Chez moi

Julien Mari

Letra Tradução

Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu

J'me suis levé le matin j'suis parti direct faire un tour
J'en ai fait un dans l'bloc j'voyais les p'tits aller en cours
J'ai pris les clefs d'mon TDM, j'ai levé le bloc
J'ai passé la première, j'ai levé la roue
J'ai zoné un peu, j'ai trouvé d'la rime
J'me suis posé, j'ai fumé la crème, ça m'a scotché tout l'aprèm
Ma douleur je traîne, j'vois les potes qui triment
En interim, j'vois les autres qui friment et qui sniffent des lignes
En traître, y a rien à perdre, à la base j'leurs fais la 'sère
J'me sens pisté comme si j'avais sur moi un rayon d'pistolet laser
Lui c'est une pute moi j'suis l'inverse, y a l'soleil après l'averse
Après manger y a le pers', y a les BDH quand tu perces
Frère, j'ai b'soin de personne, avec Moub'z à Bercy
On arrive en immersion, au fait la team "merci!"
Arrête d'la jouer perso, tu vois pas tu t'enterres seul
RS3 quatre cerceaux, quand tu m'vois je vois qu't'as l'seum
Mon avenir se dessine, j'hallucine, ma cousine
J'fais ma piscine, mon biz, ma beuh, j'bosse en DP pas Hugo Boss
Passe si j'te manque, c'est quand tu veux qu'on s'voit
Il est temps qu'on s'disent les choses, franco en détente
Je bande pas pour des folles, retiens ça, ouais
La con de ta tante, je pense qu'un jour faudra t'sortir le machin pour qu'tu danses
Au secteur c'est la crise, ça fais son biff' dans la grisaille
Qu'ils aillent s'faire enculer les gens bizarres

Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
Chez moi les p'tits veulent le Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale

Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)

Chez moi c'parle pas chinois y a trop d'fumette même plus t'y vois
Déçu d'ton pote quand tu vois qu'pour lui il bougerait même pas le p'tit doigt
Tu fais l'fou mais t'es qui toi? Fais gaffe le teuteum est kité
Quand tu vas tomber sur Tchikita, tu vas plus vouloir les quitter
On s'regroupe entre potos ça fais des clashs, des débats
Des moments d'galère qui nous lient, des gros scores à Fifa
Et là y a plus d'fuf', mais j'suis quand même motivé hein
À force d'encaisser les coups au final tu t'y fais
Le p'tit peut te suivre pour prendre ta fuf' ou ton porte-feuille
Ouais pour de vrai, avec il s'achète des blondes et fais des gros deux feuilles
Drôle de vie-vie, par la BAC on est sui-vis
Ils nous pètent plus ça su-ffit, après tout on a qu'une vie
Respect à ce jeune qui fais pas l'mac qui demande rien même en galère
J'espère pour toi que de nous tous tu toucheras le meilleur salaire
Demain je pars, j'm'achète une villa de luxe
Avec tout c'qu'il faut, la vue nez à nez avec un croissant de Lune
Mais j'suis trop bien ici, même si tout à changé
Si ils rappaient la vérité, les jeunes, j'suis v'nu les déranger
Quand j'fais du buzz y a des rageux qui en rajoutent
Eh c'est bon lâche-toi fais pas l'crochu pour un rajout
J'arrive coup d'batte dans la joue, en survêt d'la Juv' devant la juge

Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
Chez moi, les p'tits veulent le Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale

Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)

Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu

Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
J'me suis levé le matin j'suis parti direct faire un tour
Levantei-me de manhã e fui direto dar uma volta
J'en ai fait un dans l'bloc j'voyais les p'tits aller en cours
Fiz uma no bairro, vi os pequenos indo para a escola
J'ai pris les clefs d'mon TDM, j'ai levé le bloc
Peguei as chaves da minha TDM, levantei o bloco
J'ai passé la première, j'ai levé la roue
Passei a primeira, levantei a roda
J'ai zoné un peu, j'ai trouvé d'la rime
Andei um pouco, encontrei uma rima
J'me suis posé, j'ai fumé la crème, ça m'a scotché tout l'aprèm
Sentei-me, fumei o creme, isso me prendeu a tarde toda
Ma douleur je traîne, j'vois les potes qui triment
Arrasto minha dor, vejo os amigos se esforçando
En interim, j'vois les autres qui friment et qui sniffent des lignes
Em trabalho temporário, vejo os outros se exibindo e cheirando linhas
En traître, y a rien à perdre, à la base j'leurs fais la 'sère
Como um traidor, não há nada a perder, basicamente eu os ignoro
J'me sens pisté comme si j'avais sur moi un rayon d'pistolet laser
Sinto-me perseguido como se tivesse um raio de laser em mim
Lui c'est une pute moi j'suis l'inverse, y a l'soleil après l'averse
Ele é uma puta, eu sou o oposto, há sol depois da chuva
Après manger y a le pers', y a les BDH quand tu perces
Depois de comer há o persa, há os BDH quando você fura
Frère, j'ai b'soin de personne, avec Moub'z à Bercy
Irmão, não preciso de ninguém, com Moub'z em Bercy
On arrive en immersion, au fait la team "merci!"
