Maladie, trop m'ont dit, "trop de cœur pour ce monde"
Tu m'aimes, t'as menti, c'que tu fais, c'est immonde
Tout est cassé, laissez-moi, ah-ah
Mon cœur, c'est tout pour mama, ah-ah
Dans la vie, tu sais, pas besoin de potos
La plupart finiront par fauter
Ils m'ont négligée, oubliée, c'est pas beau
Au final, j'ai fini par chanter, ah-ah-ah
Oh, oh-oh-oh
Marsiglia, parle pas chinois, même si elle a pas tchiné
Parle pas de moi, j'pourrais débarquer pendant l'dîner
Souhaite pas le malheur, c'est Dieu qui donne
Peut-être qu'au final c'est toi qui va ber-tom
La vie ne nous a pas appris à garder le calme ou la raison
Poto, c'est Marsiglia la fautive, vaillante comme les gens d'ici
J'regarde la ville de la coursive, hein
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
Un peu trop nia, madre mia
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
Je sais qu'il faut pas coller les gens, il faut pas s'mélanger
Au lieu d'vouloir tout prendre, regarde si ton pote a mangé
Mon sang, depuis qu'j'te connais, t'as pas changé
Tu m'régales, t'es le même, tu fais pas l'étranger
J'fais que penser, ils m'ont blessé
J'pars faire mon tour, j'ai besoin d'air, faut qu'vous m'laissez
Au fond ça m'détruit, des fois faut qu'j'oublie tout
Et oui, moi je sais tout, c'est pour ça qu'entre nous c'est cuit
Et ce soir, j'oublie tout, c'qui ont parlé mal, ouais, c'est tchi
J'ai connu l'manque de sous, j'ai grandi dans la city
J'me roule encore un pétou pour faire redescendre l'anxiété
Pour ma famille, j'fais tout, j'me rappelle la galère qu'c'était
Oh mama mia, I ls ont voulu m'la faire
Dans quel monde on vit? J'regarde la mer
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
Un peu trop nia, madre mia
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
C'est Nia, c'est Nia
Maladie, trop m'ont dit, "trop de cœur pour ce monde"
Doença, muitos me disseram, "demasiado coração para este mundo"
Tu m'aimes, t'as menti, c'que tu fais, c'est immonde
Tu me amas, mentiste, o que fazes, é imundo
Tout est cassé, laissez-moi, ah-ah
Tudo está quebrado, deixem-me, ah-ah
Mon cœur, c'est tout pour mama, ah-ah
Meu coração, é tudo para a mamãe, ah-ah
Dans la vie, tu sais, pas besoin de potos
Na vida, sabes, não precisas de amigos
La plupart finiront par fauter
A maioria acabará por falhar
Ils m'ont négligée, oubliée, c'est pas beau
Eles me negligenciaram, esqueceram, não é bonito
Au final, j'ai fini par chanter, ah-ah-ah
No final, acabei por cantar, ah-ah-ah
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Marsiglia, parle pas chinois, même si elle a pas tchiné
Marselha, não fala chinês, mesmo que ela não tenha brindado
Parle pas de moi, j'pourrais débarquer pendant l'dîner
Não fale de mim, eu poderia aparecer durante o jantar
Souhaite pas le malheur, c'est Dieu qui donne
Não deseje o mal, é Deus quem dá
Peut-être qu'au final c'est toi qui va ber-tom
Talvez no final seja você quem vai cair
La vie ne nous a pas appris à garder le calme ou la raison
A vida não nos ensinou a manter a calma ou a razão
Poto, c'est Marsiglia la fautive, vaillante comme les gens d'ici
Amigo, é Marselha a culpada, valente como as pessoas daqui
J'regarde la ville de la coursive, hein
Eu olho para a cidade do corredor, hein
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Eu perdi muito tempo confiando nas pessoas
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Eles estão com raiva de mim, eu não respondo, eu não sou fraco, eu sou inteligente
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Eu perdi muito tempo confiando nas pessoas
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Eles estão com raiva de mim, eu não respondo, eu não sou fraco, eu sou inteligente
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
É loucura, meu coração está destruído
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
Você não mudou, eu me lembro das viagens no carro
Un peu trop nia, madre mia
Um pouco demais Nia, madre mia
