C'est pas beau

JULIEN MARIE

Letra Tradução

J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?

Tu m'as vu gentil, mais n'crois pas qu'j'traîne seul
Le sang-froid, ça peut t'fumer comme Denzel
J'connais par cœur le bruit du moteur Yamaha
Tu veux test, va là-bas
On t'a dit qu'y'avait c'qu'il faut dans l'appart'
J'galère plus, j'suis sorti du tieks
Frérot, ça veut pas dire que j'oublie d'où j'viens
Et oui frérot mets les zéros sur l'chèque
J'taffais dur tous les jours comme un chien
J'ai vu les petits grandir et devenir des hommes
Mama a trouvé sous mon lit des armes et des sommes
Partir d'en bas, et arriver au sommet
C'est chaud, c'est pas donné à tout l'monde
J'ai prié Dieu quand ça n'allait pas
J'ai p't-être fait ce qu'il fallait pas
J'ai fait des sous mais j'm'emballe pas
Eux ils font les fous, j'les calcule pas

J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?

J'ai vu des mères pleurer après les descentes
J'ai vu des putes mentir et dire "le sang"
J'ai fêté mon anniv' à la Team Jul santé
Y'a pas plus fidèle et reconnaissante
J'm'isole seul, quand j'ai le cafard
J'veux avancer seul mais ils me mettent les pleins phares
Des fois j'fais même plus d'efforts
Que j'foire, des bâtards ouais j'm'écarte
Et si un jour j'arrête, c'est qu'j'suis claqué
Et j'sais qu'ma mif dort tranquille
Qu'est-c'qu'elle a ta cop'? Elle me touche le paquet
J'peux m'chauffer si trois verres j'enquille

J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?

J'refuse interviews et émissions
J'me sens pas bien à la télévision
Ils sont pleins de questions
J'suis pas comme eux moi c'est ça ma vision
Les potes au shtar m'appellent en visio'
J'essaye d'les faire rire j'fais un peu l'idiot
Vas-y dis-moi, si y'a une mission
J'te fais envoyer un parachute carnalito
Tête de Corsico j'zone avec Pico
Ça tourne dans ma tête, oh oui
Une envie d'faire la fête, j'suis à l'ouest
Elle me manque ma tess
On fume le shit ok mais on touche pas la cess

J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?

J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?