Chegamos em imersão, aliás, a equipe "obrigado!"
Arrête d'la jouer perso, tu vois pas tu t'enterres seul
Pare de ser egoísta, você não vê que está se enterrando sozinho
RS3 quatre cerceaux, quand tu m'vois je vois qu't'as l'seum
RS3 quatro aros, quando você me vê, vejo que você está com inveja
Mon avenir se dessine, j'hallucine, ma cousine
Meu futuro está se desenhando, estou alucinando, minha prima
J'fais ma piscine, mon biz, ma beuh, j'bosse en DP pas Hugo Boss
Estou fazendo minha piscina, meu negócio, minha erva, trabalho em DP, não Hugo Boss
Passe si j'te manque, c'est quand tu veux qu'on s'voit
Venha se eu fizer falta, podemos nos ver quando quiser
Il est temps qu'on s'disent les choses, franco en détente
É hora de dizermos as coisas, francamente relaxados
Je bande pas pour des folles, retiens ça, ouais
Não me excito com loucas, lembre-se disso, sim
La con de ta tante, je pense qu'un jour faudra t'sortir le machin pour qu'tu danses
A cona da tua tia, acho que um dia terás que tirar a coisa para dançares
Au secteur c'est la crise, ça fais son biff' dans la grisaille
No setor é a crise, fazendo seu dinheiro na escuridão
Qu'ils aillent s'faire enculer les gens bizarres
Que se fodam as pessoas estranhas
Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
Na minha casa, não é como em outros lugares
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
Na minha casa, não se mata por dinheiro
Chez moi les p'tits veulent le Cayenne
Na minha casa, os pequenos querem o Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale
Na minha casa, com pouco se delicia
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Na minha casa, na minha casa, na minha casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Na minha casa, na minha casa, na minha casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Na minha casa, na minha casa, na minha casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Na minha casa, na minha casa, na minha casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi c'parle pas chinois y a trop d'fumette même plus t'y vois
Na minha casa não se fala chinês, há muita fumaça, nem se vê mais
Déçu d'ton pote quand tu vois qu'pour lui il bougerait même pas le p'tit doigt
Desapontado com o seu amigo quando você vê que ele nem moveria um dedo por você
Tu fais l'fou mais t'es qui toi? Fais gaffe le teuteum est kité
Você age como um louco, mas quem é você? Cuidado, o teuteum está equipado
Quand tu vas tomber sur Tchikita, tu vas plus vouloir les quitter
Quando você encontrar Tchikita, você não vai querer deixá-los
On s'regroupe entre potos ça fais des clashs, des débats
Nos reunimos entre amigos, há brigas, debates
Des moments d'galère qui nous lient, des gros scores à Fifa
Momentos de dificuldade que nos unem, grandes pontuações no Fifa
Et là y a plus d'fuf', mais j'suis quand même motivé hein
E agora não há mais fufu, mas ainda estou motivado, hein
À force d'encaisser les coups au final tu t'y fais
Depois de levar tantos golpes, você acaba se acostumando
Le p'tit peut te suivre pour prendre ta fuf' ou ton porte-feuille
O pequeno pode te seguir para pegar seu fufu ou sua carteira
Ouais pour de vrai, avec il s'achète des blondes et fais des gros deux feuilles
Sim, de verdade, com ele compra loiras e faz grandes dois papéis
Drôle de vie-vie, par la BAC on est sui-vis
Vida estranha, pela BAC somos seguidos
Ils nous pètent plus ça su-ffit, après tout on a qu'une vie
Eles não nos incomodam mais, afinal, só temos uma vida
Respect à ce jeune qui fais pas l'mac qui demande rien même en galère
Respeito a esse jovem que não se exibe, que não pede nada mesmo em dificuldades
J'espère pour toi que de nous tous tu toucheras le meilleur salaire
Espero por você que de todos nós você ganhe o melhor salário
Demain je pars, j'm'achète une villa de luxe
Amanhã eu vou embora, vou comprar uma villa de luxo
Avec tout c'qu'il faut, la vue nez à nez avec un croissant de Lune
Com tudo o que é necessário, a vista de frente para uma lua crescente
Mais j'suis trop bien ici, même si tout à changé
Mas estou muito bem aqui, mesmo que tudo tenha mudado
Si ils rappaient la vérité, les jeunes, j'suis v'nu les déranger
Se eles estivessem falando a verdade, os jovens, vim para perturbá-los
Quand j'fais du buzz y a des rageux qui en rajoutent
Quando faço barulho, há invejosos que acrescentam
Eh c'est bon lâche-toi fais pas l'crochu pour un rajout
Ei, está bom, solte-se, não seja ganancioso por um acréscimo
J'arrive coup d'batte dans la joue, en survêt d'la Juv' devant la juge
Chego com um golpe de bastão na bochecha, em um agasalho da Juve na frente do juiz
Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
Na minha casa, não é como em outros lugares
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
Na minha casa, não se mata por dinheiro
Chez moi, les p'tits veulent le Cayenne
Na minha casa, os pequenos querem o Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale
Na minha casa, com pouco se delicia
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Na minha casa, na minha casa, na minha casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Na minha casa, na minha casa, na minha casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Na minha casa, na minha casa, na minha casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Na minha casa, na minha casa, na minha casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
J'me suis levé le matin j'suis parti direct faire un tour
I got up in the morning, I went straight for a walk
J'en ai fait un dans l'bloc j'voyais les p'tits aller en cours
I took one around the block, I saw the kids going to school
J'ai pris les clefs d'mon TDM, j'ai levé le bloc
I took the keys to my TDM, I lifted the block
J'ai passé la première, j'ai levé la roue
I shifted into first gear, I lifted the wheel
J'ai zoné un peu, j'ai trouvé d'la rime
I hung around a bit, I found some rhyme
J'me suis posé, j'ai fumé la crème, ça m'a scotché tout l'aprèm
I settled down, I smoked the cream, it stuck me all afternoon
Ma douleur je traîne, j'vois les potes qui triment
I drag my pain, I see my friends struggling
En interim, j'vois les autres qui friment et qui sniffent des lignes
In temporary work, I see others showing off and sniffing lines
En traître, y a rien à perdre, à la base j'leurs fais la 'sère
In treachery, there's nothing to lose, basically I'm 'sère to them
J'me sens pisté comme si j'avais sur moi un rayon d'pistolet laser
I feel tracked as if I had a laser gun beam on me
Lui c'est une pute moi j'suis l'inverse, y a l'soleil après l'averse
He's a bitch, I'm the opposite, there's sunshine after the rain
Après manger y a le pers', y a les BDH quand tu perces
After eating there's the pers', there are the BDH when you pierce
Frère, j'ai b'soin de personne, avec Moub'z à Bercy
Brother, I don't need anyone, with Moub'z at Bercy
On arrive en immersion, au fait la team "merci!"
We arrive in immersion, by the way the team "thank you!"
Arrête d'la jouer perso, tu vois pas tu t'enterres seul
Stop playing it personal, you don't see you're burying yourself alone
RS3 quatre cerceaux, quand tu m'vois je vois qu't'as l'seum
RS3 four rings, when you see me I see that you're jealous
Mon avenir se dessine, j'hallucine, ma cousine
My future is taking shape, I'm hallucinating, my cousin
J'fais ma piscine, mon biz, ma beuh, j'bosse en DP pas Hugo Boss
I'm doing my pool, my business, my weed, I work in DP not Hugo Boss
Passe si j'te manque, c'est quand tu veux qu'on s'voit
Come if you miss me, it's whenever you want to see each other
Il est temps qu'on s'disent les choses, franco en détente
It's time we tell each other things, frankly in relaxation
Je bande pas pour des folles, retiens ça, ouais
I don't get hard for crazy girls, remember that, yeah
La con de ta tante, je pense qu'un jour faudra t'sortir le machin pour qu'tu danses
Your aunt's cunt, I think one day you'll have to get the thing out so you can dance
Au secteur c'est la crise, ça fais son biff' dans la grisaille
In the sector it's the crisis, it makes its biff' in the gloom
Qu'ils aillent s'faire enculer les gens bizarres
Let the weird people go fuck themselves
Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
At my place, it's not the same as elsewhere
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
At my place, they don't kill for money
Chez moi les p'tits veulent le Cayenne
At my place, the kids want the Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale
At my place, with little they feast
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
At my place, at my place, at my place (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
At my place, at my place, at my place (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
At my place, at my place, at my place (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
At my place, at my place, at my place (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi c'parle pas chinois y a trop d'fumette même plus t'y vois
At my place they don't speak Chinese there's too much smoke you can't even see anymore
Déçu d'ton pote quand tu vois qu'pour lui il bougerait même pas le p'tit doigt
Disappointed in your friend when you see that for him he wouldn't even move a little finger