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
Mas estranhamente, é quando estou sozinha que me sinto melhor
Je sais qu'il faut pas coller les gens, il faut pas s'mélanger
Eu sei que não devemos colar nas pessoas, não devemos nos misturar
Au lieu d'vouloir tout prendre, regarde si ton pote a mangé
Em vez de querer pegar tudo, veja se seu amigo comeu
Mon sang, depuis qu'j'te connais, t'as pas changé
Meu sangue, desde que te conheço, você não mudou
Tu m'régales, t'es le même, tu fais pas l'étranger
Você me delicia, você é o mesmo, você não age como um estranho
J'fais que penser, ils m'ont blessé
Eu só penso, eles me machucaram
J'pars faire mon tour, j'ai besoin d'air, faut qu'vous m'laissez
Eu vou dar uma volta, preciso de ar, vocês precisam me deixar
Au fond ça m'détruit, des fois faut qu'j'oublie tout
No fundo isso me destrói, às vezes eu preciso esquecer tudo
Et oui, moi je sais tout, c'est pour ça qu'entre nous c'est cuit
E sim, eu sei tudo, é por isso que entre nós acabou
Et ce soir, j'oublie tout, c'qui ont parlé mal, ouais, c'est tchi
E esta noite, eu esqueço tudo, aqueles que falaram mal, sim, é nada
J'ai connu l'manque de sous, j'ai grandi dans la city
Eu conheci a falta de dinheiro, eu cresci na cidade
J'me roule encore un pétou pour faire redescendre l'anxiété
Eu ainda enrolo um baseado para aliviar a ansiedade
Pour ma famille, j'fais tout, j'me rappelle la galère qu'c'était
Para minha família, eu faço tudo, eu me lembro do quão difícil era
Oh mama mia, I ls ont voulu m'la faire
Oh mama mia, eles tentaram me fazer
Dans quel monde on vit? J'regarde la mer
Em que mundo vivemos? Eu olho para o mar
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Eu perdi muito tempo confiando nas pessoas
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Eles estão com raiva de mim, eu não respondo, eu não sou fraco, eu sou inteligente
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Eu perdi muito tempo confiando nas pessoas
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Eles estão com raiva de mim, eu não respondo, eu não sou fraco, eu sou inteligente
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
É loucura, meu coração está destruído
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
Você não mudou, eu me lembro das viagens no carro
Un peu trop nia, madre mia
Um pouco demais Nia, madre mia
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
Mas estranhamente, é quando estou sozinha que me sinto melhor
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Eu perdi muito tempo confiando nas pessoas
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Eles estão com raiva de mim, eu não respondo, eu não sou fraco, eu sou inteligente
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Eu perdi muito tempo confiando nas pessoas
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Eles estão com raiva de mim, eu não respondo, eu não sou fraco, eu sou inteligente
C'est Nia, c'est Nia
É Nia, é Nia
Maladie, trop m'ont dit, "trop de cœur pour ce monde"
Illness, many have told me, "too much heart for this world"
Tu m'aimes, t'as menti, c'que tu fais, c'est immonde
You love me, you lied, what you do is vile
Tout est cassé, laissez-moi, ah-ah
Everything is broken, leave me, ah-ah
Mon cœur, c'est tout pour mama, ah-ah
My heart, it's all for mama, ah-ah
Dans la vie, tu sais, pas besoin de potos
In life, you know, no need for buddies
La plupart finiront par fauter
Most will end up sinning
Ils m'ont négligée, oubliée, c'est pas beau
They neglected me, forgot me, it's not nice
Au final, j'ai fini par chanter, ah-ah-ah
In the end, I ended up singing, ah-ah-ah
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Marsiglia, parle pas chinois, même si elle a pas tchiné
Marseille, don't speak Chinese, even if she hasn't toasted
Parle pas de moi, j'pourrais débarquer pendant l'dîner
Don't talk about me, I could show up during dinner
Souhaite pas le malheur, c'est Dieu qui donne