J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Estou chateado com esse amigo, que me engana
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Eu conheço a rua, não cresci em um castelo
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Trair um amigo, oh, isso não é bonito
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
Qual é o ponto de se passar por Pablo?
Tu m'as vu gentil, mais n'crois pas qu'j'traîne seul
Você me viu gentil, mas não pense que ando sozinho
Le sang-froid, ça peut t'fumer comme Denzel
A calma, pode te fumar como Denzel
J'connais par cœur le bruit du moteur Yamaha
Eu conheço de cor o som do motor Yamaha
Tu veux test, va là-bas
Quer testar, vai lá
On t'a dit qu'y'avait c'qu'il faut dans l'appart'
Te disseram que tem tudo que precisa no apartamento
J'galère plus, j'suis sorti du tieks
Não estou mais lutando, saí do gueto
Frérot, ça veut pas dire que j'oublie d'où j'viens
Irmão, isso não significa que esqueço de onde venho
Et oui frérot mets les zéros sur l'chèque
E sim, irmão, coloca os zeros no cheque
J'taffais dur tous les jours comme un chien
Trabalhei duro todos os dias como um cão
J'ai vu les petits grandir et devenir des hommes
Vi os pequenos crescerem e se tornarem homens
Mama a trouvé sous mon lit des armes et des sommes
Mamãe encontrou armas e dinheiro debaixo da minha cama
Partir d'en bas, et arriver au sommet
Começar de baixo e chegar ao topo
C'est chaud, c'est pas donné à tout l'monde
É difícil, não é para todo mundo
J'ai prié Dieu quand ça n'allait pas
Eu orei a Deus quando as coisas não iam bem
J'ai p't-être fait ce qu'il fallait pas
Talvez eu tenha feito o que não deveria
J'ai fait des sous mais j'm'emballe pas
Eu fiz dinheiro, mas não me empolgo
Eux ils font les fous, j'les calcule pas
Eles agem como loucos, eu não ligo para eles
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Estou chateado com esse amigo, que me engana
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Eu conheço a rua, não cresci em um castelo
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Trair um amigo, oh, isso não é bonito
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
Qual é o ponto de se passar por Pablo?
J'ai vu des mères pleurer après les descentes
Vi mães chorarem após as batidas
J'ai vu des putes mentir et dire "le sang"
Vi prostitutas mentirem e dizerem "o sangue"
J'ai fêté mon anniv' à la Team Jul santé
Comemorei meu aniversário com a equipe Jul, saúde
Y'a pas plus fidèle et reconnaissante
Não há nada mais fiel e grato
J'm'isole seul, quand j'ai le cafard
Eu me isolo sozinho, quando estou deprimido
J'veux avancer seul mais ils me mettent les pleins phares
Quero seguir em frente sozinho, mas eles me colocam sob os holofotes
Des fois j'fais même plus d'efforts
Às vezes nem me esforço mais
Que j'foire, des bâtards ouais j'm'écarte
Que eu estrague, bastardos sim, eu me afasto
Et si un jour j'arrête, c'est qu'j'suis claqué
E se um dia eu parar, é porque estou exausto
Et j'sais qu'ma mif dort tranquille
E sei que minha família dorme tranquila
Qu'est-c'qu'elle a ta cop'? Elle me touche le paquet
O que há com sua namorada? Ela está me tocando
J'peux m'chauffer si trois verres j'enquille
Posso me animar se tomar três copos
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Estou chateado com esse amigo, que me engana
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Eu conheço a rua, não cresci em um castelo
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Trair um amigo, oh, isso não é bonito
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
Qual é o ponto de se passar por Pablo?
J'refuse interviews et émissions
Recuso entrevistas e programas
J'me sens pas bien à la télévision
Não me sinto bem na televisão
Ils sont pleins de questions
Eles têm muitas perguntas
J'suis pas comme eux moi c'est ça ma vision
Eu não sou como eles, essa é a minha visão
Les potes au shtar m'appellent en visio'
Amigos na prisão me ligam por vídeo
J'essaye d'les faire rire j'fais un peu l'idiot
Tento fazê-los rir, faço um pouco o idiota
Vas-y dis-moi, si y'a une mission
Vai, me diz, se há uma missão
J'te fais envoyer un parachute carnalito
Eu te mando um paraquedas, carnalito
Tête de Corsico j'zone avec Pico
Cabeça de Corsico, ando com Pico
Ça tourne dans ma tête, oh oui
Gira na minha cabeça, oh sim
Une envie d'faire la fête, j'suis à l'ouest
Uma vontade de festejar, estou perdido
Elle me manque ma tess
Sinto falta da minha tess
On fume le shit ok mais on touche pas la cess
Fumamos haxixe ok, mas não tocamos no cess
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Estou chateado com esse amigo, que me engana