Tu fais l'fou mais t'es qui toi? Fais gaffe le teuteum est kité
You're acting crazy but who are you? Be careful the teuteum is kited
Quand tu vas tomber sur Tchikita, tu vas plus vouloir les quitter
When you fall on Tchikita, you won't want to leave them
On s'regroupe entre potos ça fais des clashs, des débats
We regroup between friends it makes clashes, debates
Des moments d'galère qui nous lient, des gros scores à Fifa
Moments of struggle that bind us, big scores at Fifa
Et là y a plus d'fuf', mais j'suis quand même motivé hein
And there's no more fuf', but I'm still motivated huh
À force d'encaisser les coups au final tu t'y fais
By taking the blows in the end you get used to it
Le p'tit peut te suivre pour prendre ta fuf' ou ton porte-feuille
The little one can follow you to take your fuf' or your wallet
Ouais pour de vrai, avec il s'achète des blondes et fais des gros deux feuilles
Yeah for real, with it he buys blondes and makes big two leaves
Drôle de vie-vie, par la BAC on est sui-vis
Funny life-life, by the BAC we are followed
Ils nous pètent plus ça su-ffit, après tout on a qu'une vie
They don't bust us anymore it's enough, after all we only have one life
Respect à ce jeune qui fais pas l'mac qui demande rien même en galère
Respect to this young man who doesn't act tough who asks for nothing even in trouble
J'espère pour toi que de nous tous tu toucheras le meilleur salaire
I hope for you that of all of us you will touch the best salary
Demain je pars, j'm'achète une villa de luxe
Tomorrow I leave, I buy a luxury villa
Avec tout c'qu'il faut, la vue nez à nez avec un croissant de Lune
With everything you need, the view face to face with a crescent moon
Mais j'suis trop bien ici, même si tout à changé
But I'm too good here, even if everything has changed
Si ils rappaient la vérité, les jeunes, j'suis v'nu les déranger
If they rapped the truth, the young, I came to disturb them
Quand j'fais du buzz y a des rageux qui en rajoutent
When I make buzz there are haters who add more
Eh c'est bon lâche-toi fais pas l'crochu pour un rajout
Hey it's good let go don't play the crochu for an addition
J'arrive coup d'batte dans la joue, en survêt d'la Juv' devant la juge
I arrive with a bat in the cheek, in Juve's tracksuit in front of the judge
Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
At my place, it's not the same as elsewhere
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
At my place, they don't kill for money
Chez moi, les p'tits veulent le Cayenne
At my place, the kids want the Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale
At my place, with little they feast
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
At my place, at my place, at my place (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
At my place, at my place, at my place (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
At my place, at my place, at my place (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
At my place, at my place, at my place (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
J'me suis levé le matin j'suis parti direct faire un tour
Me levanté por la mañana y me fui directamente a dar una vuelta
J'en ai fait un dans l'bloc j'voyais les p'tits aller en cours
Hice una en el bloque, veía a los pequeños ir a clase
J'ai pris les clefs d'mon TDM, j'ai levé le bloc
Tomé las llaves de mi TDM, levanté el bloque
J'ai passé la première, j'ai levé la roue
Pasé la primera, levanté la rueda
J'ai zoné un peu, j'ai trouvé d'la rime
Zoné un poco, encontré la rima
J'me suis posé, j'ai fumé la crème, ça m'a scotché tout l'aprèm
Me senté, fumé la crema, me pegó toda la tarde
Ma douleur je traîne, j'vois les potes qui triment
Arrastro mi dolor, veo a los amigos que se esfuerzan
En interim, j'vois les autres qui friment et qui sniffent des lignes
En interino, veo a los otros que se pavonean y esnifan líneas
En traître, y a rien à perdre, à la base j'leurs fais la 'sère
En traidor, no hay nada que perder, básicamente les hago la 'sère
J'me sens pisté comme si j'avais sur moi un rayon d'pistolet laser
Me siento rastreado como si tuviera un rayo de pistola láser sobre mí
Lui c'est une pute moi j'suis l'inverse, y a l'soleil après l'averse
Él es una puta yo soy lo contrario, hay sol después de la lluvia
Après manger y a le pers', y a les BDH quand tu perces
Después de comer está el pers', están los BDH cuando perforas
Frère, j'ai b'soin de personne, avec Moub'z à Bercy
Hermano, no necesito a nadie, con Moub'z en Bercy
On arrive en immersion, au fait la team "merci!"
Llegamos en inmersión, por cierto el equipo "¡gracias!"