Don't wish for misfortune, it's God who gives
Peut-être qu'au final c'est toi qui va ber-tom
Maybe in the end it's you who will fall
La vie ne nous a pas appris à garder le calme ou la raison
Life has not taught us to keep calm or reason
Poto, c'est Marsiglia la fautive, vaillante comme les gens d'ici
Buddy, it's Marseille's fault, brave like the people here
J'regarde la ville de la coursive, hein
I look at the city from the balcony, huh
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
I've wasted too much time trusting people
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
They're mad at me, I don't answer, I'm not weak, I'm smart
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
I've wasted too much time trusting people
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
They're mad at me, I don't answer, I'm not weak, I'm smart
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
It's madness, my heart is shattered
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
You haven't changed, I remember the rides in the car
Un peu trop nia, madre mia
A bit too naive, madre mia
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
But strangely, it's when I'm alone that I feel the best
Je sais qu'il faut pas coller les gens, il faut pas s'mélanger
I know you shouldn't stick to people, you shouldn't mix
Au lieu d'vouloir tout prendre, regarde si ton pote a mangé
Instead of wanting to take everything, see if your friend has eaten
Mon sang, depuis qu'j'te connais, t'as pas changé
My blood, since I've known you, you haven't changed
Tu m'régales, t'es le même, tu fais pas l'étranger
You delight me, you're the same, you don't act like a stranger
J'fais que penser, ils m'ont blessé
I keep thinking, they hurt me
J'pars faire mon tour, j'ai besoin d'air, faut qu'vous m'laissez
I'm going for a walk, I need air, you need to leave me alone
Au fond ça m'détruit, des fois faut qu'j'oublie tout
Deep down it's destroying me, sometimes I need to forget everything
Et oui, moi je sais tout, c'est pour ça qu'entre nous c'est cuit
And yes, I know everything, that's why it's over between us
Et ce soir, j'oublie tout, c'qui ont parlé mal, ouais, c'est tchi
And tonight, I forget everything, those who spoke ill, yeah, it's nothing
J'ai connu l'manque de sous, j'ai grandi dans la city
I've known the lack of money, I grew up in the city
J'me roule encore un pétou pour faire redescendre l'anxiété
I'm rolling another joint to bring down the anxiety
Pour ma famille, j'fais tout, j'me rappelle la galère qu'c'était
For my family, I do everything, I remember how hard it was
Oh mama mia, I ls ont voulu m'la faire
Oh mama mia, they wanted to do it to me
Dans quel monde on vit? J'regarde la mer
What world do we live in? I'm looking at the sea
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
I've wasted too much time trusting people
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
They're mad at me, I don't answer, I'm not weak, I'm smart
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
I've wasted too much time trusting people
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
They're mad at me, I don't answer, I'm not weak, I'm smart
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
It's madness, my heart is shattered
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
You haven't changed, I remember the rides in the car
Un peu trop nia, madre mia
A bit too naive, madre mia
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
But strangely, it's when I'm alone that I feel the best
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
I've wasted too much time trusting people
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
They're mad at me, I don't answer, I'm not weak, I'm smart
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
I've wasted too much time trusting people
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
They're mad at me, I don't answer, I'm not weak, I'm smart
C'est Nia, c'est Nia
It's Nia, it's Nia
Maladie, trop m'ont dit, "trop de cœur pour ce monde"
Enfermedad, muchos me han dicho, "demasiado corazón para este mundo"
Tu m'aimes, t'as menti, c'que tu fais, c'est immonde
Me amas, has mentido, lo que haces es inmundo
Tout est cassé, laissez-moi, ah-ah
Todo está roto, déjame, ah-ah
Mon cœur, c'est tout pour mama, ah-ah
Mi corazón, es todo para mamá, ah-ah
Dans la vie, tu sais, pas besoin de potos
En la vida, sabes, no necesitas amigos
La plupart finiront par fauter
La mayoría acabará fallando
Ils m'ont négligée, oubliée, c'est pas beau
Me han descuidado, olvidado, no es bonito
Au final, j'ai fini par chanter, ah-ah-ah
Al final, terminé cantando, ah-ah-ah
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Marsiglia, parle pas chinois, même si elle a pas tchiné
Marsella, no habla chino, aunque no haya brindado
Parle pas de moi, j'pourrais débarquer pendant l'dîner
No hables de mí, podría aparecer durante la cena
Souhaite pas le malheur, c'est Dieu qui donne
No desees el mal, es Dios quien da
Peut-être qu'au final c'est toi qui va ber-tom
Quizás al final eres tú quien va a caer
La vie ne nous a pas appris à garder le calme ou la raison
La vida no nos ha enseñado a mantener la calma o la razón
Poto, c'est Marsiglia la fautive, vaillante comme les gens d'ici
Amigo, es Marsella la culpable, valiente como la gente de aquí
J'regarde la ville de la coursive, hein
Miro la ciudad desde el corredor, eh
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
He perdido demasiado tiempo confiando en la gente
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Me guardan rencor, no respondo, no soy débil, soy inteligente
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
He perdido demasiado tiempo confiando en la gente
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Me guardan rencor, no respondo, no soy débil, soy inteligente
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
Es una locura, tengo el corazón destrozado
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
No has cambiado, recuerdo los paseos en el coche
Un peu trop nia, madre mia
Un poco demasiado Nia, madre mía
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
Pero curiosamente, es cuando estoy sola cuando me siento mejor
Je sais qu'il faut pas coller les gens, il faut pas s'mélanger
Sé que no hay que pegarse a la gente, no hay que mezclarse
Au lieu d'vouloir tout prendre, regarde si ton pote a mangé
En lugar de quererlo todo, mira si tu amigo ha comido
Mon sang, depuis qu'j'te connais, t'as pas changé
Hermano, desde que te conozco, no has cambiado
Tu m'régales, t'es le même, tu fais pas l'étranger
Me deleitas, eres el mismo, no te haces el extranjero
J'fais que penser, ils m'ont blessé
Solo pienso, me han herido
J'pars faire mon tour, j'ai besoin d'air, faut qu'vous m'laissez
Me voy a dar una vuelta, necesito aire, tenéis que dejarme
Au fond ça m'détruit, des fois faut qu'j'oublie tout
En el fondo me destruye, a veces tengo que olvidarlo todo
Et oui, moi je sais tout, c'est pour ça qu'entre nous c'est cuit
Y sí, yo lo sé todo, por eso entre nosotros está acabado
Et ce soir, j'oublie tout, c'qui ont parlé mal, ouais, c'est tchi
Y esta noche, olvido todo, los que hablaron mal, sí, es nada
J'ai connu l'manque de sous, j'ai grandi dans la city
Conocí la falta de dinero, crecí en la ciudad
J'me roule encore un pétou pour faire redescendre l'anxiété
Me vuelvo a liar un porro para bajar la ansiedad
Pour ma famille, j'fais tout, j'me rappelle la galère qu'c'était
Por mi familia, lo hago todo, recuerdo lo difícil que era
Oh mama mia, I ls ont voulu m'la faire
Oh mama mía, ellos querían hacerme daño
Dans quel monde on vit? J'regarde la mer
¿En qué mundo vivimos? Miro al mar
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
He perdido demasiado tiempo confiando en la gente
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Me guardan rencor, no respondo, no soy débil, soy inteligente
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
He perdido demasiado tiempo confiando en la gente
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Me guardan rencor, no respondo, no soy débil, soy inteligente
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
Es una locura, tengo el corazón destrozado
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
No has cambiado, recuerdo los paseos en el coche
Un peu trop nia, madre mia
Un poco demasiado Nia, madre mía
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
Pero curiosamente, es cuando estoy sola cuando me siento mejor
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
He perdido demasiado tiempo confiando en la gente
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Me guardan rencor, no respondo, no soy débil, soy inteligente
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
He perdido demasiado tiempo confiando en la gente
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Me guardan rencor, no respondo, no soy débil, soy inteligente
C'est Nia, c'est Nia
Es Nia, es Nia
Maladie, trop m'ont dit, "trop de cœur pour ce monde"
Krankheit, viele haben mir gesagt, "zu viel Herz für diese Welt"
Tu m'aimes, t'as menti, c'que tu fais, c'est immonde
Du liebst mich, du hast gelogen, was du tust, ist abscheulich
Tout est cassé, laissez-moi, ah-ah
Alles ist kaputt, lasst mich in Ruhe, ah-ah
Mon cœur, c'est tout pour mama, ah-ah
Mein Herz, es ist alles für Mama, ah-ah
Dans la vie, tu sais, pas besoin de potos
Im Leben, weißt du, braucht man keine Freunde
La plupart finiront par fauter
Die meisten werden am Ende Fehler machen
Ils m'ont négligée, oubliée, c'est pas beau
Sie haben mich vernachlässigt, vergessen, das ist nicht schön
Au final, j'ai fini par chanter, ah-ah-ah
Am Ende habe ich angefangen zu singen, ah-ah-ah
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Marsiglia, parle pas chinois, même si elle a pas tchiné
Marseille, spricht kein Chinesisch, auch wenn sie nicht angestoßen hat
Parle pas de moi, j'pourrais débarquer pendant l'dîner
Sprich nicht über mich, ich könnte während des Abendessens auftauchen
Souhaite pas le malheur, c'est Dieu qui donne
Wünsche kein Unglück, es ist Gott, der gibt
Peut-être qu'au final c'est toi qui va ber-tom
Vielleicht bist am Ende du es, der stürzt
La vie ne nous a pas appris à garder le calme ou la raison
Das Leben hat uns nicht beigebracht, ruhig oder vernünftig zu bleiben
Poto, c'est Marsiglia la fautive, vaillante comme les gens d'ici
Kumpel, es ist Marseille, die schuld ist, tapfer wie die Leute hier
J'regarde la ville de la coursive, hein
Ich schaue auf die Stadt vom Balkon aus, huh
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ich habe zu viel Zeit damit verbracht, den Leuten zu vertrauen
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Sie sind sauer auf mich, ich antworte nicht, ich bin nicht schwach, ich bin intelligent
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ich habe zu viel Zeit damit verbracht, den Leuten zu vertrauen
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Sie sind sauer auf mich, ich antworte nicht, ich bin nicht schwach, ich bin intelligent
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
Es ist Wahnsinn, mein Herz ist zerstört
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
Du hast dich nicht verändert, ich erinnere mich an die Fahrten im Auto
Un peu trop nia, madre mia
Ein bisschen zu naiv, madre mia
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
Aber seltsamerweise fühle ich mich am besten, wenn ich alleine bin
Je sais qu'il faut pas coller les gens, il faut pas s'mélanger
Ich weiß, man sollte die Leute nicht bedrängen, man sollte sich nicht vermischen
Au lieu d'vouloir tout prendre, regarde si ton pote a mangé
Anstatt alles nehmen zu wollen, schau, ob dein Freund gegessen hat
Mon sang, depuis qu'j'te connais, t'as pas changé
Mein Blut, seit ich dich kenne, hast du dich nicht verändert
Tu m'régales, t'es le même, tu fais pas l'étranger
Du erfreust mich, du bist der gleiche, du spielst nicht den Fremden
J'fais que penser, ils m'ont blessé
Ich denke nur nach, sie haben mich verletzt
J'pars faire mon tour, j'ai besoin d'air, faut qu'vous m'laissez
Ich mache meine Runde, ich brauche Luft, ihr müsst mich in Ruhe lassen
Au fond ça m'détruit, des fois faut qu'j'oublie tout
Im Grunde zerstört es mich, manchmal muss ich alles vergessen
Et oui, moi je sais tout, c'est pour ça qu'entre nous c'est cuit
Und ja, ich weiß alles, deshalb ist es zwischen uns vorbei
Et ce soir, j'oublie tout, c'qui ont parlé mal, ouais, c'est tchi
Und heute Abend vergesse ich alles, diejenigen, die schlecht geredet haben, ja, es ist vorbei
J'ai connu l'manque de sous, j'ai grandi dans la city
Ich habe die Armut gekannt, ich bin in der Stadt aufgewachsen
J'me roule encore un pétou pour faire redescendre l'anxiété
Ich drehe mir noch einen Joint, um die Angst abzubauen
Pour ma famille, j'fais tout, j'me rappelle la galère qu'c'était
Für meine Familie tue ich alles, ich erinnere mich, wie hart es war
Oh mama mia, I ls ont voulu m'la faire
Oh mama mia, sie wollten es mir antun
Dans quel monde on vit? J'regarde la mer
In welcher Welt leben wir? Ich schaue auf das Meer
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ich habe zu viel Zeit damit verbracht, den Leuten zu vertrauen
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Sie sind sauer auf mich, ich antworte nicht, ich bin nicht schwach, ich bin intelligent
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ich habe zu viel Zeit damit verbracht, den Leuten zu vertrauen
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Sie sind sauer auf mich, ich antworte nicht, ich bin nicht schwach, ich bin intelligent
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
Es ist Wahnsinn, mein Herz ist zerstört
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
Du hast dich nicht verändert, ich erinnere mich an die Fahrten im Auto
Un peu trop nia, madre mia
Ein bisschen zu naiv, madre mia
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
Aber seltsamerweise fühle ich mich am besten, wenn ich alleine bin
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ich habe zu viel Zeit damit verbracht, den Leuten zu vertrauen
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Sie sind sauer auf mich, ich antworte nicht, ich bin nicht schwach, ich bin intelligent
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ich habe zu viel Zeit damit verbracht, den Leuten zu vertrauen
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Sie sind sauer auf mich, ich antworte nicht, ich bin nicht schwach, ich bin intelligent
C'est Nia, c'est Nia
Es ist Nia, es ist Nia
Maladie, trop m'ont dit, "trop de cœur pour ce monde"
Malattia, troppi mi hanno detto, "troppo cuore per questo mondo"
Tu m'aimes, t'as menti, c'que tu fais, c'est immonde
Mi ami, hai mentito, quello che fai è immondo
Tout est cassé, laissez-moi, ah-ah
Tutto è rotto, lasciatemi, ah-ah
Mon cœur, c'est tout pour mama, ah-ah
Il mio cuore, è tutto per mamma, ah-ah
Dans la vie, tu sais, pas besoin de potos
Nella vita, sai, non c'è bisogno di amici
La plupart finiront par fauter
La maggior parte finirà per sbagliare
Ils m'ont négligée, oubliée, c'est pas beau
Mi hanno trascurato, dimenticato, non è bello
Au final, j'ai fini par chanter, ah-ah-ah
Alla fine, ho finito per cantare, ah-ah-ah
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Marsiglia, parle pas chinois, même si elle a pas tchiné
Marsiglia, non parla cinese, anche se non ha brindato
Parle pas de moi, j'pourrais débarquer pendant l'dîner
Non parlare di me, potrei arrivare durante la cena
Souhaite pas le malheur, c'est Dieu qui donne
Non augurare il male, è Dio che dà
Peut-être qu'au final c'est toi qui va ber-tom
Forse alla fine sei tu che cadrà
La vie ne nous a pas appris à garder le calme ou la raison
La vita non ci ha insegnato a mantenere la calma o la ragione
Poto, c'est Marsiglia la fautive, vaillante comme les gens d'ici
Amico, è Marsiglia la colpevole, coraggiosa come la gente di qui
J'regarde la ville de la coursive, hein
Guardo la città dal balcone, eh
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ho perso troppo tempo a fidarmi delle persone
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Mi vogliono male, non rispondo, non sono debole, sono intelligente
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ho perso troppo tempo a fidarmi delle persone
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Mi vogliono male, non rispondo, non sono debole, sono intelligente
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
È follia, ho il cuore distrutto
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
Non sei cambiato, mi ricordo delle gite in macchina
Un peu trop nia, madre mia
Un po' troppo Nia, madre mia
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
Ma stranamente, è quando sono sola che mi sento meglio
Je sais qu'il faut pas coller les gens, il faut pas s'mélanger
So che non bisogna attaccarsi alle persone, non bisogna mischiarsi
Au lieu d'vouloir tout prendre, regarde si ton pote a mangé
Invece di voler prendere tutto, guarda se il tuo amico ha mangiato
Mon sang, depuis qu'j'te connais, t'as pas changé
Fratello, da quando ti conosco, non sei cambiato
Tu m'régales, t'es le même, tu fais pas l'étranger
Mi delizi, sei lo stesso, non fai lo straniero
J'fais que penser, ils m'ont blessé
Penso solo, mi hanno ferito
J'pars faire mon tour, j'ai besoin d'air, faut qu'vous m'laissez
Vado a fare un giro, ho bisogno di aria, dovete lasciarmi
Au fond ça m'détruit, des fois faut qu'j'oublie tout
In fondo mi distrugge, a volte devo dimenticare tutto
Et oui, moi je sais tout, c'est pour ça qu'entre nous c'est cuit
E sì, io so tutto, è per questo che tra noi è finita
Et ce soir, j'oublie tout, c'qui ont parlé mal, ouais, c'est tchi
E stasera, dimentico tutto, quelli che hanno parlato male, sì, è finita
J'ai connu l'manque de sous, j'ai grandi dans la city
Ho conosciuto la mancanza di soldi, sono cresciuto in città
J'me roule encore un pétou pour faire redescendre l'anxiété
Mi arrotolo un'altra sigaretta per far scendere l'ansia
Pour ma famille, j'fais tout, j'me rappelle la galère qu'c'était
Per la mia famiglia, faccio tutto, mi ricordo quanto era difficile
Oh mama mia, I ls ont voulu m'la faire
Oh mamma mia, hanno cercato di farmela
Dans quel monde on vit? J'regarde la mer
In che mondo viviamo? Guardo il mare
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ho perso troppo tempo a fidarmi delle persone
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Mi vogliono male, non rispondo, non sono debole, sono intelligente
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ho perso troppo tempo a fidarmi delle persone
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Mi vogliono male, non rispondo, non sono debole, sono intelligente
C'est d'la folie, j'ai l'cœur démoli
È follia, ho il cuore distrutto
T'as pas changé, j'me rappelle des virées dans l'bolide
Non sei cambiato, mi ricordo delle gite in macchina
Un peu trop nia, madre mia
Un po' troppo Nia, madre mia
Mais bizarrement, c'est quand j'suis seule que j'me sens l'mieux
Ma stranamente, è quando sono sola che mi sento meglio
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ho perso troppo tempo a fidarmi delle persone
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Mi vogliono male, non rispondo, non sono debole, sono intelligente
J'ai trop perdu mon temps à faire confiance aux gens
Ho perso troppo tempo a fidarmi delle persone
On m'en veut, j'réponds pas, j'suis pas faible, j'suis intelligent
Mi vogliono male, non rispondo, non sono debole, sono intelligente
C'est Nia, c'est Nia
È Nia, è Nia