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Eu conheço a rua, não cresci em um castelo
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Trair um amigo, oh, isso não é bonito
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
Qual é o ponto de se passar por Pablo?
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Estou chateado com esse amigo, que me engana
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Eu conheço a rua, não cresci em um castelo
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Trair um amigo, oh, isso não é bonito
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
Qual é o ponto de se passar por Pablo?
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
I'm mad at this friend, who's leading me on
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
I know the streets, I didn't grow up in a castle
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Betraying your friend, oh that's not nice
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
What's the point of playing Pablo?
Tu m'as vu gentil, mais n'crois pas qu'j'traîne seul
You saw me as nice, but don't think I'm alone
Le sang-froid, ça peut t'fumer comme Denzel
Cold blood, it can smoke you like Denzel
J'connais par cœur le bruit du moteur Yamaha
I know by heart the sound of a Yamaha engine
Tu veux test, va là-bas
You want to test, go over there
On t'a dit qu'y'avait c'qu'il faut dans l'appart'
They told you there's what you need in the apartment
J'galère plus, j'suis sorti du tieks
I'm not struggling anymore, I got out of the hood
Frérot, ça veut pas dire que j'oublie d'où j'viens
Bro, that doesn't mean I forget where I come from
Et oui frérot mets les zéros sur l'chèque
And yes bro, put the zeros on the check
J'taffais dur tous les jours comme un chien
I worked hard every day like a dog
J'ai vu les petits grandir et devenir des hommes
I saw the little ones grow up and become men
Mama a trouvé sous mon lit des armes et des sommes
Mama found weapons and money under my bed
Partir d'en bas, et arriver au sommet
Starting from the bottom, and reaching the top
C'est chaud, c'est pas donné à tout l'monde
It's hard, it's not given to everyone
J'ai prié Dieu quand ça n'allait pas
I prayed to God when things were not going well
J'ai p't-être fait ce qu'il fallait pas
I might have done what I shouldn't have
J'ai fait des sous mais j'm'emballe pas
I made some money but I'm not getting carried away
Eux ils font les fous, j'les calcule pas
They act crazy, I don't pay them any mind
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
I'm mad at this friend, who's leading me on
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
I know the streets, I didn't grow up in a castle
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Betraying your friend, oh that's not nice
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
What's the point of playing Pablo?
J'ai vu des mères pleurer après les descentes
I've seen mothers cry after the raids
J'ai vu des putes mentir et dire "le sang"
I've seen whores lie and say "the blood"
J'ai fêté mon anniv' à la Team Jul santé
I celebrated my birthday with Team Jul, cheers
Y'a pas plus fidèle et reconnaissante
There's no one more loyal and grateful
J'm'isole seul, quand j'ai le cafard
I isolate myself when I'm down
J'veux avancer seul mais ils me mettent les pleins phares
I want to move forward alone but they put the high beams on me
Des fois j'fais même plus d'efforts
Sometimes I don't even make an effort anymore
Que j'foire, des bâtards ouais j'm'écarte
That I mess up, bastards yeah I move away
Et si un jour j'arrête, c'est qu'j'suis claqué
And if one day I stop, it's because I'm worn out
Et j'sais qu'ma mif dort tranquille
And I know my family sleeps peacefully
Qu'est-c'qu'elle a ta cop'? Elle me touche le paquet
What's up with your girl? She's touching my package
J'peux m'chauffer si trois verres j'enquille
I can get heated if I down three drinks
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
I'm mad at this friend, who's leading me on
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
I know the streets, I didn't grow up in a castle
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Betraying your friend, oh that's not nice
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
What's the point of playing Pablo?
J'refuse interviews et émissions
I refuse interviews and shows
J'me sens pas bien à la télévision
I don't feel good on television
Ils sont pleins de questions
They are full of questions
J'suis pas comme eux moi c'est ça ma vision
I'm not like them, that's my vision
Les potes au shtar m'appellent en visio'
My friends in jail call me on video
J'essaye d'les faire rire j'fais un peu l'idiot
I try to make them laugh, I play the fool a bit
Vas-y dis-moi, si y'a une mission
Go ahead tell me, if there's a mission
J'te fais envoyer un parachute carnalito
I'll send you a parachute, carnalito
Tête de Corsico j'zone avec Pico
Head of Corsico I hang out with Pico
Ça tourne dans ma tête, oh oui
It's spinning in my head, oh yes
Une envie d'faire la fête, j'suis à l'ouest
A desire to party, I'm out west
Elle me manque ma tess
I miss my hood
On fume le shit ok mais on touche pas la cess
We smoke shit ok but we don't touch the cess
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
I'm mad at this friend, who's leading me on
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
I know the streets, I didn't grow up in a castle
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Betraying your friend, oh that's not nice
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
What's the point of playing Pablo?
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
I'm mad at this friend, who's leading me on
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
I know the streets, I didn't grow up in a castle
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Betraying your friend, oh that's not nice
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
What's the point of playing Pablo?
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Estoy enfadado con ese amigo, que me está engañando
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Conozco la calle, no crecí en un castillo
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Traicionar a su amigo, oh eso no es bonito
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
¿De qué sirve jugar a ser Pablo?
Tu m'as vu gentil, mais n'crois pas qu'j'traîne seul
Me viste amable, pero no creas que ando solo
Le sang-froid, ça peut t'fumer comme Denzel
La sangre fría, eso puede fumarte como Denzel
J'connais par cœur le bruit du moteur Yamaha
Conozco de memoria el sonido del motor Yamaha
Tu veux test, va là-bas
Si quieres probar, ve allí
On t'a dit qu'y'avait c'qu'il faut dans l'appart'
Te dijeron que había lo que necesitabas en el apartamento
J'galère plus, j'suis sorti du tieks
Ya no tengo problemas, salí del barrio
Frérot, ça veut pas dire que j'oublie d'où j'viens
Hermano, eso no significa que olvide de dónde vengo
Et oui frérot mets les zéros sur l'chèque
Y sí, hermano, pon los ceros en el cheque
J'taffais dur tous les jours comme un chien
Trabajaba duro todos los días como un perro
J'ai vu les petits grandir et devenir des hommes
Vi a los pequeños crecer y convertirse en hombres
Mama a trouvé sous mon lit des armes et des sommes
Mamá encontró armas y dinero debajo de mi cama
Partir d'en bas, et arriver au sommet
Empezar desde abajo y llegar a la cima
C'est chaud, c'est pas donné à tout l'monde
Es difícil, no todos pueden hacerlo
J'ai prié Dieu quand ça n'allait pas
Oré a Dios cuando las cosas no iban bien
J'ai p't-être fait ce qu'il fallait pas
Quizás hice lo que no debía
J'ai fait des sous mais j'm'emballe pas
Hice dinero pero no me emociono
Eux ils font les fous, j'les calcule pas
Ellos actúan como locos, no les presto atención
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Estoy enfadado con ese amigo, que me está engañando
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Conozco la calle, no crecí en un castillo
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Traicionar a su amigo, oh eso no es bonito
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
¿De qué sirve jugar a ser Pablo?
J'ai vu des mères pleurer après les descentes
Vi a madres llorar después de las redadas
J'ai vu des putes mentir et dire "le sang"
Vi a prostitutas mentir y decir "la sangre"
J'ai fêté mon anniv' à la Team Jul santé
Celebré mi cumpleaños con el equipo Jul, salud
Y'a pas plus fidèle et reconnaissante
No hay nada más leal y agradecido
J'm'isole seul, quand j'ai le cafard
Me aíslo solo, cuando estoy deprimido
J'veux avancer seul mais ils me mettent les pleins phares
Quiero avanzar solo pero me ponen las luces largas
Des fois j'fais même plus d'efforts
A veces ni siquiera hago esfuerzos
Que j'foire, des bâtards ouais j'm'écarte
Que fallo, bastardos sí, me aparto
Et si un jour j'arrête, c'est qu'j'suis claqué
Y si un día paro, es porque estoy agotado
Et j'sais qu'ma mif dort tranquille
Y sé que mi familia duerme tranquila
Qu'est-c'qu'elle a ta cop'? Elle me touche le paquet
¿Qué le pasa a tu chica? Me toca el paquete
J'peux m'chauffer si trois verres j'enquille