Arrête d'la jouer perso, tu vois pas tu t'enterres seul
Deja de jugarlo personal, no ves que te entierras solo
RS3 quatre cerceaux, quand tu m'vois je vois qu't'as l'seum
RS3 cuatro aros, cuando me ves veo que tienes el seum
Mon avenir se dessine, j'hallucine, ma cousine
Mi futuro se está dibujando, alucino, mi prima
J'fais ma piscine, mon biz, ma beuh, j'bosse en DP pas Hugo Boss
Hago mi piscina, mi negocio, mi hierba, trabajo en DP no Hugo Boss
Passe si j'te manque, c'est quand tu veux qu'on s'voit
Pasa si te extraño, es cuando quieras que nos veamos
Il est temps qu'on s'disent les choses, franco en détente
Es hora de que nos digamos las cosas, francamente en relajación
Je bande pas pour des folles, retiens ça, ouais
No me excito por las locas, recuerda eso, sí
La con de ta tante, je pense qu'un jour faudra t'sortir le machin pour qu'tu danses
La con de tu tía, creo que un día tendrás que sacar el aparato para que bailes
Au secteur c'est la crise, ça fais son biff' dans la grisaille
En el sector es la crisis, hace su biff' en la grisaille
Qu'ils aillent s'faire enculer les gens bizarres
Que se jodan las personas raras
Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
En mi casa, no es lo mismo que en otros lugares
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
En mi casa, no se mata por el dinero
Chez moi les p'tits veulent le Cayenne
En mi casa los pequeños quieren el Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale
En mi casa, con poco se disfruta
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
En mi casa, en mi casa, en mi casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
En mi casa, en mi casa, en mi casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
En mi casa, en mi casa, en mi casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
En mi casa, en mi casa, en mi casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi c'parle pas chinois y a trop d'fumette même plus t'y vois
En mi casa no se habla chino hay demasiado humo incluso no puedes ver
Déçu d'ton pote quand tu vois qu'pour lui il bougerait même pas le p'tit doigt
Decepcionado de tu amigo cuando ves que para él ni siquiera movería el dedo meñique
Tu fais l'fou mais t'es qui toi? Fais gaffe le teuteum est kité
Actúas como un loco pero ¿quién eres tú? Ten cuidado el teuteum está kité
Quand tu vas tomber sur Tchikita, tu vas plus vouloir les quitter
Cuando te encuentres con Tchikita, ya no querrás dejarlos
On s'regroupe entre potos ça fais des clashs, des débats
Nos agrupamos entre amigos eso hace choques, debates
Des moments d'galère qui nous lient, des gros scores à Fifa
Momentos de dificultad que nos unen, grandes puntuaciones en Fifa
Et là y a plus d'fuf', mais j'suis quand même motivé hein
Y ahora no hay más fuf', pero aún estoy motivado eh
À force d'encaisser les coups au final tu t'y fais
Después de recibir golpes al final te acostumbras
Le p'tit peut te suivre pour prendre ta fuf' ou ton porte-feuille
El pequeño puede seguirte para tomar tu fuf' o tu billetera
Ouais pour de vrai, avec il s'achète des blondes et fais des gros deux feuilles
Sí, de verdad, con él se compra rubias y hace grandes dos hojas
Drôle de vie-vie, par la BAC on est sui-vis
Vida extraña, por la BAC somos seguidos
Ils nous pètent plus ça su-ffit, après tout on a qu'une vie
Ya no nos rompen más, eso es suficiente, después de todo solo tenemos una vida
Respect à ce jeune qui fais pas l'mac qui demande rien même en galère
Respeto a ese joven que no hace el mac que no pide nada incluso en problemas
J'espère pour toi que de nous tous tu toucheras le meilleur salaire
Espero por ti que de todos nosotros obtendrás el mejor salario
Demain je pars, j'm'achète une villa de luxe
Mañana me voy, me compro una villa de lujo
Avec tout c'qu'il faut, la vue nez à nez avec un croissant de Lune
Con todo lo que necesito, la vista cara a cara con un cuarto de luna
Mais j'suis trop bien ici, même si tout à changé
Pero estoy demasiado bien aquí, incluso si todo ha cambiado
Si ils rappaient la vérité, les jeunes, j'suis v'nu les déranger
Si rapearan la verdad, los jóvenes, vine a molestarlos
Quand j'fais du buzz y a des rageux qui en rajoutent
Cuando hago ruido hay envidiosos que añaden
Eh c'est bon lâche-toi fais pas l'crochu pour un rajout
Eh está bien suéltate no hagas el crochu por un añadido
J'arrive coup d'batte dans la joue, en survêt d'la Juv' devant la juge
Llego con un golpe de bate en la mejilla, en chándal de la Juv' frente a la juez
Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
En mi casa, no es lo mismo que en otros lugares
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
En mi casa, no se mata por el dinero
Chez moi, les p'tits veulent le Cayenne
En mi casa, los pequeños quieren el Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale
En mi casa, con poco se disfruta
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
En mi casa, en mi casa, en mi casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
En mi casa, en mi casa, en mi casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
En mi casa, en mi casa, en mi casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
En mi casa, en mi casa, en mi casa (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
J'me suis levé le matin j'suis parti direct faire un tour
Ich bin morgens aufgestanden und bin direkt losgegangen
J'en ai fait un dans l'bloc j'voyais les p'tits aller en cours
Ich habe einen Rundgang im Block gemacht, ich sah die Kleinen zur Schule gehen
J'ai pris les clefs d'mon TDM, j'ai levé le bloc
Ich habe die Schlüssel zu meinem TDM genommen, ich habe den Block hochgehoben
J'ai passé la première, j'ai levé la roue
Ich habe den ersten Gang eingelegt, ich habe das Rad hochgehoben
J'ai zoné un peu, j'ai trouvé d'la rime
Ich habe ein bisschen herumgehangen, ich habe Reime gefunden
J'me suis posé, j'ai fumé la crème, ça m'a scotché tout l'aprèm
Ich habe mich hingesetzt, ich habe die Creme geraucht, das hat mich den ganzen Nachmittag festgeklebt
Ma douleur je traîne, j'vois les potes qui triment
Ich schleppe meinen Schmerz herum, ich sehe die Kumpels, die schuften
En interim, j'vois les autres qui friment et qui sniffent des lignes
Als Zeitarbeiter sehe ich die anderen, die prahlen und Linien schnupfen
En traître, y a rien à perdre, à la base j'leurs fais la 'sère
Als Verräter gibt es nichts zu verlieren, grundsätzlich mache ich ihnen die 'sère
J'me sens pisté comme si j'avais sur moi un rayon d'pistolet laser
Ich fühle mich verfolgt, als hätte ich einen Laserpistolenstrahl auf mir
Lui c'est une pute moi j'suis l'inverse, y a l'soleil après l'averse
Er ist eine Schlampe, ich bin das Gegenteil, nach dem Regen kommt die Sonne
Après manger y a le pers', y a les BDH quand tu perces
Nach dem Essen gibt es den Pers', es gibt die BDH, wenn du durchbrichst
Frère, j'ai b'soin de personne, avec Moub'z à Bercy
Bruder, ich brauche niemanden, mit Moub'z in Bercy
On arrive en immersion, au fait la team "merci!"
Wir kommen in Immersion, übrigens das Team „Danke!“
Arrête d'la jouer perso, tu vois pas tu t'enterres seul
Hör auf, es persönlich zu nehmen, du siehst nicht, dass du dich selbst begräbst
RS3 quatre cerceaux, quand tu m'vois je vois qu't'as l'seum
RS3 vier Ringe, wenn du mich siehst, sehe ich, dass du sauer bist
Mon avenir se dessine, j'hallucine, ma cousine
Meine Zukunft zeichnet sich ab, ich halluziniere, meine Cousine
J'fais ma piscine, mon biz, ma beuh, j'bosse en DP pas Hugo Boss
Ich mache meinen Pool, mein Geschäft, mein Gras, ich arbeite in DP, nicht Hugo Boss
Passe si j'te manque, c'est quand tu veux qu'on s'voit
Komm vorbei, wenn du mich vermisst, wir können uns treffen, wann immer du willst
Il est temps qu'on s'disent les choses, franco en détente
Es ist Zeit, dass wir uns die Dinge sagen, offen und entspannt
Je bande pas pour des folles, retiens ça, ouais
Ich stehe nicht auf Verrückte, behalte das im Kopf, ja
La con de ta tante, je pense qu'un jour faudra t'sortir le machin pour qu'tu danses
Die Muschi deiner Tante, ich denke, eines Tages wirst du tanzen müssen
Au secteur c'est la crise, ça fais son biff' dans la grisaille
Im Sektor ist die Krise, es macht seinen Biff' in der Tristesse
Qu'ils aillent s'faire enculer les gens bizarres
Die seltsamen Leute können sich verpissen
Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
Bei mir ist es nicht wie anderswo
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
Bei mir wird nicht für Geld getötet
Chez moi les p'tits veulent le Cayenne
Bei mir wollen die Kleinen den Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale
Bei mir kann man mit wenig Spaß haben
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Bei mir, bei mir, bei mir (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Bei mir, bei mir, bei mir (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Bei mir, bei mir, bei mir (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Bei mir, bei mir, bei mir (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi c'parle pas chinois y a trop d'fumette même plus t'y vois
Bei mir wird nicht Chinesisch gesprochen, es gibt zu viel Rauch, man kann nichts mehr sehen
Déçu d'ton pote quand tu vois qu'pour lui il bougerait même pas le p'tit doigt
Enttäuscht von deinem Kumpel, wenn du siehst, dass er für dich nicht mal den kleinen Finger rühren würde
Tu fais l'fou mais t'es qui toi? Fais gaffe le teuteum est kité
Du spielst den Verrückten, aber wer bist du? Pass auf, der Teuteum ist kité
Quand tu vas tomber sur Tchikita, tu vas plus vouloir les quitter
Wenn du auf Tchikita triffst, wirst du sie nicht mehr verlassen wollen
On s'regroupe entre potos ça fais des clashs, des débats
Wir treffen uns unter Kumpels, es gibt Streit, Diskussionen
Des moments d'galère qui nous lient, des gros scores à Fifa
Momente der Not, die uns verbinden, hohe Punktzahlen bei Fifa
Et là y a plus d'fuf', mais j'suis quand même motivé hein
Und jetzt gibt es keine Fuf' mehr, aber ich bin immer noch motiviert, ja
À force d'encaisser les coups au final tu t'y fais
Nachdem man so viele Schläge eingesteckt hat, gewöhnt man sich daran
Le p'tit peut te suivre pour prendre ta fuf' ou ton porte-feuille
Der Kleine könnte dir folgen, um deine Fuf' oder deine Brieftasche zu nehmen
Ouais pour de vrai, avec il s'achète des blondes et fais des gros deux feuilles
Ja, wirklich, damit kauft er sich Blondinen und macht dicke Zwei-Blatt-Joints
Drôle de vie-vie, par la BAC on est sui-vis
Komisches Leben, wir werden von der BAC verfolgt
Ils nous pètent plus ça su-ffit, après tout on a qu'une vie
Sie nerven uns mehr, das reicht, schließlich haben wir nur ein Leben
Respect à ce jeune qui fais pas l'mac qui demande rien même en galère
Respekt für diesen Jungen, der nicht den Mack macht, der nichts verlangt, auch wenn er in Not ist
J'espère pour toi que de nous tous tu toucheras le meilleur salaire
Ich hoffe für dich, dass du von uns allen das beste Gehalt bekommst
Demain je pars, j'm'achète une villa de luxe
Morgen gehe ich, ich kaufe mir eine Luxusvilla
Avec tout c'qu'il faut, la vue nez à nez avec un croissant de Lune
Mit allem, was man braucht, mit Blick auf einen Halbmond
Mais j'suis trop bien ici, même si tout à changé
Aber ich bin hier zu wohl, auch wenn sich alles verändert hat
Si ils rappaient la vérité, les jeunes, j'suis v'nu les déranger
Wenn sie die Wahrheit rappen würden, die Jungen, ich bin gekommen, um sie zu stören
Quand j'fais du buzz y a des rageux qui en rajoutent
Wenn ich Buzz mache, gibt es Hater, die noch mehr drauflegen
Eh c'est bon lâche-toi fais pas l'crochu pour un rajout
Hey, es ist gut, lass los, spiel nicht den Geizhals für eine Ergänzung
J'arrive coup d'batte dans la joue, en survêt d'la Juv' devant la juge
Ich komme mit einem Schlag in die Wange, im Trainingsanzug der Juv' vor der Richterin
Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
Bei mir ist es nicht wie anderswo
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
Bei mir wird nicht für Geld getötet
Chez moi, les p'tits veulent le Cayenne
Bei mir wollen die Kleinen den Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale
Bei mir kann man mit wenig Spaß haben
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Bei mir, bei mir, bei mir (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Bei mir, bei mir, bei mir (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Bei mir, bei mir, bei mir (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Bei mir, bei mir, bei mir (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
J'me suis levé le matin j'suis parti direct faire un tour
Mi sono alzato la mattina, sono andato direttamente a fare un giro
J'en ai fait un dans l'bloc j'voyais les p'tits aller en cours
Ne ho fatto uno nel quartiere, vedevo i piccoli andare a scuola
J'ai pris les clefs d'mon TDM, j'ai levé le bloc
Ho preso le chiavi della mia moto, ho alzato il blocco
J'ai passé la première, j'ai levé la roue
Ho messo la prima, ho alzato la ruota
J'ai zoné un peu, j'ai trouvé d'la rime
Ho girovagato un po', ho trovato delle rime
J'me suis posé, j'ai fumé la crème, ça m'a scotché tout l'aprèm
Mi sono seduto, ho fumato la crema, mi ha incollato tutto il pomeriggio
Ma douleur je traîne, j'vois les potes qui triment
Trascino il mio dolore, vedo gli amici che faticano
En interim, j'vois les autres qui friment et qui sniffent des lignes
In interim, vedo gli altri che si pavoneggiano e sniffano righe
En traître, y a rien à perdre, à la base j'leurs fais la 'sère
In modo traditore, non c'è nulla da perdere, in fondo li tratto con rispetto
J'me sens pisté comme si j'avais sur moi un rayon d'pistolet laser
Mi sento inseguito come se avessi su di me un raggio di pistola laser
Lui c'est une pute moi j'suis l'inverse, y a l'soleil après l'averse
Lui è una puttana, io sono l'opposto, c'è il sole dopo la pioggia
Après manger y a le pers', y a les BDH quand tu perces
Dopo mangiare c'è il dessert, ci sono i BDH quando sfondi
Frère, j'ai b'soin de personne, avec Moub'z à Bercy
Fratello, non ho bisogno di nessuno, con Moub'z a Bercy
On arrive en immersion, au fait la team "merci!"
Arriviamo in immersione, a proposito la squadra "grazie!"
Arrête d'la jouer perso, tu vois pas tu t'enterres seul
Smetti di giocare per te stesso, non vedi che ti stai seppellendo da solo
RS3 quatre cerceaux, quand tu m'vois je vois qu't'as l'seum
RS3 quattro cerchi, quando mi vedi vedo che sei geloso
Mon avenir se dessine, j'hallucine, ma cousine
Il mio futuro si disegna, allucino, mia cugina
J'fais ma piscine, mon biz, ma beuh, j'bosse en DP pas Hugo Boss
Faccio la mia piscina, il mio business, la mia erba, lavoro in DP non Hugo Boss
Passe si j'te manque, c'est quand tu veux qu'on s'voit
Passa se mi manchi, è quando vuoi che ci vediamo
Il est temps qu'on s'disent les choses, franco en détente
È ora che ci diciamo le cose, francamente in relax
Je bande pas pour des folles, retiens ça, ouais
Non mi eccito per delle pazze, ricorda questo, sì
La con de ta tante, je pense qu'un jour faudra t'sortir le machin pour qu'tu danses
La fica di tua zia, penso che un giorno dovrai tirare fuori il coso per farla ballare
Au secteur c'est la crise, ça fais son biff' dans la grisaille
Nel settore c'è la crisi, si fa il proprio gruzzolo nella foschia
Qu'ils aillent s'faire enculer les gens bizarres
Che vadano a farsi fottere le persone strane
Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
Da me, non è come altrove
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
Da me, non si uccide per i soldi
Chez moi les p'tits veulent le Cayenne
Da me, i piccoli vogliono la Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale
Da me, con poco ci si diverte
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Da me, da me, da me (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Da me, da me, da me (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Da me, da me, da me (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Da me, da me, da me (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi c'parle pas chinois y a trop d'fumette même plus t'y vois
Da me non si parla cinese, c'è troppa fumata, non ci vedi più
Déçu d'ton pote quand tu vois qu'pour lui il bougerait même pas le p'tit doigt
Deluso dal tuo amico quando vedi che per lui non muoverebbe nemmeno un dito
Tu fais l'fou mais t'es qui toi? Fais gaffe le teuteum est kité
Fai il matto ma chi sei tu? Fai attenzione, il motore è potenziato
Quand tu vas tomber sur Tchikita, tu vas plus vouloir les quitter
Quando cadrà su Tchikita, non vorrà più lasciarli
On s'regroupe entre potos ça fais des clashs, des débats
Ci raggruppiamo tra amici, ci sono scontri, dibattiti
Des moments d'galère qui nous lient, des gros scores à Fifa
Momenti di difficoltà che ci legano, grandi punteggi a Fifa
Et là y a plus d'fuf', mais j'suis quand même motivé hein
E ora non c'è più erba, ma sono comunque motivato eh
À force d'encaisser les coups au final tu t'y fais
A forza di incassare i colpi alla fine ci si abitua
Le p'tit peut te suivre pour prendre ta fuf' ou ton porte-feuille
Il piccolo può seguirti per prendere la tua erba o il tuo portafoglio
Ouais pour de vrai, avec il s'achète des blondes et fais des gros deux feuilles
Sì, per davvero, con quello si compra delle bionde e fa dei grossi due foglie
Drôle de vie-vie, par la BAC on est sui-vis
Vita strana, siamo seguiti dalla BAC
Ils nous pètent plus ça su-ffit, après tout on a qu'une vie
Non ci rompono più le palle, dopotutto abbiamo solo una vita
Respect à ce jeune qui fais pas l'mac qui demande rien même en galère
Respetto a quel giovane che non fa il figo, che non chiede nulla anche in difficoltà
J'espère pour toi que de nous tous tu toucheras le meilleur salaire
Spero per te che di tutti noi tu guadagnerai il miglior stipendio
Demain je pars, j'm'achète une villa de luxe
Domani me ne vado, mi compro una villa di lusso
Avec tout c'qu'il faut, la vue nez à nez avec un croissant de Lune
Con tutto ciò che serve, la vista faccia a faccia con un crescente di Luna
Mais j'suis trop bien ici, même si tout à changé
Ma sto troppo bene qui, anche se tutto è cambiato
Si ils rappaient la vérité, les jeunes, j'suis v'nu les déranger
Se rappassero la verità, i giovani, sono venuto a disturbarli
Quand j'fais du buzz y a des rageux qui en rajoutent
Quando faccio il buzz ci sono degli invidiosi che ne aggiungono
Eh c'est bon lâche-toi fais pas l'crochu pour un rajout
Eh va bene, lasciati andare, non fare il tirchio per un'estensione
J'arrive coup d'batte dans la joue, en survêt d'la Juv' devant la juge
Arrivo con un colpo di mazza in faccia, in tuta della Juve davanti al giudice
Chez moi, c'est pas pareil qu'ailleurs
Da me, non è come altrove
Chez moi, ça s'tue pas pour la maille
Da me, non si uccide per i soldi
Chez moi, les p'tits veulent le Cayenne
Da me, i piccoli vogliono la Cayenne
Chez moi, avec peu ça s'régale
Da me, con poco ci si diverte
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Da me, da me, da me (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Da me, da me, da me (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Da me, da me, da me (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Chez moi, chez moi, chez moi (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Da me, da me, da me (tu-tu-tu-tu-tu-tu)
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu

Curiosidades sobre a música Chez moi de JUL

Quando a música “Chez moi” foi lançada por JUL?
A música Chez moi foi lançada em 2018, no álbum “La Zone en Personne”.
De quem é a composição da música “Chez moi” de JUL?
A música “Chez moi” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap