo com um passado muito pesado
On a fait des sous dehors mais à quel prix?
Fizemos dinheiro lá fora, mas a que preço?
Depuis on a fait du ch'min, frérot lâche pas prise
Desde então, fizemos um longo caminho, irmão, não desista
Tokarev chargé, j'vais bosser l'avenir
Tokarev carregado, vou trabalhar no futuro
Les larmes de maman, j'en ai des frissons
As lágrimas da minha mãe, me dão arrepios
Enfermé dehors, pas d'permis d'visites
Preso do lado de fora, sem permissão para visitas
On accuse le coup, ressers la boisson
Nós aguentamos o golpe, sirva a bebida novamente
Ressers la boisson, on accuse le coup
Sirva a bebida novamente, nós aguentamos o golpe
Enfermé dehors avec shayatins
Preso do lado de fora com shayatins
Confrontation Carabinieri
Confronto com Carabinieri
Frère, j'ai enfoiré
Irmão, eu estraguei tudo
Tard la night
Tarde da noite
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Quantos desejos eu fiz (quantos desejos eu fiz)
Je charbonne, j'travaille
Eu trabalho duro, eu trabalho
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
O resto é com Deus (o resto é com Deus)
Tard la night
Tarde da noite
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Quantos desejos eu fiz (quantos desejos eu fiz)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
Eu trabalho duro, eu trabalho (eu trabalho, eu trabalho)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
O resto é com Deus (o resto é com Deus)
Tard la night
Tarde da noite
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Quantos desejos eu fiz (quantos desejos eu fiz)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
Eu trabalho duro, eu trabalho (eu trabalho, eu trabalho)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
O resto é com Deus (o resto é com Deus)
J'connais les hommes, j'connais pas les anges
I know men, I don't know angels
Mais bien trop la street, fais-moi douaa
But I know the street too well, pray for me
J'ai vu la peine, j'ai vu ton corps
I've seen the pain, I've seen your body
On s'verra plus, sayonara
We won't see each other anymore, sayonara
J'ai vu le feu, dans le décor
I've seen the fire, in the decor
J'entends plus l'souffle de Adama
I can't hear Adama's breath anymore
Besoin d'temps, d'l'Eldorado
Need time, need Eldorado
Comme un oasis dans l'Sahara
Like an oasis in the Sahara
J'entends les "akha", je vois la hagra
I hear the "akha", I see the hagra
J'ai vu les AK, j'entends les "pa-pa"
I've seen the AKs, I hear the "pa-pa"
Je vois l'âge, les cheveux blancs
I see the age, the white hair
J'serai jamais prêt, Madre pars pas
I'll never be ready, Mother don't go
Tu veux le roro, tu veux la plata
You want the roro, you want the plata
Fais tes choix, mais ne parle pas
Make your choices, but don't speak
J'connais le combat, je ne doute pas
I know the fight, I don't doubt
J'veux être un bonhomme comme Papa
I want to be a good man like Dad
J'ai donné, j'ai donné
I gave, I gave
J'suis tombé, j'suis tombé
I fell, I fell
J'ai ramé, j'ai ramé
I rowed, I rowed
Le navire troué, j'ai plan A, j'ai plan B
The ship is leaking, I have plan A, I have plan B
J'ai flambé, j'ai flambé
I burned, I burned
J'ai brillé, j'ai brillé
I shone, I shone
J'ai pêché, j'ai pêché
I sinned, I sinned
J'ai prié, j'ai prié (j'ai prié)
I prayed, I prayed (I prayed)
Ah
Ah
Depuis petit j'ai grandi dans l'tieks
Since I was little I grew up in the projects
J'ai vu le manège en fumette sur mon Vespa
I saw the carousel smoking on my Vespa
Ah, j'en reviens pas
Ah, I can't believe it
Ah
Ah
Ils en ont dit de toutes les couleurs sur moi
They've said all sorts of things about me
Sur mes proches, mais au final ils m'connaissent pas
About my loved ones, but in the end they don't know me
Non, ils me connaissent pas
No, they don't know me
J'ai grandi dans l'tieks, et j'ai rien lâché
I grew up in the projects, and I never gave up
La rue, le rap, j'me suis attaché
The street, the rap, I got attached
Mon shit, mon cœur, j'ai tout partagé
My shit, my heart, I shared everything
Maman m'a dit "sur les autres, faut pas rager"
Mom told me "don't be jealous of others"
Le schmitt m'a menacé (le schmitt m'a menacé)
The cop threatened me (the cop threatened me)
Il m'a pas rendu mes lacets (il m'a pas rendu mes lacets)
He didn't give me back my laces (he didn't give me back my laces)
J'ai fait appeler mon avocat (j'ai fait appeler mon avocat)
I called my lawyer (I called my lawyer)
Au final ça s'est bien passé (au final ça s'est bien passé)
In the end it went well (in the end it went well)
Ça rentre du taff le dos cassé (ça rentre du taff le dos cassé)
Coming home from work with a broken back (coming home from work with a broken back)
Pour mille-deux c'est pas assez (yo)
For a thousand-two it's not enough (yo)
Chaque fois que je passe dans la tess', on m'dit "force de barge" (barj')
Every time I pass through the hood, they tell me "force of the barge" (barj')
Chaque fois qu'j'les dépasse, on casse du sucre sur mon dos en acier (pam)
Every time I overtake them, they badmouth me behind my steel back (pam)
Laissez-moi passer, laissez-moi tous les dépasser
Let me pass, let me overtake them all
Niveau surclassé, là j'suis en classe C
Superior level, now I'm in class C
Deux côtés va falloir tasser
Two sides will have to squeeze
Tasser, tasser, tasser, tasser, pour mes gosses je fais le ménage
Squeeze, squeeze, squeeze, squeeze, for my kids I do the cleaning
J'reste fort, mental d'acier, pas le temps pour toutes ces 'tasses
I stay strong, steel mentality, no time for all these 'cups
Cinq moina dans le dahoni, toi, t'as pas connu la sère-mi
Five moina in the dahoni, you, you didn't know the sère-mi
Forgé, j'ai vécu le meilleur et le pire, on faisait tout avec tchi
Forged, I've lived the best and the worst, we did everything with tchi
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
Now I'm in my madness, I see them all panicked
J'te saute même si tu me supplies, si ça touche à la Guirri House
I'll jump you even if you beg me, if it touches the Guirri House
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
Now I'm in my madness, I see them all panicked
J'les mets tous accroupis, si ça touche à la Guirri House
I make them all squat, if it touches the Guirri House
Combien de fois j'étais à terre, à plus savoir m'relever
How many times was I on the ground, not knowing how to get up
J'ai esquivé la perquis' mais mes potes s'sont fait soulever
I dodged the search but my friends got lifted
Faut rien lâcher dans cette vie de chien
Don't give up in this dog's life
Pendant des heures j'écoute les anciens
For hours I listen to the elders
J'ai jamais fini d'en chier
I never stop struggling
Rester solide il faut pas vriller
Stay strong you must not twist
Il veut nous tête cassés, on va prendre, c'qu'on nous a pas passé
He wants to break our heads, we will take, what we were not passed
Depuis petit, c'est des montagnes qu'ont veut déplacer
Since we were little, it's mountains we want to move
On s'est croisés, t'as rien compris, j'voulais pas t'blesser
We crossed paths, you didn't understand, I didn't want to hurt you
Maintenant, tu parles au gens, tu n'fais que m'rabaisser
Now, you talk to people, you only belittle me
Tard la night
Late at night
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
How many wishes have I made (how many wishes have I made)
Je charbonne, j'travaille
I hustle, I work
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
The rest is up to God (the rest is up to God)
Pas grandi dans la soie, ni dans le chacun pour soi
I didn't grow up in silk, nor in every man for himself
Oui, j'ai fini bourgeois sans décoller du Bourget
Yes, I ended up bourgeois without leaving Le Bourget
On fait le choix d'être un roi, pas une proie, et si tu crois
We choose to be a king, not a prey, and if you believe
Qu'être Soprambaba c'est facile, montre-moi
That being Soprambaba is easy, show me
J'n'attends rien de l'État, artisanales sont mes médailles
I expect nothing from the state, my medals are handmade
Ils entretiennent nos rêves comme les murs de Noailles
They maintain our dreams like the walls of Noailles
Je taff comme un Chinois en suivant mes règles
I work like a Chinese following my rules
Prendre d'la hauteur à tout ça en suivant les aigles
Take height to all this by following the eagles
T'es fada, on a coupé chez tata, s'est fait frapper par tonton
You're crazy, we cut at auntie's, got hit by uncle
Puni par maman, papa n'était pas là
Punished by mom, dad wasn't there
J'suis bouillant d'puis minot, d'puis la Swija tah Mino
I've been boiling since I was a kid, since the Swija tah Mino
Moi, j'rêve d'les terminer
I dream of finishing them
Expire, inspire, pousse la fonte
Exhale, inhale, push the weight
Ça buzz, ça buzz et puis s'affole
It buzzes, it buzzes and then panics
Dieu merci, j'ai la foi (Dieu merci, j'ai la foi)
Thank God, I have faith (Thank God, I have faith)
On m'disait, faut rien lâcher, la street faut pas s'attacher
They told me, don't give up, don't get attached to the street
Le quartier brise tes rêves comme MHD
The neighborhood breaks your dreams like MHD
On voulait du cash, tout pour l'appât du gain
We wanted cash, everything for the lure of gain
La vie un combat, on a galéré sa mère
Life a fight, we struggled like hell
Jab, jab, du sale, coriace, j'frappe dans l'sable
Jab, jab, dirty, tough, I hit in the sand
On y arrivera malgré le mal, on y arrivera malgré le mal
We will get there despite the evil, we will get there despite the evil
Malgré le mal (ouais)
Despite the evil (yeah)
Y a personne qui croyait en moi, quand j'guettais seul dans le froid
No one believed in me, when I was watching alone in the cold
J'ai servi tellement de clin's, que j'en ai encore mal aux doigts
I served so many clients, that my fingers still hurt
J'me souviens d'leur mépris, et de leurs sourires narquois
I remember their contempt, and their mocking smiles
Mais tu sais c'que j'ai appris, la patience est preuve de bonne foi
But you know what I learned, patience is proof of good faith
Et quand la route est longue frère, que le chemin est dur
And when the road is long brother, when the path is hard
Que les saveurs deviennent amères, noyé dans le futur
When the flavors become bitter, drowned in the future
Relève la tête, sois fier, tu peux l'faire j'en suis sûr
Raise your head, be proud, you can do it I'm sure
Le travail, l'envie, les cojones, te feront briser ses murs
Work, desire, balls, will make you break these walls
Hi, hi, tu t'es fait péter sur un plavon d'la maladie
Hi, hi, you got busted on a ceiling of disease
Autour de toi que des haineux, jaloux qui t'envient
Around you only haters, jealous who envy you
Tout part en vrille, il faut le billet ou le VVS
Everything goes haywire, you need the bill or the VVS
Et même si ma vie elle est triste, je dors dessus comme sur de la drill
And even if my life is sad, I sleep on it like on drill
On m'parle pas trop et tout est dit
They don't talk to me much and everything is said
J'le montre pas trop mais je vis mes dreams, oh lala
I don't show it much but I live my dreams, oh lala
Tout ça pour des loves ou parce que j'fais ma mala-la
All this for love or because I do my mala-la
Ça les rend tous mala-la-des
It makes them all sick
Comment te dire qu'c'est ma vie
How to tell you that it's my life
J'pars me détendre à Marbella
I'm going to relax in Marbella
Ces petites putes elles m'envient
These little bitches envy me
Pour ma paire de Margiela, oh lala
For my pair of Margiela, oh lala
Tout ça pour des loves ou quand je fume la mala-la
All this for love or when I smoke the mala-la
Tout ça, ça les rend malades
All this, it makes them sick
La vie qu'on mène est rude mais on va pas baisser les bras
The life we lead is tough but we won't give up
On va l'faire pour la cité, nos p'tits reufs et nos scélérats
We're going to do it for the city, our little brothers and our scoundrels
Comme Luther King, moi aussi j'ai fait un rêve
Like Luther King, I too had a dream
J'ai vu la paix à la place de tous ces drames
I saw peace instead of all these dramas
Le visage marqué comme celui de Seal
The face marked like that of Seal
Il s'agit de croire en soi-même avec un très lourd passé
It's about believing in yourself with a very heavy past
On a fait des sous dehors mais à quel prix?
We made money outside but at what cost?
Depuis on a fait du ch'min, frérot lâche pas prise
Since then we've come a long way, bro don't let go
Tokarev chargé, j'vais bosser l'avenir
Loaded Tokarev, I'm going to work the future
Les larmes de maman, j'en ai des frissons
Mom's tears, I get chills
Enfermé dehors, pas d'permis d'visites
Locked out, no visitation rights
On accuse le coup, ressers la boisson
We take the blow, pour another drink
Ressers la boisson, on accuse le coup
Pour another drink, we take the blow
Enfermé dehors avec shayatins
Locked out with shayatins
Confrontation Carabinieri
Confrontation Carabinieri
Frère, j'ai enfoiré
Brother, I screwed up
Tard la night
Late at night
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
How many wishes I made (how many wishes I made)
Je charbonne, j'travaille
I hustle, I work
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
The rest is up to God (the rest is up to God)
Tard la night
Late at night
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
How many wishes I made (how many wishes I made)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
I hustle, I work (I work, I work)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
The rest is up to God (the rest is up to God)
Tard la night
Late at night
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
How many wishes I made (how many wishes I made)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
I hustle, I work (I work, I work)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
The rest is up to God (the rest is up to God)
J'connais les hommes, j'connais pas les anges
Conozco a los hombres, no conozco a los ángeles
Mais bien trop la street, fais-moi douaa
Pero conozco demasiado la calle, hazme una súplica
J'ai vu la peine, j'ai vu ton corps
He visto el dolor, he visto tu cuerpo
On s'verra plus, sayonara
No nos veremos más, sayonara
J'ai vu le feu, dans le décor
He visto el fuego, en el decorado
J'entends plus l'souffle de Adama
Ya no escucho el aliento de Adama
Besoin d'temps, d'l'Eldorado
Necesito tiempo, necesito el Eldorado
Comme un oasis dans l'Sahara
Como un oasis en el Sahara
J'entends les "akha", je vois la hagra
Escucho los "akha", veo la hagra
J'ai vu les AK, j'entends les "pa-pa"
He visto los AK, escucho los "pa-pa"
Je vois l'âge, les cheveux blancs
Veo la edad, el pelo blanco
J'serai jamais prêt, Madre pars pas
Nunca estaré listo, Madre no te vayas
Tu veux le roro, tu veux la plata
Quieres el roro, quieres la plata
Fais tes choix, mais ne parle pas
Haz tus elecciones, pero no hables
J'connais le combat, je ne doute pas
Conozco la lucha, no tengo dudas
J'veux être un bonhomme comme Papa
Quiero ser un buen hombre como Papa
J'ai donné, j'ai donné
He dado, he dado
J'suis tombé, j'suis tombé
He caído, he caído
J'ai ramé, j'ai ramé
He remado, he remado
Le navire troué, j'ai plan A, j'ai plan B
El barco agujereado, tengo un plan A, tengo un plan B
J'ai flambé, j'ai flambé
He derrochado, he derrochado
J'ai brillé, j'ai brillé
He brillado, he brillado
J'ai pêché, j'ai pêché
He pecado, he pecado
J'ai prié, j'ai prié (j'ai prié)
He rezado, he rezado (he rezado)
Ah
Ah
Depuis petit j'ai grandi dans l'tieks
Desde pequeño crecí en el barrio
J'ai vu le manège en fumette sur mon Vespa
Vi el carrusel fumando en mi Vespa
Ah, j'en reviens pas
Ah, no puedo creerlo
Ah
Ah
Ils en ont dit de toutes les couleurs sur moi
Han dicho de todo sobre mí
Sur mes proches, mais au final ils m'connaissent pas
Sobre mis seres queridos, pero al final no me conocen
Non, ils me connaissent pas
No, no me conocen
J'ai grandi dans l'tieks, et j'ai rien lâché
Crecí en el barrio, y no me rendí
La rue, le rap, j'me suis attaché
La calle, el rap, me he aferrado
Mon shit, mon cœur, j'ai tout partagé
Mi mierda, mi corazón, lo he compartido todo
Maman m'a dit "sur les autres, faut pas rager"
Mamá me dijo "no te enfades con los demás"
Le schmitt m'a menacé (le schmitt m'a menacé)
El policía me amenazó (el policía me amenazó)
Il m'a pas rendu mes lacets (il m'a pas rendu mes lacets)
No me devolvió mis cordones (no me devolvió mis cordones)
J'ai fait appeler mon avocat (j'ai fait appeler mon avocat)
Llamé a mi abogado (llamé a mi abogado)
Au final ça s'est bien passé (au final ça s'est bien passé)
Al final todo salió bien (al final todo salió bien)
Ça rentre du taff le dos cassé (ça rentre du taff le dos cassé)
Vuelven del trabajo con la espalda rota (vuelven del trabajo con la espalda rota)
Pour mille-deux c'est pas assez (yo)
Para mil dos no es suficiente (yo)
Chaque fois que je passe dans la tess', on m'dit "force de barge" (barj')
Cada vez que paso por el barrio, me dicen "fuerza de loco" (loco)
Chaque fois qu'j'les dépasse, on casse du sucre sur mon dos en acier (pam)
Cada vez que los supero, hablan mal de mí a mis espaldas (pam)
Laissez-moi passer, laissez-moi tous les dépasser
Déjenme pasar, déjenme superarlos a todos
Niveau surclassé, là j'suis en classe C
Nivel superior, ahora estoy en clase C
Deux côtés va falloir tasser
Dos lados van a tener que apretarse
Tasser, tasser, tasser, tasser, pour mes gosses je fais le ménage
Apretarse, apretarse, apretarse, apretarse, por mis hijos hago la limpieza
J'reste fort, mental d'acier, pas le temps pour toutes ces 'tasses
Sigo fuerte, mental de acero, no tengo tiempo para todas estas 'tazas'
Cinq moina dans le dahoni, toi, t'as pas connu la sère-mi
Cinco moina en el dahoni, tú, no conociste la sère-mi
Forgé, j'ai vécu le meilleur et le pire, on faisait tout avec tchi
Forjado, he vivido lo mejor y lo peor, lo hacíamos todo con nada
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
Ahora estoy en mi locura, los veo a todos asustados
J'te saute même si tu me supplies, si ça touche à la Guirri House
Te salto incluso si me lo pides, si toca a la Guirri House
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
Ahora estoy en mi locura, los veo a todos asustados
J'les mets tous accroupis, si ça touche à la Guirri House
Los pongo a todos de cuclillas, si toca a la Guirri House
Combien de fois j'étais à terre, à plus savoir m'relever
Cuántas veces estuve en el suelo, sin saber cómo levantarme
J'ai esquivé la perquis' mais mes potes s'sont fait soulever
Esquivé la perquisición pero mis amigos fueron levantados
Faut rien lâcher dans cette vie de chien
No hay que rendirse en esta vida de perros
Pendant des heures j'écoute les anciens
Durante horas escucho a los ancianos
J'ai jamais fini d'en chier
Nunca termino de sufrir
Rester solide il faut pas vriller
Hay que mantenerse fuerte, no hay que desviarse
Il veut nous tête cassés, on va prendre, c'qu'on nous a pas passé
Quiere rompernos la cabeza, vamos a tomar, lo que no nos pasaron
Depuis petit, c'est des montagnes qu'ont veut déplacer
Desde pequeños, queremos mover montañas
On s'est croisés, t'as rien compris, j'voulais pas t'blesser
Nos cruzamos, no entendiste, no quería herirte
Maintenant, tu parles au gens, tu n'fais que m'rabaisser
Ahora, hablas a la gente, solo me rebajas
Tard la night
Tarde en la noche
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Cuántos deseos he hecho (cuántos deseos he hecho)
Je charbonne, j'travaille
Estoy trabajando duro, estoy trabajando
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
El resto es Dios (el resto es Dios)
Pas grandi dans la soie, ni dans le chacun pour soi
No crecí en la seda, ni en el individualismo
Oui, j'ai fini bourgeois sans décoller du Bourget
Sí, terminé siendo burgués sin despegar del Bourget
On fait le choix d'être un roi, pas une proie, et si tu crois
Se elige ser un rey, no una presa, y si crees
Qu'être Soprambaba c'est facile, montre-moi
Que ser Soprambaba es fácil, muéstrame
J'n'attends rien de l'État, artisanales sont mes médailles
No espero nada del Estado, mis medallas son artesanales
Ils entretiennent nos rêves comme les murs de Noailles
Ellos mantienen nuestros sueños como las paredes de Noailles
Je taff comme un Chinois en suivant mes règles
Trabajo como un chino siguiendo mis reglas
Prendre d'la hauteur à tout ça en suivant les aigles
Tomar altura a todo esto siguiendo a las águilas
T'es fada, on a coupé chez tata, s'est fait frapper par tonton
Estás loco, cortamos en casa de tía, fuimos golpeados por tío
Puni par maman, papa n'était pas là
Castigado por mamá, papá no estaba allí
J'suis bouillant d'puis minot, d'puis la Swija tah Mino
Estoy caliente desde niño, desde la Swija tah Mino
Moi, j'rêve d'les terminer
Yo, sueño con terminarlos
Expire, inspire, pousse la fonte
Exhala, inhala, levanta pesas
Ça buzz, ça buzz et puis s'affole
Está zumbando, está zumbando y luego se alarma
Dieu merci, j'ai la foi (Dieu merci, j'ai la foi)
Gracias a Dios, tengo fe (Gracias a Dios, tengo fe)
On m'disait, faut rien lâcher, la street faut pas s'attacher
Me decían, no te rindas, no te apegues a la calle
Le quartier brise tes rêves comme MHD
El barrio rompe tus sueños como MHD
On voulait du cash, tout pour l'appât du gain
Queríamos dinero, todo por la codicia
La vie un combat, on a galéré sa mère
La vida una lucha, hemos sufrido mucho
Jab, jab, du sale, coriace, j'frappe dans l'sable
Jab, jab, sucio, resistente, golpeo en la arena
On y arrivera malgré le mal, on y arrivera malgré le mal
Llegaremos a pesar del mal, llegaremos a pesar del mal
Malgré le mal (ouais)
A pesar del mal (sí)
Y a personne qui croyait en moi, quand j'guettais seul dans le froid
No había nadie que creyera en mí, cuando vigilaba solo en el frío
J'ai servi tellement de clin's, que j'en ai encore mal aux doigts
He servido tantos clientes, que todavía me duelen los dedos
J'me souviens d'leur mépris, et de leurs sourires narquois
Recuerdo su desprecio, y sus sonrisas sarcásticas
Mais tu sais c'que j'ai appris, la patience est preuve de bonne foi
Pero sabes lo que aprendí, la paciencia es prueba de buena fe
Et quand la route est longue frère, que le chemin est dur
Y cuando el camino es largo hermano, cuando el camino es duro
Que les saveurs deviennent amères, noyé dans le futur
Cuando los sabores se vuelven amargos, ahogado en el futuro
Relève la tête, sois fier, tu peux l'faire j'en suis sûr
Levanta la cabeza, sé orgulloso, puedes hacerlo estoy seguro
Le travail, l'envie, les cojones, te feront briser ses murs
El trabajo, el deseo, los cojones, te harán romper esos muros
Hi, hi, tu t'es fait péter sur un plavon d'la maladie
Hola, hola, te explotaste en un techo de enfermedad
Autour de toi que des haineux, jaloux qui t'envient
A tu alrededor solo envidiosos, celosos que te envidian
Tout part en vrille, il faut le billet ou le VVS
Todo se va al traste, necesitas el billete o el VVS
Et même si ma vie elle est triste, je dors dessus comme sur de la drill
Y aunque mi vida es triste, duermo sobre ella como sobre un taladro
On m'parle pas trop et tout est dit
No me hablan mucho y todo está dicho
J'le montre pas trop mais je vis mes dreams, oh lala
No lo muestro mucho pero vivo mis sueños, oh lala
Tout ça pour des loves ou parce que j'fais ma mala-la
Todo esto por amor o porque estoy haciendo mi mala-la
Ça les rend tous mala-la-des
Eso los vuelve a todos mala-la-des
Comment te dire qu'c'est ma vie
Cómo decirte que esta es mi vida
J'pars me détendre à Marbella
Me voy a relajar a Marbella
Ces petites putes elles m'envient
Estas pequeñas putas me envidian
Pour ma paire de Margiela, oh lala
Por mi par de Margiela, oh lala
Tout ça pour des loves ou quand je fume la mala-la
Todo esto por amor o cuando fumo la mala-la
Tout ça, ça les rend malades
Todo esto, los vuelve enfermos
La vie qu'on mène est rude mais on va pas baisser les bras
La vida que llevamos es dura pero no vamos a bajar los brazos
On va l'faire pour la cité, nos p'tits reufs et nos scélérats
Lo haremos por la ciudad, nuestros pequeños hermanos y nuestros delincuentes
Comme Luther King, moi aussi j'ai fait un rêve
Como Luther King, yo también tuve un sueño
J'ai vu la paix à la place de tous ces drames
Vi la paz en lugar de todos estos dramas
Le visage marqué comme celui de Seal
El rostro marcado como el de Seal
Il s'agit de croire en soi-même avec un très lourd passé
Se trata de creer en uno mismo con un pasado muy pesado
On a fait des sous dehors mais à quel prix?
Hicimos dinero afuera pero ¿a qué precio?
Depuis on a fait du ch'min, frérot lâche pas prise
Desde entonces hemos recorrido un largo camino, hermano no te rindas
Tokarev chargé, j'vais bosser l'avenir
Tokarev cargado, voy a trabajar el futuro
Les larmes de maman, j'en ai des frissons
Las lágrimas de mamá, me dan escalofríos
Enfermé dehors, pas d'permis d'visites
Encerrado afuera, sin permiso de visitas
On accuse le coup, ressers la boisson
Aguantamos el golpe, sirve otra bebida
Ressers la boisson, on accuse le coup
Sirve otra bebida, aguantamos el golpe
Enfermé dehors avec shayatins
Encerrado afuera con shayatins
Confrontation Carabinieri
Confrontación Carabinieri
Frère, j'ai enfoiré
Hermano, la he cagado
Tard la night
Tarde en la noche
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Cuántos deseos he hecho (cuántos deseos he hecho)
Je charbonne, j'travaille
Estoy trabajando duro, estoy trabajando
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
El resto es Dios (el resto es Dios)
Tard la night
Tarde en la noche
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Cuántos deseos he hecho (cuántos deseos he hecho)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
Estoy trabajando duro, estoy trabajando (estoy trabajando, estoy trabajando)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
El resto es Dios (el resto es Dios)
Tard la night
Tarde en la noche
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Cuántos deseos he hecho (cuántos deseos he hecho)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
Estoy trabajando duro, estoy trabajando (estoy trabajando, estoy trabajando)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
El resto es Dios (el resto es Dios)
J'connais les hommes, j'connais pas les anges
Ich kenne die Menschen, ich kenne keine Engel
Mais bien trop la street, fais-moi douaa
Aber viel zu viel die Straße, mach mir Douaa
J'ai vu la peine, j'ai vu ton corps
Ich habe den Schmerz gesehen, ich habe deinen Körper gesehen
On s'verra plus, sayonara
Wir werden uns nicht mehr sehen, Sayonara
J'ai vu le feu, dans le décor
Ich habe das Feuer gesehen, in der Dekoration
J'entends plus l'souffle de Adama
Ich höre nicht mehr den Atem von Adama
Besoin d'temps, d'l'Eldorado
Brauche Zeit, brauche Eldorado
Comme un oasis dans l'Sahara
Wie eine Oase in der Sahara
J'entends les "akha", je vois la hagra
Ich höre die „Akha“, ich sehe die Hagra
J'ai vu les AK, j'entends les "pa-pa"
Ich habe die AK gesehen, ich höre die „Pa-Pa“
Je vois l'âge, les cheveux blancs
Ich sehe das Alter, die weißen Haare
J'serai jamais prêt, Madre pars pas
Ich werde nie bereit sein, Mutter geh nicht weg
Tu veux le roro, tu veux la plata
Du willst das Roro, du willst das Plata
Fais tes choix, mais ne parle pas
Treffen Sie Ihre Wahl, aber sprechen Sie nicht
J'connais le combat, je ne doute pas
Ich kenne den Kampf, ich zweifle nicht
J'veux être un bonhomme comme Papa
Ich will ein guter Mann sein wie Papa
J'ai donné, j'ai donné
Ich habe gegeben, ich habe gegeben
J'suis tombé, j'suis tombé
Ich bin gefallen, ich bin gefallen
J'ai ramé, j'ai ramé
Ich habe gerudert, ich habe gerudert
Le navire troué, j'ai plan A, j'ai plan B
Das leckende Schiff, ich habe Plan A, ich habe Plan B
J'ai flambé, j'ai flambé
Ich habe geprahlt, ich habe geprahlt
J'ai brillé, j'ai brillé
Ich habe gestrahlt, ich habe gestrahlt
J'ai pêché, j'ai pêché
Ich habe gesündigt, ich habe gesündigt
J'ai prié, j'ai prié (j'ai prié)
Ich habe gebetet, ich habe gebetet (ich habe gebetet)
Ah
Ah
Depuis petit j'ai grandi dans l'tieks
Seit ich klein war, bin ich in den Tieks aufgewachsen
J'ai vu le manège en fumette sur mon Vespa
Ich habe das Karussell in Fumette auf meinem Vespa gesehen
Ah, j'en reviens pas
Ah, ich kann es nicht fassen
Ah
Ah
Ils en ont dit de toutes les couleurs sur moi
Sie haben alle möglichen Farben über mich gesagt
Sur mes proches, mais au final ils m'connaissent pas
Über meine Lieben, aber am Ende kennen sie mich nicht
Non, ils me connaissent pas
Nein, sie kennen mich nicht
J'ai grandi dans l'tieks, et j'ai rien lâché
Ich bin in den Tieks aufgewachsen und habe nichts aufgegeben
La rue, le rap, j'me suis attaché
Die Straße, der Rap, ich habe mich daran gebunden
Mon shit, mon cœur, j'ai tout partagé
Mein Scheiß, mein Herz, ich habe alles geteilt
Maman m'a dit "sur les autres, faut pas rager"
Mama hat mir gesagt „auf die anderen, sollst du nicht wütend sein“
Le schmitt m'a menacé (le schmitt m'a menacé)
Der Schmitt hat mich bedroht (der Schmitt hat mich bedroht)
Il m'a pas rendu mes lacets (il m'a pas rendu mes lacets)
Er hat mir meine Schnürsenkel nicht zurückgegeben (er hat mir meine Schnürsenkel nicht zurückgegeben)
J'ai fait appeler mon avocat (j'ai fait appeler mon avocat)
Ich habe meinen Anwalt angerufen (ich habe meinen Anwalt angerufen)
Au final ça s'est bien passé (au final ça s'est bien passé)
Am Ende ist alles gut gelaufen (am Ende ist alles gut gelaufen)
Ça rentre du taff le dos cassé (ça rentre du taff le dos cassé)
Sie kommen von der Arbeit mit gebrochenem Rücken (sie kommen von der Arbeit mit gebrochenem Rücken)
Pour mille-deux c'est pas assez (yo)
Für tausend-zwei ist es nicht genug (yo)
Chaque fois que je passe dans la tess', on m'dit "force de barge" (barj')
Jedes Mal, wenn ich in der Tess vorbeikomme, sagen sie mir „Kraft des Wahnsinns“ (barj')
Chaque fois qu'j'les dépasse, on casse du sucre sur mon dos en acier (pam)
Jedes Mal, wenn ich sie überhole, reden sie hinter meinem Rücken schlecht über mich (pam)
Laissez-moi passer, laissez-moi tous les dépasser
Lassen Sie mich vorbei, lassen Sie mich alle überholen
Niveau surclassé, là j'suis en classe C
Überklassiges Niveau, jetzt bin ich in Klasse C
Deux côtés va falloir tasser
Zwei Seiten müssen zusammengedrückt werden
Tasser, tasser, tasser, tasser, pour mes gosses je fais le ménage
Zusammendrücken, zusammendrücken, zusammendrücken, zusammendrücken, für meine Kinder mache ich sauber
J'reste fort, mental d'acier, pas le temps pour toutes ces 'tasses
Ich bleibe stark, mental aus Stahl, keine Zeit für all diese 'Tassen
Cinq moina dans le dahoni, toi, t'as pas connu la sère-mi
Fünf Moina im Dahoni, du, du hast die Sere-Mi nicht gekannt
Forgé, j'ai vécu le meilleur et le pire, on faisait tout avec tchi
Geschmiedet, ich habe das Beste und das Schlimmste erlebt, wir haben alles mit Tchi gemacht
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
Jetzt bin ich in meinem Wahnsinn, ich sehe sie alle in Panik
J'te saute même si tu me supplies, si ça touche à la Guirri House
Ich springe dich an, auch wenn du mich anflehst, wenn es die Guirri House berührt
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
Jetzt bin ich in meinem Wahnsinn, ich sehe sie alle in Panik
J'les mets tous accroupis, si ça touche à la Guirri House
Ich bringe sie alle in die Hocke, wenn es die Guirri House berührt
Combien de fois j'étais à terre, à plus savoir m'relever
Wie oft war ich am Boden, ohne zu wissen, wie ich wieder aufstehen soll
J'ai esquivé la perquis' mais mes potes s'sont fait soulever
Ich habe die Durchsuchung vermieden, aber meine Freunde wurden hochgehoben
Faut rien lâcher dans cette vie de chien
In diesem Hundeleben darf man nichts aufgeben
Pendant des heures j'écoute les anciens
Stundenlang höre ich den Alten zu
J'ai jamais fini d'en chier
Ich habe nie aufgehört zu leiden
Rester solide il faut pas vriller
Bleiben Sie stark, Sie dürfen nicht durchdrehen
Il veut nous tête cassés, on va prendre, c'qu'on nous a pas passé
Er will uns den Kopf zerbrechen, wir werden nehmen, was man uns nicht gegeben hat
Depuis petit, c'est des montagnes qu'ont veut déplacer
Seit wir klein sind, wollen wir Berge versetzen
On s'est croisés, t'as rien compris, j'voulais pas t'blesser
Wir haben uns getroffen, du hast nichts verstanden, ich wollte dich nicht verletzen
Maintenant, tu parles au gens, tu n'fais que m'rabaisser
Jetzt, wenn du mit den Leuten redest, machst du mich nur runter
Tard la night
Spät in der Nacht
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Wie viele Wünsche habe ich gemacht (wie viele Wünsche habe ich gemacht)
Je charbonne, j'travaille
Ich arbeite hart, ich arbeite
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
Der Rest ist Gott (der Rest ist Gott)
Pas grandi dans la soie, ni dans le chacun pour soi
Nicht in Seide aufgewachsen, noch in jedem für sich
Oui, j'ai fini bourgeois sans décoller du Bourget
Ja, ich bin ein Bourgeois geworden, ohne vom Bourget abzuheben
On fait le choix d'être un roi, pas une proie, et si tu crois
Wir entscheiden uns, ein König zu sein, keine Beute, und wenn du glaubst
Qu'être Soprambaba c'est facile, montre-moi
Dass es einfach ist, Soprambaba zu sein, zeig es mir
J'n'attends rien de l'État, artisanales sont mes médailles
Ich erwarte nichts vom Staat, meine Medaillen sind handwerklich
Ils entretiennent nos rêves comme les murs de Noailles
Sie pflegen unsere Träume wie die Wände von Noailles
Je taff comme un Chinois en suivant mes règles
Ich arbeite wie ein Chinese, indem ich meine Regeln befolge
Prendre d'la hauteur à tout ça en suivant les aigles
Nehmen Sie Höhe zu all dem, indem Sie den Adlern folgen
T'es fada, on a coupé chez tata, s'est fait frapper par tonton
Du bist verrückt, wir haben bei Tante abgeschnitten, wurden von Onkel geschlagen
Puni par maman, papa n'était pas là
Bestraft von Mama, Papa war nicht da
J'suis bouillant d'puis minot, d'puis la Swija tah Mino
Ich bin seit meiner Kindheit heiß, seit der Swija tah Mino
Moi, j'rêve d'les terminer
Ich träume davon, sie zu beenden
Expire, inspire, pousse la fonte
Ausatmen, einatmen, Gewichte stemmen
Ça buzz, ça buzz et puis s'affole
Es summt, es summt und dann gerät es außer Kontrolle
Dieu merci, j'ai la foi (Dieu merci, j'ai la foi)
Gott sei Dank, ich habe den Glauben (Gott sei Dank, ich habe den Glauben)
On m'disait, faut rien lâcher, la street faut pas s'attacher
Man sagte mir, man dürfe nichts aufgeben, man dürfe sich nicht an die Straße binden
Le quartier brise tes rêves comme MHD
Das Viertel zerstört deine Träume wie MHD
On voulait du cash, tout pour l'appât du gain
Wir wollten Geld, alles für den Profit
La vie un combat, on a galéré sa mère
Das Leben ist ein Kampf, wir haben hart gearbeitet
Jab, jab, du sale, coriace, j'frappe dans l'sable
Jab, Jab, schmutzig, zäh, ich schlage in den Sand
On y arrivera malgré le mal, on y arrivera malgré le mal
Wir werden es trotz des Übels schaffen, wir werden es trotz des Übels schaffen
Malgré le mal (ouais)
Trotz des Übels (ja)
Y a personne qui croyait en moi, quand j'guettais seul dans le froid
Es gab niemanden, der an mich glaubte, als ich alleine in der Kälte wartete
J'ai servi tellement de clin's, que j'en ai encore mal aux doigts
Ich habe so viele Kliniken bedient, dass meine Finger immer noch weh tun
J'me souviens d'leur mépris, et de leurs sourires narquois
Ich erinnere mich an ihre Verachtung und ihre spöttischen Lächeln
Mais tu sais c'que j'ai appris, la patience est preuve de bonne foi
Aber weißt du, was ich gelernt habe, Geduld ist ein Zeichen von gutem Glauben
Et quand la route est longue frère, que le chemin est dur
Und wenn der Weg lang ist, Bruder, und der Weg hart ist
Que les saveurs deviennent amères, noyé dans le futur
Wenn die Aromen bitter werden, ertrunken in der Zukunft
Relève la tête, sois fier, tu peux l'faire j'en suis sûr
Hebe den Kopf, sei stolz, du kannst es schaffen, da bin ich mir sicher
Le travail, l'envie, les cojones, te feront briser ses murs
Arbeit, Wunsch, Mut, werden diese Mauern brechen
Hi, hi, tu t'es fait péter sur un plavon d'la maladie
Hi, hi, du hast dich mit einer Krankheit infiziert
Autour de toi que des haineux, jaloux qui t'envient
Um dich herum nur Neider, die dich beneiden
Tout part en vrille, il faut le billet ou le VVS
Alles geht schief, man braucht das Geld oder den VVS
Et même si ma vie elle est triste, je dors dessus comme sur de la drill
Und auch wenn mein Leben traurig ist, schlafe ich darauf wie auf Drill
On m'parle pas trop et tout est dit
Man spricht nicht viel mit mir und alles ist gesagt
J'le montre pas trop mais je vis mes dreams, oh lala
Ich zeige es nicht viel, aber ich lebe meine Träume, oh lala
Tout ça pour des loves ou parce que j'fais ma mala-la
All das für Liebe oder weil ich meine Mala mache
Ça les rend tous mala-la-des
Das macht sie alle krank
Comment te dire qu'c'est ma vie
Wie soll ich dir sagen, dass es mein Leben ist
J'pars me détendre à Marbella
Ich gehe nach Marbella, um mich zu entspannen
Ces petites putes elles m'envient
Diese kleinen Schlampen beneiden mich
Pour ma paire de Margiela, oh lala
Für mein Paar Margiela, oh lala
Tout ça pour des loves ou quand je fume la mala-la
All das für Liebe oder wenn ich die Mala rauche
Tout ça, ça les rend malades
All das macht sie krank
La vie qu'on mène est rude mais on va pas baisser les bras
Das Leben, das wir führen, ist hart, aber wir werden nicht aufgeben
On va l'faire pour la cité, nos p'tits reufs et nos scélérats
Wir werden es für die Stadt, unsere kleinen Brüder und unsere Verbrecher tun
Comme Luther King, moi aussi j'ai fait un rêve
Wie Martin Luther King hatte auch ich einen Traum
J'ai vu la paix à la place de tous ces drames
Ich sah Frieden anstelle all dieser Dramen
Le visage marqué comme celui de Seal
Das Gesicht gezeichnet wie das von Seal
Il s'agit de croire en soi-même avec un très lourd passé
Es geht darum, an sich selbst zu glauben, mit einer sehr schweren Vergangenheit
On a fait des sous dehors mais à quel prix?
Wir haben draußen Geld gemacht, aber zu welchem Preis?
Depuis on a fait du ch'min, frérot lâche pas prise
Seitdem haben wir einen langen Weg zurückgelegt, Bruder, lass nicht los
Tokarev chargé, j'vais bosser l'avenir
Tokarev geladen, ich werde an der Zukunft arbeiten
Les larmes de maman, j'en ai des frissons
Die Tränen meiner Mutter, sie geben mir Gänsehaut
Enfermé dehors, pas d'permis d'visites
Draußen eingesperrt, keine Besuchserlaubnis
On accuse le coup, ressers la boisson
Wir stecken den Schlag ein, schenken das Getränk nach
Ressers la boisson, on accuse le coup
Schenke das Getränk nach, wir stecken den Schlag ein
Enfermé dehors avec shayatins
Draußen eingesperrt mit Shayatins
Confrontation Carabinieri
Konfrontation mit den Carabinieri
Frère, j'ai enfoiré
Bruder, ich habe es vermasselt
Tard la night
Spät in der Nacht
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Wie viele Wünsche habe ich gemacht (wie viele Wünsche habe ich gemacht)
Je charbonne, j'travaille
Ich schufte, ich arbeite
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
Der Rest ist Gott (der Rest ist Gott)
Tard la night
Spät in der Nacht
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Wie viele Wünsche habe ich gemacht (wie viele Wünsche habe ich gemacht)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
Ich schufte, ich arbeite (ich arbeite, ich arbeite)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
Der Rest ist Gott (der Rest ist Gott)
Tard la night
Spät in der Nacht
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Wie viele Wünsche habe ich gemacht (wie viele Wünsche habe ich gemacht)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
Ich schufte, ich arbeite (ich arbeite, ich arbeite)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
Der Rest ist Gott (der Rest ist Gott)
J'connais les hommes, j'connais pas les anges
Conosco gli uomini, non conosco gli angeli
Mais bien trop la street, fais-moi douaa
Ma conosco troppo bene la strada, fammi una preghiera
J'ai vu la peine, j'ai vu ton corps
Ho visto il dolore, ho visto il tuo corpo
On s'verra plus, sayonara
Non ci vedremo più, sayonara
J'ai vu le feu, dans le décor
Ho visto il fuoco, nel decoro
J'entends plus l'souffle de Adama
Non sento più il respiro di Adama
Besoin d'temps, d'l'Eldorado
Ho bisogno di tempo, dell'Eldorado
Comme un oasis dans l'Sahara
Come un'oasi nel Sahara
J'entends les "akha", je vois la hagra
Sento gli "akha", vedo l'ingiustizia
J'ai vu les AK, j'entends les "pa-pa"
Ho visto gli AK, sento i "pa-pa"
Je vois l'âge, les cheveux blancs
Vedo l'età, i capelli bianchi
J'serai jamais prêt, Madre pars pas
Non sarò mai pronto, Madre non andare
Tu veux le roro, tu veux la plata
Vuoi il denaro, vuoi l'argento
Fais tes choix, mais ne parle pas
Fai le tue scelte, ma non parlare
J'connais le combat, je ne doute pas
Conosco la lotta, non ho dubbi
J'veux être un bonhomme comme Papa
Voglio essere un uomo come Papà
J'ai donné, j'ai donné
Ho dato, ho dato
J'suis tombé, j'suis tombé
Sono caduto, sono caduto
J'ai ramé, j'ai ramé
Ho remato, ho remato
Le navire troué, j'ai plan A, j'ai plan B
La nave bucata, ho un piano A, ho un piano B
J'ai flambé, j'ai flambé
Ho sperperato, ho sperperato
J'ai brillé, j'ai brillé
Ho brillato, ho brillato
J'ai pêché, j'ai pêché
Ho peccato, ho peccato
J'ai prié, j'ai prié (j'ai prié)
Ho pregato, ho pregato (ho pregato)
Ah
Ah
Depuis petit j'ai grandi dans l'tieks
Da piccolo sono cresciuto nel ghetto
J'ai vu le manège en fumette sur mon Vespa
Ho visto la giostra fumare sulla mia Vespa
Ah, j'en reviens pas
Ah, non ci posso credere
Ah
Ah
Ils en ont dit de toutes les couleurs sur moi
Hanno detto di tutto su di me
Sur mes proches, mais au final ils m'connaissent pas
Sui miei cari, ma alla fine non mi conoscono
Non, ils me connaissent pas
No, non mi conoscono
J'ai grandi dans l'tieks, et j'ai rien lâché
Sono cresciuto nel ghetto, e non ho mollato
La rue, le rap, j'me suis attaché
La strada, il rap, mi sono affezionato
Mon shit, mon cœur, j'ai tout partagé
La mia roba, il mio cuore, ho condiviso tutto
Maman m'a dit "sur les autres, faut pas rager"
Mamma mi ha detto "non devi invidiare gli altri"
Le schmitt m'a menacé (le schmitt m'a menacé)
Il poliziotto mi ha minacciato (il poliziotto mi ha minacciato)
Il m'a pas rendu mes lacets (il m'a pas rendu mes lacets)
Non mi ha restituito i miei lacci (non mi ha restituito i miei lacci)
J'ai fait appeler mon avocat (j'ai fait appeler mon avocat)
Ho fatto chiamare il mio avvocato (ho fatto chiamare il mio avvocato)
Au final ça s'est bien passé (au final ça s'est bien passé)
Alla fine è andata bene (alla fine è andata bene)
Ça rentre du taff le dos cassé (ça rentre du taff le dos cassé)
Tornano dal lavoro con la schiena rotta (tornano dal lavoro con la schiena rotta)
Pour mille-deux c'est pas assez (yo)
Per mille e due non è abbastanza (yo)
Chaque fois que je passe dans la tess', on m'dit "force de barge" (barj')
Ogni volta che passo nel quartiere, mi dicono "forza di pazzo" (barj')
Chaque fois qu'j'les dépasse, on casse du sucre sur mon dos en acier (pam)
Ogni volta che li supero, parlano male di me alle mie spalle (pam)
Laissez-moi passer, laissez-moi tous les dépasser
Lasciatemi passare, lasciatemi superare tutti
Niveau surclassé, là j'suis en classe C
Livello superiore, ora sono in classe C
Deux côtés va falloir tasser
Da entrambi i lati bisogna fare spazio
Tasser, tasser, tasser, tasser, pour mes gosses je fais le ménage
Fare spazio, fare spazio, fare spazio, fare spazio, per i miei figli faccio le pulizie
J'reste fort, mental d'acier, pas le temps pour toutes ces 'tasses
Rimango forte, mentalità d'acciaio, non ho tempo per tutte queste 'tazze
Cinq moina dans le dahoni, toi, t'as pas connu la sère-mi
Cinque ragazzi nel dahoni, tu, non hai conosciuto la miseria
Forgé, j'ai vécu le meilleur et le pire, on faisait tout avec tchi
Forgiato, ho vissuto il meglio e il peggio, facevamo tutto con niente
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
Ora sono nella mia follia, li vedo tutti impauriti
J'te saute même si tu me supplies, si ça touche à la Guirri House
Ti salto anche se mi supplichi, se tocca alla Guirri House
Là j'suis dans ma folie, j'les vois tous affolés
Ora sono nella mia follia, li vedo tutti impauriti
J'les mets tous accroupis, si ça touche à la Guirri House
Li metto tutti in ginocchio, se tocca alla Guirri House
Combien de fois j'étais à terre, à plus savoir m'relever
Quante volte ero a terra, senza sapere come rialzarmi
J'ai esquivé la perquis' mais mes potes s'sont fait soulever
Ho evitato la perquisizione ma i miei amici sono stati presi
Faut rien lâcher dans cette vie de chien
Non bisogna mollare in questa vita da cani
Pendant des heures j'écoute les anciens
Per ore ascolto i vecchi
J'ai jamais fini d'en chier
Non ho mai finito di soffrire
Rester solide il faut pas vriller
Rimanere solidi non bisogna impazzire
Il veut nous tête cassés, on va prendre, c'qu'on nous a pas passé
Vuole romperci la testa, prenderemo, quello che non ci è stato passato
Depuis petit, c'est des montagnes qu'ont veut déplacer
Da piccoli, sono montagne che vogliamo spostare
On s'est croisés, t'as rien compris, j'voulais pas t'blesser
Ci siamo incrociati, non hai capito, non volevo farti del male
Maintenant, tu parles au gens, tu n'fais que m'rabaisser
Ora, parli alle persone, non fai che sminuirmi
Tard la night
Tardi la notte
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Quanti desideri ho fatto (quanti desideri ho fatto)
Je charbonne, j'travaille
Lavoro sodo, lavoro
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
Il resto è nelle mani di Dio (il resto è nelle mani di Dio)
Pas grandi dans la soie, ni dans le chacun pour soi
Non cresciuto nella seta, né nell'individualismo
Oui, j'ai fini bourgeois sans décoller du Bourget
Sì, sono finito borghese senza decollare da Bourget
On fait le choix d'être un roi, pas une proie, et si tu crois
Si sceglie di essere un re, non una preda, e se credi
Qu'être Soprambaba c'est facile, montre-moi
Che essere Soprambaba sia facile, mostramelo
J'n'attends rien de l'État, artisanales sont mes médailles
Non mi aspetto nulla dallo Stato, le mie medaglie sono artigianali
Ils entretiennent nos rêves comme les murs de Noailles
Alimentano i nostri sogni come i muri di Noailles
Je taff comme un Chinois en suivant mes règles
Lavoro come un cinese seguendo le mie regole
Prendre d'la hauteur à tout ça en suivant les aigles
Prendere altezza su tutto questo seguendo le aquile
T'es fada, on a coupé chez tata, s'est fait frapper par tonton
Sei pazzo, abbiamo tagliato da zia, siamo stati picchiati da zio
Puni par maman, papa n'était pas là
Punito da mamma, papà non era lì
J'suis bouillant d'puis minot, d'puis la Swija tah Mino
Sono caldo da quando ero un bambino, da quando ero con la Swija tah Mino
Moi, j'rêve d'les terminer
Io, sogno di finirli
Expire, inspire, pousse la fonte
Spira, inspira, spinge il peso
Ça buzz, ça buzz et puis s'affole
Fa rumore, fa rumore e poi si agita
Dieu merci, j'ai la foi (Dieu merci, j'ai la foi)
Grazie a Dio, ho la fede (Grazie a Dio, ho la fede)
On m'disait, faut rien lâcher, la street faut pas s'attacher
Mi dicevano, non mollare, non attaccarti alla strada
Le quartier brise tes rêves comme MHD
Il quartiere distrugge i tuoi sogni come MHD
On voulait du cash, tout pour l'appât du gain
Volevamo del denaro, tutto per l'avidità
La vie un combat, on a galéré sa mère
La vita una lotta, abbiamo faticato un sacco
Jab, jab, du sale, coriace, j'frappe dans l'sable
Jab, jab, sporco, coriaceo, colpisco nella sabbia
On y arrivera malgré le mal, on y arrivera malgré le mal
Ci arriveremo nonostante il male, ci arriveremo nonostante il male
Malgré le mal (ouais)
Nonostante il male (sì)
Y a personne qui croyait en moi, quand j'guettais seul dans le froid
Non c'era nessuno che credeva in me, quando stavo in guardia da solo nel freddo
J'ai servi tellement de clin's, que j'en ai encore mal aux doigts
Ho servito così tanti clienti, che ho ancora male alle dita
J'me souviens d'leur mépris, et de leurs sourires narquois
Mi ricordo del loro disprezzo, e dei loro sorrisi sarcastici
Mais tu sais c'que j'ai appris, la patience est preuve de bonne foi
Ma sai cosa ho imparato, la pazienza è prova di buona fede
Et quand la route est longue frère, que le chemin est dur
E quando la strada è lunga fratello, quando il cammino è duro
Que les saveurs deviennent amères, noyé dans le futur
Quando i sapori diventano amari, annegato nel futuro
Relève la tête, sois fier, tu peux l'faire j'en suis sûr
Alza la testa, sii fiero, puoi farlo ne sono sicuro
Le travail, l'envie, les cojones, te feront briser ses murs
Il lavoro, la voglia, le palle, ti faranno abbattere questi muri
Hi, hi, tu t'es fait péter sur un plavon d'la maladie
Ehi, ehi, sei stato colpito da una malattia
Autour de toi que des haineux, jaloux qui t'envient
Intorno a te solo persone invidiose, gelose che ti invidiano
Tout part en vrille, il faut le billet ou le VVS
Tutto va a rotoli, serve il biglietto o il VVS
Et même si ma vie elle est triste, je dors dessus comme sur de la drill
E anche se la mia vita è triste, ci dormo sopra come sulla drill
On m'parle pas trop et tout est dit
Non mi parlano molto e tutto è detto
J'le montre pas trop mais je vis mes dreams, oh lala
Non lo mostro molto ma vivo i miei sogni, oh lala
Tout ça pour des loves ou parce que j'fais ma mala-la
Tutto questo per amore o perché faccio la mia mala-la
Ça les rend tous mala-la-des
Li rende tutti malati
Comment te dire qu'c'est ma vie
Come dirti che questa è la mia vita
J'pars me détendre à Marbella
Vado a rilassarmi a Marbella
Ces petites putes elles m'envient
Queste piccole puttane mi invidiano
Pour ma paire de Margiela, oh lala
Per il mio paio di Margiela, oh lala
Tout ça pour des loves ou quand je fume la mala-la
Tutto questo per amore o quando fumo la mala-la
Tout ça, ça les rend malades
Tutto questo, li rende malati
La vie qu'on mène est rude mais on va pas baisser les bras
La vita che conduciamo è dura ma non abbasseremo le braccia
On va l'faire pour la cité, nos p'tits reufs et nos scélérats
Lo faremo per la città, i nostri piccoli fratelli e i nostri delinquenti
Comme Luther King, moi aussi j'ai fait un rêve
Come Martin Luther King, anch'io ho fatto un sogno
J'ai vu la paix à la place de tous ces drames
Ho visto la pace al posto di tutti questi drammi
Le visage marqué comme celui de Seal
Il viso segnato come quello di Seal
Il s'agit de croire en soi-même avec un très lourd passé
Si tratta di credere in se stessi con un passato molto pesante
On a fait des sous dehors mais à quel prix?
Abbiamo fatto soldi fuori ma a quale prezzo?
Depuis on a fait du ch'min, frérot lâche pas prise
Da allora abbiamo fatto strada, fratello non mollare
Tokarev chargé, j'vais bosser l'avenir
Tokarev carico, sto lavorando per il futuro
Les larmes de maman, j'en ai des frissons
Le lacrime di mamma, mi danno i brividi
Enfermé dehors, pas d'permis d'visites
Chiuso fuori, nessun permesso di visita
On accuse le coup, ressers la boisson
Accusiamo il colpo, riempi il bicchiere
Ressers la boisson, on accuse le coup
Riempi il bicchiere, accusiamo il colpo
Enfermé dehors avec shayatins
Chiuso fuori con shayatins
Confrontation Carabinieri
Confronto con i Carabinieri
Frère, j'ai enfoiré
Fratello, ho rovinato tutto
Tard la night
Tardi la notte
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Quanti desideri ho fatto (quanti desideri ho fatto)
Je charbonne, j'travaille
Lavoro sodo, lavoro
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
Il resto è nelle mani di Dio (il resto è nelle mani di Dio)
Tard la night
Tardi la notte
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Quanti desideri ho fatto (quanti desideri ho fatto)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
Lavoro sodo, lavoro (lavoro, lavoro)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
Il resto è nelle mani di Dio (il resto è nelle mani di Dio)
Tard la night
Tardi la notte
Combien j'ai fait de vœux (combien j'ai fait de vœux)
Quanti desideri ho fatto (quanti desideri ho fatto)
Je charbonne, j'travaille (je travaille, je travaille)
Lavoro sodo, lavoro (lavoro, lavoro)
Le reste c'est le bon Dieu (le reste c'est le bon Dieu)
Il resto è nelle mani di Dio (il resto è nelle mani di Dio)