Puedo calentarme si tomo tres copas
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Estoy enfadado con ese amigo, que me está engañando
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Conozco la calle, no crecí en un castillo
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Traicionar a su amigo, oh eso no es bonito
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
¿De qué sirve jugar a ser Pablo?
J'refuse interviews et émissions
Rechazo entrevistas y programas
J'me sens pas bien à la télévision
No me siento bien en la televisión
Ils sont pleins de questions
Tienen muchas preguntas
J'suis pas comme eux moi c'est ça ma vision
No soy como ellos, esa es mi visión
Les potes au shtar m'appellent en visio'
Los amigos en la cárcel me llaman por video
J'essaye d'les faire rire j'fais un peu l'idiot
Intento hacerlos reír, hago un poco el tonto
Vas-y dis-moi, si y'a une mission
Vamos, dime, si hay una misión
J'te fais envoyer un parachute carnalito
Te haré enviar un paracaídas, carnalito
Tête de Corsico j'zone avec Pico
Cabeza de Corsico, ando con Pico
Ça tourne dans ma tête, oh oui
Gira en mi cabeza, oh sí
Une envie d'faire la fête, j'suis à l'ouest
Ganas de fiesta, estoy perdido
Elle me manque ma tess
Echo de menos mi barrio
On fume le shit ok mais on touche pas la cess
Fumamos hachís, ok, pero no tocamos la coca
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Estoy enfadado con ese amigo, que me está engañando
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Conozco la calle, no crecí en un castillo
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Traicionar a su amigo, oh eso no es bonito
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
¿De qué sirve jugar a ser Pablo?
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Estoy enfadado con ese amigo, que me está engañando
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Conozco la calle, no crecí en un castillo
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Traicionar a su amigo, oh eso no es bonito
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
¿De qué sirve jugar a ser Pablo?
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Ich bin sauer auf diesen Kumpel, der mich hinters Licht führt
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Ich kenne die Straße, ich bin nicht in einem Schloss aufgewachsen
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Seinen Kumpel zu verraten, oh das ist nicht schön
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
Was bringt es, den Pablo zu spielen?
Tu m'as vu gentil, mais n'crois pas qu'j'traîne seul
Du hast mich als nett gesehen, aber glaube nicht, dass ich alleine unterwegs bin
Le sang-froid, ça peut t'fumer comme Denzel
Die Kaltblütigkeit, sie kann dich rauchen wie Denzel
J'connais par cœur le bruit du moteur Yamaha
Ich kenne den Sound des Yamaha-Motors auswendig
Tu veux test, va là-bas
Du willst testen, geh dorthin
On t'a dit qu'y'avait c'qu'il faut dans l'appart'
Man hat dir gesagt, dass es in der Wohnung alles gibt, was du brauchst
J'galère plus, j'suis sorti du tieks
Ich kämpfe nicht mehr, ich bin aus dem Ghetto raus
Frérot, ça veut pas dire que j'oublie d'où j'viens
Bruder, das bedeutet nicht, dass ich vergesse, woher ich komme
Et oui frérot mets les zéros sur l'chèque
Und ja, Bruder, schreib die Nullen auf den Scheck
J'taffais dur tous les jours comme un chien
Ich habe jeden Tag hart gearbeitet wie ein Hund
J'ai vu les petits grandir et devenir des hommes
Ich habe die Kleinen aufwachsen und zu Männern werden sehen
Mama a trouvé sous mon lit des armes et des sommes
Mama hat unter meinem Bett Waffen und Geld gefunden
Partir d'en bas, et arriver au sommet
Von ganz unten nach ganz oben zu kommen
C'est chaud, c'est pas donné à tout l'monde
Das ist hart, nicht jeder kann das schaffen
J'ai prié Dieu quand ça n'allait pas
Ich habe zu Gott gebetet, als es mir nicht gut ging
J'ai p't-être fait ce qu'il fallait pas
Vielleicht habe ich das Falsche getan
J'ai fait des sous mais j'm'emballe pas
Ich habe Geld gemacht, aber ich reiße mich nicht zusammen
Eux ils font les fous, j'les calcule pas
Sie spielen die Verrückten, ich beachte sie nicht
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Ich bin sauer auf diesen Kumpel, der mich hinters Licht führt
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Ich kenne die Straße, ich bin nicht in einem Schloss aufgewachsen
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Seinen Kumpel zu verraten, oh das ist nicht schön
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
Was bringt es, den Pablo zu spielen?
J'ai vu des mères pleurer après les descentes
Ich habe Mütter weinen sehen nach den Razzien
J'ai vu des putes mentir et dire "le sang"
Ich habe Huren lügen und "Blut" sagen sehen
J'ai fêté mon anniv' à la Team Jul santé
Ich habe meinen Geburtstag in Team Jul Gesundheit gefeiert
Y'a pas plus fidèle et reconnaissante
Es gibt nichts Treueres und Dankbareres
J'm'isole seul, quand j'ai le cafard
Ich isoliere mich alleine, wenn ich deprimiert bin
J'veux avancer seul mais ils me mettent les pleins phares
Ich will alleine vorankommen, aber sie blenden mich
Des fois j'fais même plus d'efforts
Manchmal mache ich nicht mal mehr Anstrengungen
Que j'foire, des bâtards ouais j'm'écarte
Dass ich scheitere, Bastarde ja, ich halte Abstand
Et si un jour j'arrête, c'est qu'j'suis claqué
Und wenn ich eines Tages aufhöre, bin ich erschöpft
Et j'sais qu'ma mif dort tranquille
Und ich weiß, dass meine Familie ruhig schläft
Qu'est-c'qu'elle a ta cop'? Elle me touche le paquet
Was ist los mit deiner Freundin? Sie berührt mein Paket
J'peux m'chauffer si trois verres j'enquille
Ich kann mich aufregen, wenn ich drei Gläser hinunterkippe
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Ich bin sauer auf diesen Kumpel, der mich hinters Licht führt
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Ich kenne die Straße, ich bin nicht in einem Schloss aufgewachsen
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Seinen Kumpel zu verraten, oh das ist nicht schön
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
Was bringt es, den Pablo zu spielen?
J'refuse interviews et émissions
Ich lehne Interviews und Sendungen ab
J'me sens pas bien à la télévision
Ich fühle mich nicht wohl im Fernsehen
Ils sont pleins de questions
Sie haben viele Fragen
J'suis pas comme eux moi c'est ça ma vision
Ich bin nicht wie sie, das ist meine Vision
Les potes au shtar m'appellent en visio'
Die Kumpels im Knast rufen mich per Videoanruf an
J'essaye d'les faire rire j'fais un peu l'idiot
Ich versuche, sie zum Lachen zu bringen, ich spiele ein bisschen den Idioten
Vas-y dis-moi, si y'a une mission
Sag mir, wenn es eine Mission gibt
J'te fais envoyer un parachute carnalito
Ich lasse dir einen Fallschirm schicken, carnalito
Tête de Corsico j'zone avec Pico
Kopf von Corsico, ich hänge mit Pico ab
Ça tourne dans ma tête, oh oui
Es dreht sich in meinem Kopf, oh ja
Une envie d'faire la fête, j'suis à l'ouest
Eine Lust zu feiern, ich bin im Westen
Elle me manque ma tess
Ich vermisse meine Tess
On fume le shit ok mais on touche pas la cess
Wir rauchen das Gras ok, aber wir berühren nicht das Cess
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Ich bin sauer auf diesen Kumpel, der mich hinters Licht führt
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Ich kenne die Straße, ich bin nicht in einem Schloss aufgewachsen
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Seinen Kumpel zu verraten, oh das ist nicht schön
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
Was bringt es, den Pablo zu spielen?
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Ich bin sauer auf diesen Kumpel, der mich hinters Licht führt
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Ich kenne die Straße, ich bin nicht in einem Schloss aufgewachsen
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Seinen Kumpel zu verraten, oh das ist nicht schön
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
Was bringt es, den Pablo zu spielen?
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Sono arrabbiato con quel mio amico, che mi prende in giro
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Conosco la strada, non sono cresciuto in un castello
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Tradire un amico, oh non è bello
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
A cosa serve giocare a fare il Pablo?
Tu m'as vu gentil, mais n'crois pas qu'j'traîne seul
Mi hai visto gentile, ma non pensare che vado in giro da solo
Le sang-froid, ça peut t'fumer comme Denzel
La freddezza, può farti fuori come Denzel
J'connais par cœur le bruit du moteur Yamaha
Conosco a memoria il rumore del motore Yamaha
Tu veux test, va là-bas
Vuoi metterti alla prova, vai là
On t'a dit qu'y'avait c'qu'il faut dans l'appart'
Ti hanno detto che c'è tutto quello che serve nell'appartamento
J'galère plus, j'suis sorti du tieks
Non faccio più fatica, sono uscito dal ghetto
Frérot, ça veut pas dire que j'oublie d'où j'viens
Fratello, non significa che dimentico da dove vengo
Et oui frérot mets les zéros sur l'chèque
E sì fratello, metti gli zeri sul assegno
J'taffais dur tous les jours comme un chien
Lavoravo duro tutti i giorni come un cane
J'ai vu les petits grandir et devenir des hommes
Ho visto i piccoli crescere e diventare uomini
Mama a trouvé sous mon lit des armes et des sommes
Mamma ha trovato sotto il mio letto armi e soldi
Partir d'en bas, et arriver au sommet
Partire dal basso, e arrivare in cima
C'est chaud, c'est pas donné à tout l'monde
È difficile, non è dato a tutti
J'ai prié Dieu quand ça n'allait pas
Ho pregato Dio quando le cose non andavano bene
J'ai p't-être fait ce qu'il fallait pas
Forse ho fatto quello che non dovevo
J'ai fait des sous mais j'm'emballe pas
Ho fatto dei soldi ma non mi esalto
Eux ils font les fous, j'les calcule pas
Loro fanno i pazzi, non li calcolo
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Sono arrabbiato con quel mio amico, che mi prende in giro
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Conosco la strada, non sono cresciuto in un castello
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Tradire un amico, oh non è bello
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
A cosa serve giocare a fare il Pablo?
J'ai vu des mères pleurer après les descentes
Ho visto madri piangere dopo le perquisizioni
J'ai vu des putes mentir et dire "le sang"
Ho visto prostitute mentire e dire "il sangue"
J'ai fêté mon anniv' à la Team Jul santé
Ho festeggiato il mio compleanno con la squadra di Jul, alla salute
Y'a pas plus fidèle et reconnaissante
Non c'è niente di più fedele e riconoscente
J'm'isole seul, quand j'ai le cafard
Mi isolo da solo, quando sono giù
J'veux avancer seul mais ils me mettent les pleins phares
Voglio andare avanti da solo ma loro mi mettono i fari alti
Des fois j'fais même plus d'efforts
A volte non faccio nemmeno più sforzi
Que j'foire, des bâtards ouais j'm'écarte
Che sbaglio, dei bastardi sì mi allontano
Et si un jour j'arrête, c'est qu'j'suis claqué
E se un giorno smetto, è perché sono stanco
Et j'sais qu'ma mif dort tranquille
E so che la mia famiglia dorme tranquilla
Qu'est-c'qu'elle a ta cop'? Elle me touche le paquet
Che cosa ha la tua ragazza? Mi tocca lì sotto
J'peux m'chauffer si trois verres j'enquille
Posso arrabbiarmi se bevo tre bicchieri
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Sono arrabbiato con quel mio amico, che mi prende in giro
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Conosco la strada, non sono cresciuto in un castello
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Tradire un amico, oh non è bello
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
A cosa serve giocare a fare il Pablo?
J'refuse interviews et émissions
Rifiuto interviste e programmi
J'me sens pas bien à la télévision
Non mi sento a mio agio in televisione
Ils sont pleins de questions
Hanno un sacco di domande
J'suis pas comme eux moi c'est ça ma vision
Non sono come loro, questa è la mia visione
Les potes au shtar m'appellent en visio'
Gli amici in prigione mi chiamano in videochiamata
J'essaye d'les faire rire j'fais un peu l'idiot
Cerco di farli ridere, faccio un po' l'idiota
Vas-y dis-moi, si y'a une mission
Vai, dimmi, se c'è una missione
J'te fais envoyer un parachute carnalito
Ti faccio mandare un paracadute, carnalito
Tête de Corsico j'zone avec Pico
Testa di Corsico, giro con Pico
Ça tourne dans ma tête, oh oui
Mi gira la testa, oh sì
Une envie d'faire la fête, j'suis à l'ouest
Una voglia di fare festa, sono fuori di testa
Elle me manque ma tess
Mi manca la mia zona
On fume le shit ok mais on touche pas la cess
Fumiamo hashish ok, ma non tocchiamo la coca
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Sono arrabbiato con quel mio amico, che mi prende in giro
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Conosco la strada, non sono cresciuto in un castello
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Tradire un amico, oh non è bello
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
A cosa serve giocare a fare il Pablo?
J'en veux à c'pote, qui m'mène en bateau
Sono arrabbiato con quel mio amico, che mi prende in giro
J'connais la rue, j'ai pas grandi dans un château
Conosco la strada, non sono cresciuto in un castello
Trahir son pote, oh c'est pas beau
Tradire un amico, oh non è bello
Ça sert à quoi de jouer le Pablo?
A cosa serve giocare a fare il Pablo?

Curiosidades sobre a música C'est pas beau de JUL

Quando a música “C'est pas beau” foi lançada por JUL?
A música C'est pas beau foi lançada em 2016, no álbum “Émotions”.
De quem é a composição da música “C'est pas beau” de JUL?
A música “C'est pas beau” de JUL foi composta por JULIEN MARIE.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap