#FreestyleCassageDeNuques
T'as vu l'instru comme j'la nique
Quand j'rappe, j'les mets en panique
J'suis d'humeur volcanique
J'ai ma sacoche, faut pas qu'tu t'approches
J'reste avec les mêmes têtes que l'époque où j'avais rien dans la poche
Ça garde la pêche, ça s'accroche
Sur l'état j'crache, si il faut j'décroche la lune pour un d'mes proches
Ils ont trop la rage parce que Jul vie encore dans les parages
J'brûle des feux à Foch, le policier s'fâche, obligé j'le flèche
Me dit qu'j'suis pressé, faut qu'je sorte ma famille de la dèche
Me demande où j'crèche, mais ils le savent déjà ces bâtards
J'connais votre tête, vous avez mis beaucoup de mes frères au placard
J'tiens la barre, ton rap est beurk, dans l'rap en claquettes ou en Birk
À chaque fois j'suis obligé de les remettre d'accord, c'est quoi ce cirque?
Bande de faux-culs, de quoi j'm'occupe? J'marche en équipe
Et si j'entends qu'on m'en veux, désolé mais moi j'm'équipe
Moi j'ai toujours porté mes couilles
J'vois une daronne j'portais les courses
J'rappais, j'ratais les cours
Et j'me suis mêlé pour toi
J't'ai même laissé des pourboires
Tu m'calcule plus mais pourquoi?
Maintenant à cause de toi, sur le dos je porte de lourds poids
Tu m'reconnais, c'est celui qu'avais pas un qu'tu critiquais
Et maintenant tu viens, tu grattes d'la crédibilité
En toute tranquillité, j'vois ces p'tits caves m'imiter
J'sais plus qui est qui, ils font les bizarres, j'traîne en p'tit comité
Envoie l'mandat au mitard
Arrête d'faire l'bon leader
Et si l'poing gauche il part
C'est qu'tes un profiteur
S1000XR si nécessaire ça s'cagoulera dans l'ascenseur
J'vis pas sans son et j'serais le plus heureux si les petits s'en sortent
Qu'est-ce qu'elle a la frangine? Elle fais la belle, elle est tajine
Lui il est jeune et tout jaune on dirait qu'il est passé à la machine
Texte original, I'm a criminal
Chaque mesure une balle, de moi est sorti l'animal
Vas-y molo sur le shit que t'inhale
Y'a ton poto au tribunal, t'as fumé un gros pet' en y allant
J'avais pas un, j'étais même pas smicard
Mais tranquille, j'suis arrivé comme Smooker
Tu fais le fou, tu vas avoir un cocard
J'fume trop d'beuh, j'en ai des pointes au cœur
J'nique tout, c'est maintenant, ouais faut qu'ils l'admettent
La Team Jul elle s'étend, eux ils disent "c'est quand qu'il s'éteint?"
Un pote, une pute, il y a qu'une lettre qui change
Il s'est fait matraqué, soit disant c'était Jacky Chan
Chez moi il y a des gens qui font, chez toi il y a des gens qui chantent
Faites les cons, faites les cons, après c'est les parents qui chialent
J'fais des sons, j'fais des sons, mais j'reste au tiekson
Petite presse à sale begun dans l'turbo-injection
Le sang, j'suis vrai ils le savent, j'leur donne une leçon
J'vais durer ils le sentent, j'ai plus d'émotion mais j'ai mes notions
Et bien sur que j'fais tarpin, le mac quand je suis innocent
Ils veulent approcher l'Ovni, veulent voir une autre dimension
Sont pleins d'mensonges, à partir je songe
Faire ma marque et être connu comme Jacques Dessange
Là il fait beau j'écris, j'suis avec les frères à tonton Maurice
Mojito, Bonito quand on voit flou on veut brancher les russes
Ma zone à risque elle est couteaux, anti traîtres anti puto
On s'côtoie plus à dire qu'au fond, on s'ressemblait comme des gouttes d'eau
J'évite les crasses, quand j'peux ben j'bande en Cross
Et cette garce elle croit qu'elle va tirer deux sur mon pet'
Elle a la bouche plein de gloss
Dans la classe j'étais derrière, en mode chien d'la casse
Dite au matérialistes j'ai pas attendu d'avoir ma Mercedes pour avoir d'la classe
Allez faites de la place, aux mecs en place, à la place
Fuck la police j'traîne au tiek'
Le pote dans la chaussette a le shit et le shlass
Ça parle de moi mais j'le sais ils m'envient ces shlag
Ça s'énerve, ça divague et prends toi dix vagues
C'est une blague, j'suis dans mon coin ils m'cherchent des noises
J'vis dur et les doigts j'croise, le jour se lève, les volets j'croise
Oula, oula mais dis tu vas où là?
Ton shit me nique les yeux, c'est une imitation Mula
Pull up, pull up braquages, vols à la, roulotte
Dans l'game j'suis la, Tornade
Comme Luc' en mode full options
Évite les messes basses, il t'en veux? Bah laisse passer
Elle te trompe laisse la s'casser, j'suis cet Ovni venu d'l'espace
Ils veulent la guerre je reste Peace, j'parle pas faut d'l'espèces
Espèce de pute à force d'tchouper les gens c'est normal t'ais de l'herpès
Les heures passent, les fleurs poussent
Les frères bossent, font leur buis'
Eux ils croient que j'ai besoin d'eux mais qu'es-ce que j'men tape de leurs bises
Ils m'voyent gentil et entier, on peut être un bonhomme sans tirer
N'écoute pas tous ces fils de on peut assumer nos choix et s'en tirer
Le patron veut la recette il est parano 7 sur 7 -7
Le jobbeur fais pas la chaussette-ssettes
Car il vaut à sa mère à sec-sec
Moi j'reste simple-simple
Ils ont le seum-seum
Chez moi ça rend fou les commères voilà pourquoi Philip se Plein-Plein
J'évite les pim-pom, p'tit cavale fais le pain-pain
Tu t'cache et ces chiens t'retrouvent et j'parle pas de Milou et Tintin
Oh dinde, fais pas le fou avec moi j't'ai vu faire le dindon
Fut-un temps avec nos ennemis tu baissais d'un ton
Oh Caralh, Marseille c'est plus pareil
Demande à mon tiek c'est pas à un Hubber que t'apprends à faire la ballade
Sous la pluie sans le parasol-sol
Plus de pecs ça part à la salle
Jul il a changé, Jul il a déménagé
Askip des gens parlent de moi quand j'suis pas là
J'vous nique j'vais pas vous manger
Jujujul c'est dangé
135-5, on veut la recette-cette
Au quartier 7 sur 7-7
Claquette chaussettes-ssettes
On fait les choses simples-simples
Crizeotiekmec
Pas d'ami, qu'des connaissances
Les mêmes qui étaient là quand j'avais pas d'habits et zéro d'essence
Le monde appartient à ceux qui dorment peu
Alors j'dors peu pour faire des sons
Et pourquoi pas faire des sous
Jujujul, Lacrizeotiekmec, Freestyle cassage de nuques 2
Préparez les minerves bande d'enculés
Jujujul, ça arrive fort, 1-3-0-0-5 immatriculé
Bande d'enculés
#FreestyleCassageDeNuques
#FreestyleQuebrandoPescoços
T'as vu l'instru comme j'la nique
Você viu o instrumental como eu o arruino
Quand j'rappe, j'les mets en panique
Quando eu faço rap, eu os coloco em pânico
J'suis d'humeur volcanique
Estou de humor vulcânico
J'ai ma sacoche, faut pas qu'tu t'approches
Tenho minha bolsa, não se aproxime
J'reste avec les mêmes têtes que l'époque où j'avais rien dans la poche
Eu fico com as mesmas caras da época em que não tinha nada no bolso
Ça garde la pêche, ça s'accroche
Isso mantém o pique, isso se agarra
Sur l'état j'crache, si il faut j'décroche la lune pour un d'mes proches
No estado eu cuspo, se necessário, eu alcanço a lua para um dos meus próximos
Ils ont trop la rage parce que Jul vie encore dans les parages
Eles estão muito furiosos porque Jul ainda vive por perto
J'brûle des feux à Foch, le policier s'fâche, obligé j'le flèche
Eu acendo fogueiras em Foch, o policial fica irritado, sou obrigado a flechá-lo
Me dit qu'j'suis pressé, faut qu'je sorte ma famille de la dèche
Diz-me que estou com pressa, tenho que tirar minha família da miséria
Me demande où j'crèche, mais ils le savent déjà ces bâtards
Pergunta-me onde eu moro, mas eles já sabem, esses bastardos
J'connais votre tête, vous avez mis beaucoup de mes frères au placard
Conheço a cara de vocês, vocês colocaram muitos dos meus irmãos na cadeia
J'tiens la barre, ton rap est beurk, dans l'rap en claquettes ou en Birk
Eu seguro o leme, seu rap é nojento, no rap de chinelos ou de Birkenstock
À chaque fois j'suis obligé de les remettre d'accord, c'est quoi ce cirque?
Toda vez que tenho que colocá-los de acordo, que circo é esse?
Bande de faux-culs, de quoi j'm'occupe? J'marche en équipe
Bando de hipócritas, com o que eu me preocupo? Eu ando em equipe
Et si j'entends qu'on m'en veux, désolé mais moi j'm'équipe
E se eu ouço que alguém me quer mal, desculpe, mas eu me preparo
Moi j'ai toujours porté mes couilles
Eu sempre carreguei minhas bolas
J'vois une daronne j'portais les courses
Vejo uma mãe, eu carrego as compras
J'rappais, j'ratais les cours
Eu fazia rap, eu faltava às aulas
Et j'me suis mêlé pour toi
E eu me envolvi por você
J't'ai même laissé des pourboires
Até te deixei gorjetas
Tu m'calcule plus mais pourquoi?
Você não me calcula mais, mas por quê?
Maintenant à cause de toi, sur le dos je porte de lourds poids
Agora por causa de você, carrego um peso pesado nas costas
Tu m'reconnais, c'est celui qu'avais pas un qu'tu critiquais
Você me reconhece, é aquele que você criticava por não ter nada
Et maintenant tu viens, tu grattes d'la crédibilité
E agora você vem, você raspa a credibilidade
En toute tranquillité, j'vois ces p'tits caves m'imiter
Com toda a tranquilidade, vejo esses pequenos covardes me imitando
J'sais plus qui est qui, ils font les bizarres, j'traîne en p'tit comité
Não sei mais quem é quem, eles agem estranhamente, eu ando em pequenos grupos
Envoie l'mandat au mitard
Mande o mandado para a solitária
Arrête d'faire l'bon leader
Pare de agir como um bom líder
Et si l'poing gauche il part
E se o punho esquerdo parte
C'est qu'tes un profiteur
É porque você é um aproveitador
S1000XR si nécessaire ça s'cagoulera dans l'ascenseur
S1000XR se necessário, vamos nos encapuzar no elevador
J'vis pas sans son et j'serais le plus heureux si les petits s'en sortent
Não vivo sem som e seria o mais feliz se os pequenos conseguissem
Qu'est-ce qu'elle a la frangine? Elle fais la belle, elle est tajine
O que a irmã tem? Ela se faz de bonita, ela é tajine
Lui il est jeune et tout jaune on dirait qu'il est passé à la machine
Ele é jovem e todo amarelo, parece que passou pela máquina
Texte original, I'm a criminal
Texto original, sou um criminoso
Chaque mesure une balle, de moi est sorti l'animal
Cada medida uma bala, de mim saiu o animal
Vas-y molo sur le shit que t'inhale
Vá com calma no baseado que você inala
Y'a ton poto au tribunal, t'as fumé un gros pet' en y allant
Seu amigo está no tribunal, você fumou um baseado grande antes de ir
J'avais pas un, j'étais même pas smicard
Eu não tinha nada, eu nem era assalariado mínimo
Mais tranquille, j'suis arrivé comme Smooker
Mas tranquilo, cheguei como Smooker
Tu fais le fou, tu vas avoir un cocard
Você age como um louco, vai levar um soco
J'fume trop d'beuh, j'en ai des pointes au cœur
Fumo muita maconha, tenho dores no coração
J'nique tout, c'est maintenant, ouais faut qu'ils l'admettent
Eu arraso tudo, é agora, sim, eles têm que admitir
La Team Jul elle s'étend, eux ils disent "c'est quand qu'il s'éteint?"
A equipe Jul está se expandindo, eles dizem "quando ele vai se apagar?"
Un pote, une pute, il y a qu'une lettre qui change
Um amigo, uma prostituta, só uma letra muda
Il s'est fait matraqué, soit disant c'était Jacky Chan
Ele foi espancado, supostamente era Jackie Chan
Chez moi il y a des gens qui font, chez toi il y a des gens qui chantent
Na minha casa tem gente que faz, na sua tem gente que canta
Faites les cons, faites les cons, après c'est les parents qui chialent
Façam os idiotas, façam os idiotas, depois são os pais que choram
J'fais des sons, j'fais des sons, mais j'reste au tiekson
Faço sons, faço sons, mas fico no gueto
Petite presse à sale begun dans l'turbo-injection
Pequena prensa para começar sujo no turbo-injeção
Le sang, j'suis vrai ils le savent, j'leur donne une leçon
O sangue, eu sou verdadeiro, eles sabem, dou-lhes uma lição
J'vais durer ils le sentent, j'ai plus d'émotion mais j'ai mes notions
Vou durar, eles sentem, não tenho mais emoção, mas tenho minhas noções
Et bien sur que j'fais tarpin, le mac quand je suis innocent
E claro que faço muito, o mac quando sou inocente
Ils veulent approcher l'Ovni, veulent voir une autre dimension
Eles querem se aproximar do Ovni, querem ver outra dimensão
Sont pleins d'mensonges, à partir je songe
Estão cheios de mentiras, penso em partir
Faire ma marque et être connu comme Jacques Dessange
Deixar minha marca e ser conhecido como Jacques Dessange
Là il fait beau j'écris, j'suis avec les frères à tonton Maurice
Lá está bonito, estou escrevendo, estou com os irmãos do tio Maurice
Mojito, Bonito quand on voit flou on veut brancher les russes
Mojito, Bonito quando vemos embaçado queremos conectar os russos
Ma zone à risque elle est couteaux, anti traîtres anti puto
Minha zona de risco é facas, anti-traidores anti-puto
On s'côtoie plus à dire qu'au fond, on s'ressemblait comme des gouttes d'eau
Não nos encontramos mais para dizer que no fundo, éramos parecidos como gotas d'água
J'évite les crasses, quand j'peux ben j'bande en Cross
Evito as sujeiras, quando posso, fico excitado em Cross
Et cette garce elle croit qu'elle va tirer deux sur mon pet'
E essa vadia acha que vai atirar duas vezes no meu pet
Elle a la bouche plein de gloss
Ela tem a boca cheia de gloss
Dans la classe j'étais derrière, en mode chien d'la casse
Na classe eu estava atrás, no modo cachorro da quebrada
Dite au matérialistes j'ai pas attendu d'avoir ma Mercedes pour avoir d'la classe
Diga aos materialistas que eu não esperei ter minha Mercedes para ter classe
Allez faites de la place, aux mecs en place, à la place
Vamos, dê espaço, para os caras no lugar, no lugar
Fuck la police j'traîne au tiek'
Foda-se a polícia, eu ando no gueto
Le pote dans la chaussette a le shit et le shlass
O amigo na meia tem a maconha e a faca
Ça parle de moi mais j'le sais ils m'envient ces shlag
Eles falam de mim, mas eu sei que eles me invejam, esses vagabundos
Ça s'énerve, ça divague et prends toi dix vagues
Eles ficam irritados, divagam e pegam dez ondas
C'est une blague, j'suis dans mon coin ils m'cherchent des noises
É uma piada, estou no meu canto, eles estão procurando problemas
J'vis dur et les doigts j'croise, le jour se lève, les volets j'croise
Vivo duro e cruzo os dedos, o dia nasce, cruzo as persianas
Oula, oula mais dis tu vas où là?
Ula, ula, mas para onde você está indo?
Ton shit me nique les yeux, c'est une imitation Mula
Sua maconha está ferrando meus olhos, é uma imitação Mula
Pull up, pull up braquages, vols à la, roulotte
Puxe para cima, puxe para cima assaltos, roubos à, caravana
Dans l'game j'suis la, Tornade
No jogo eu sou o, Tornado
Comme Luc' en mode full options
Como Luc' no modo full options
Évite les messes basses, il t'en veux? Bah laisse passer
Evite fofocas, ele te odeia? Deixe passar
Elle te trompe laisse la s'casser, j'suis cet Ovni venu d'l'espace
Ela te trai, deixe ela ir embora, eu sou esse Ovni vindo do espaço
Ils veulent la guerre je reste Peace, j'parle pas faut d'l'espèces
Eles querem guerra, eu fico em paz, não falo, precisa de dinheiro
Espèce de pute à force d'tchouper les gens c'est normal t'ais de l'herpès
Espécie de puta, por chupar as pessoas é normal ter herpes
Les heures passent, les fleurs poussent
As horas passam, as flores crescem
Les frères bossent, font leur buis'
Os irmãos trabalham, fazem seus negócios
Eux ils croient que j'ai besoin d'eux mais qu'es-ce que j'men tape de leurs bises
Eles pensam que eu preciso deles, mas eu não dou a mínima para seus beijos
Ils m'voyent gentil et entier, on peut être un bonhomme sans tirer
Eles me veem gentil e inteiro, podemos ser um homem sem atirar
N'écoute pas tous ces fils de on peut assumer nos choix et s'en tirer
Não ouça todos esses filhos de, podemos assumir nossas escolhas e nos safar
Le patron veut la recette il est parano 7 sur 7 -7
O chefe quer a receita, ele é paranoico 7 em 7 -7
Le jobbeur fais pas la chaussette-ssettes
O trabalhador não faz a meia-meias
Car il vaut à sa mère à sec-sec
Porque ele deve à sua mãe a seco-seco
Moi j'reste simple-simple
Eu continuo simples-simples
Ils ont le seum-seum
Eles estão com inveja-inveja
Chez moi ça rend fou les commères voilà pourquoi Philip se Plein-Plein
Em casa isso deixa as fofoqueiras loucas, é por isso que Philip se queixa-queixa
J'évite les pim-pom, p'tit cavale fais le pain-pain
Evito os pim-pom, pequeno fugitivo faz o pão-pão
Tu t'cache et ces chiens t'retrouvent et j'parle pas de Milou et Tintin
Você se esconde e esses cães te encontram e eu não estou falando de Milou e Tintin
Oh dinde, fais pas le fou avec moi j't'ai vu faire le dindon
Oh peru, não brinque comigo, eu te vi agindo como um peru
Fut-un temps avec nos ennemis tu baissais d'un ton
Houve um tempo com nossos inimigos que você abaixava o tom
Oh Caralh, Marseille c'est plus pareil
Oh Caralh, Marselha não é mais a mesma
Demande à mon tiek c'est pas à un Hubber que t'apprends à faire la ballade
Pergunte ao meu gueto, não é a um Hubber que você ensina a fazer a balada
Sous la pluie sans le parasol-sol
Sob a chuva sem o guarda-sol-sol
Plus de pecs ça part à la salle
Mais peitorais, eles vão para a academia
Jul il a changé, Jul il a déménagé
Jul mudou, Jul se mudou
Askip des gens parlent de moi quand j'suis pas là
Askip pessoas falam de mim quando eu não estou lá
J'vous nique j'vais pas vous manger
Eu fodo com vocês, eu não vou te comer
Jujujul c'est dangé
Jujujul é perigoso
135-5, on veut la recette-cette
135-5, queremos a receita-receita
Au quartier 7 sur 7-7
No bairro 7 em 7-7
Claquette chaussettes-ssettes
Chinelo meia-meia
On fait les choses simples-simples
Nós fazemos as coisas simples-simples
Crizeotiekmec
Crizeotiekmec
Pas d'ami, qu'des connaissances
Sem amigos, apenas conhecidos
Les mêmes qui étaient là quand j'avais pas d'habits et zéro d'essence
Os mesmos que estavam lá quando eu não tinha roupas e zero de gasolina
Le monde appartient à ceux qui dorment peu
O mundo pertence àqueles que dormem pouco
Alors j'dors peu pour faire des sons
Então eu durmo pouco para fazer músicas
Et pourquoi pas faire des sous
E por que não fazer dinheiro
Jujujul, Lacrizeotiekmec, Freestyle cassage de nuques 2
Jujujul, Lacrizeotiekmec, Freestyle quebrando pescoços 2
Préparez les minerves bande d'enculés
Preparem os colares cervicais, bando de filhos da puta
Jujujul, ça arrive fort, 1-3-0-0-5 immatriculé
Jujujul, está chegando forte, 1-3-0-0-5 registrado
Bande d'enculés
Bando de filhos da puta.
#FreestyleCassageDeNuques
#FreestyleNeckBreaking
T'as vu l'instru comme j'la nique
You see the beat, how I'm killing it
Quand j'rappe, j'les mets en panique
When I rap, I put them in panic
J'suis d'humeur volcanique
I'm in a volcanic mood
J'ai ma sacoche, faut pas qu'tu t'approches
I have my bag, you better not approach
J'reste avec les mêmes têtes que l'époque où j'avais rien dans la poche
I stay with the same faces from the time I had nothing in my pocket
Ça garde la pêche, ça s'accroche
They keep their spirits up, they hang on
Sur l'état j'crache, si il faut j'décroche la lune pour un d'mes proches
I spit on the state, if necessary I'll bring down the moon for one of my loved ones
Ils ont trop la rage parce que Jul vie encore dans les parages
They're so angry because Jul is still around
J'brûle des feux à Foch, le policier s'fâche, obligé j'le flèche
I'm burning fires at Foch, the cop gets angry, I have to shoot him down
Me dit qu'j'suis pressé, faut qu'je sorte ma famille de la dèche
Tells me I'm in a hurry, I need to get my family out of poverty
Me demande où j'crèche, mais ils le savent déjà ces bâtards
Asks me where I live, but these bastards already know
J'connais votre tête, vous avez mis beaucoup de mes frères au placard
I know your face, you've put many of my brothers behind bars
J'tiens la barre, ton rap est beurk, dans l'rap en claquettes ou en Birk
I'm holding the helm, your rap is gross, in rap in flip-flops or in Birks
À chaque fois j'suis obligé de les remettre d'accord, c'est quoi ce cirque?
Every time I have to set them straight, what is this circus?
Bande de faux-culs, de quoi j'm'occupe? J'marche en équipe
A bunch of hypocrites, what am I busy with? I walk in a team
Et si j'entends qu'on m'en veux, désolé mais moi j'm'équipe
And if I hear someone's after me, sorry but I gear up
Moi j'ai toujours porté mes couilles
I've always carried my balls
J'vois une daronne j'portais les courses
I see a mother, I carried the groceries
J'rappais, j'ratais les cours
I rapped, I skipped classes
Et j'me suis mêlé pour toi
And I got involved for you
J't'ai même laissé des pourboires
I even left you tips
Tu m'calcule plus mais pourquoi?
You don't calculate me anymore but why?
Maintenant à cause de toi, sur le dos je porte de lourds poids
Now because of you, I carry heavy weights on my back
Tu m'reconnais, c'est celui qu'avais pas un qu'tu critiquais
You recognize me, it's the one who had nothing that you criticized
Et maintenant tu viens, tu grattes d'la crédibilité
And now you come, you scratch for credibility
En toute tranquillité, j'vois ces p'tits caves m'imiter
In all tranquility, I see these little punks imitating me
J'sais plus qui est qui, ils font les bizarres, j'traîne en p'tit comité
I don't know who is who, they act weird, I hang out in small committee
Envoie l'mandat au mitard
Send the warrant to the hole
Arrête d'faire l'bon leader
Stop playing the good leader
Et si l'poing gauche il part
And if the left fist goes
C'est qu'tes un profiteur
It's because you're a profiteer
S1000XR si nécessaire ça s'cagoulera dans l'ascenseur
S1000XR if necessary it will mask up in the elevator
J'vis pas sans son et j'serais le plus heureux si les petits s'en sortent
I can't live without sound and I'd be the happiest if the little ones make it
Qu'est-ce qu'elle a la frangine? Elle fais la belle, elle est tajine
What's up with the sister? She's acting pretty, she's tajine
Lui il est jeune et tout jaune on dirait qu'il est passé à la machine
He is young and all yellow looks like he went through the machine
Texte original, I'm a criminal
Original text, I'm a criminal
Chaque mesure une balle, de moi est sorti l'animal
Each measure a bullet, the animal came out of me
Vas-y molo sur le shit que t'inhale
Go easy on the shit you inhale
Y'a ton poto au tribunal, t'as fumé un gros pet' en y allant
Your buddy's in court, you smoked a big joint on the way there
J'avais pas un, j'étais même pas smicard
I didn't have one, I wasn't even minimum wage
Mais tranquille, j'suis arrivé comme Smooker
But cool, I arrived like Smooker
Tu fais le fou, tu vas avoir un cocard
You act crazy, you're going to get a black eye
J'fume trop d'beuh, j'en ai des pointes au cœur
I smoke too much weed, I get heart pains
J'nique tout, c'est maintenant, ouais faut qu'ils l'admettent
I fuck everything up, it's now, yeah they have to admit it
La Team Jul elle s'étend, eux ils disent "c'est quand qu'il s'éteint?"
Team Jul is expanding, they say "when is he going out?"
Un pote, une pute, il y a qu'une lettre qui change
A friend, a whore, there's only one letter that changes
Il s'est fait matraqué, soit disant c'était Jacky Chan
He got beaten up, supposedly it was Jackie Chan
Chez moi il y a des gens qui font, chez toi il y a des gens qui chantent
At my place there are people who do, at your place there are people who sing
Faites les cons, faites les cons, après c'est les parents qui chialent
Act stupid, act stupid, then it's the parents who cry
J'fais des sons, j'fais des sons, mais j'reste au tiekson
I make sounds, I make sounds, but I stay in the hood
Petite presse à sale begun dans l'turbo-injection
Small dirty press begun in the turbo-injection
Le sang, j'suis vrai ils le savent, j'leur donne une leçon
The blood, I'm real they know it, I give them a lesson
J'vais durer ils le sentent, j'ai plus d'émotion mais j'ai mes notions
I'm going to last they feel it, I have no more emotion but I have my notions
Et bien sur que j'fais tarpin, le mac quand je suis innocent
And of course I do a lot, the mac when I'm innocent
Ils veulent approcher l'Ovni, veulent voir une autre dimension
They want to approach the UFO, want to see another dimension
Sont pleins d'mensonges, à partir je songe
They're full of lies, I think about leaving
Faire ma marque et être connu comme Jacques Dessange
Make my mark and be known like Jacques Dessange
Là il fait beau j'écris, j'suis avec les frères à tonton Maurice
Here it's nice, I'm writing, I'm with uncle Maurice's brothers
Mojito, Bonito quand on voit flou on veut brancher les russes
Mojito, Bonito when we see blurry we want to connect with the Russians
Ma zone à risque elle est couteaux, anti traîtres anti puto
My risk zone is knives, anti traitors anti puto
On s'côtoie plus à dire qu'au fond, on s'ressemblait comme des gouttes d'eau
We don't hang out anymore, saying deep down, we looked like drops of water
J'évite les crasses, quand j'peux ben j'bande en Cross
I avoid the dirt, when I can I get hard in Cross
Et cette garce elle croit qu'elle va tirer deux sur mon pet'
And this bitch thinks she's going to take two hits off my joint
Elle a la bouche plein de gloss
She's got a mouth full of gloss
Dans la classe j'étais derrière, en mode chien d'la casse
In class I was in the back, in broken dog mode
Dite au matérialistes j'ai pas attendu d'avoir ma Mercedes pour avoir d'la classe
Tell the materialists I didn't wait to have my Mercedes to have class
Allez faites de la place, aux mecs en place, à la place
Come on, make room, for the guys in place, in place
Fuck la police j'traîne au tiek'
Fuck the police I hang out in the hood
Le pote dans la chaussette a le shit et le shlass
The buddy in the sock has the weed and the blade
Ça parle de moi mais j'le sais ils m'envient ces shlag
They talk about me but I know they envy me, these shlags
Ça s'énerve, ça divague et prends toi dix vagues
They get angry, they ramble and take ten waves
C'est une blague, j'suis dans mon coin ils m'cherchent des noises
It's a joke, I'm in my corner they're looking for trouble
J'vis dur et les doigts j'croise, le jour se lève, les volets j'croise
I live hard and cross my fingers, the day rises, the shutters I cross
Oula, oula mais dis tu vas où là?
Oula, oula but where are you going?
Ton shit me nique les yeux, c'est une imitation Mula
Your shit fucks up my eyes, it's a Mula imitation
Pull up, pull up braquages, vols à la, roulotte
Pull up, pull up robberies, thefts on the, trailer
Dans l'game j'suis la, Tornade
In the game I'm the, Tornado
Comme Luc' en mode full options
Like Luc' in full options mode
Évite les messes basses, il t'en veux? Bah laisse passer
Avoid the low masses, he wants you? Well let it pass
Elle te trompe laisse la s'casser, j'suis cet Ovni venu d'l'espace
She cheats on you let her break up, I'm this UFO from space
Ils veulent la guerre je reste Peace, j'parle pas faut d'l'espèces
They want war I stay Peace, I don't talk need species
Espèce de pute à force d'tchouper les gens c'est normal t'ais de l'herpès
You whore from sucking people off it's normal you have herpes
Les heures passent, les fleurs poussent
The hours pass, the flowers grow
Les frères bossent, font leur buis'
The brothers work, do their business
Eux ils croient que j'ai besoin d'eux mais qu'es-ce que j'men tape de leurs bises
They think I need them but what do I care about their kisses
Ils m'voyent gentil et entier, on peut être un bonhomme sans tirer
They see me kind and whole, you can be a good man without shooting
N'écoute pas tous ces fils de on peut assumer nos choix et s'en tirer
Don't listen to all these sons of we can assume our choices and get away with it
Le patron veut la recette il est parano 7 sur 7 -7
The boss wants the recipe he's paranoid 7 on 7 -7
Le jobbeur fais pas la chaussette-ssettes
The jobber don't do the sock-sock
Car il vaut à sa mère à sec-sec
Because he's worth to his mother dry-dry
Moi j'reste simple-simple
I stay simple-simple
Ils ont le seum-seum
They have the seum-seum
Chez moi ça rend fou les commères voilà pourquoi Philip se Plein-Plein
At my place it drives the gossips crazy that's why Philip complains-complains
J'évite les pim-pom, p'tit cavale fais le pain-pain
I avoid the pim-pom, little run makes the bread-bread
Tu t'cache et ces chiens t'retrouvent et j'parle pas de Milou et Tintin
You hide and these dogs find you and I'm not talking about Milou and Tintin
Oh dinde, fais pas le fou avec moi j't'ai vu faire le dindon
Oh turkey, don't mess with me I saw you play the turkey
Fut-un temps avec nos ennemis tu baissais d'un ton
There was a time with our enemies you lowered your tone
Oh Caralh, Marseille c'est plus pareil
Oh Caralh, Marseille is not the same anymore
Demande à mon tiek c'est pas à un Hubber que t'apprends à faire la ballade
Ask my hood it's not a Hubber you teach to make the ballad
Sous la pluie sans le parasol-sol
Under the rain without the parasol-sol
Plus de pecs ça part à la salle
More pecs it goes to the room
Jul il a changé, Jul il a déménagé
Jul he changed, Jul he moved
Askip des gens parlent de moi quand j'suis pas là
Askip people talk about me when I'm not there
J'vous nique j'vais pas vous manger
I fuck you I'm not going to eat you
Jujujul c'est dangé
Jujujul it's dangerous
135-5, on veut la recette-cette
135-5, we want the recipe-recipe
Au quartier 7 sur 7-7
In the neighborhood 7 on 7-7
Claquette chaussettes-ssettes
Flip flop socks-socks
On fait les choses simples-simples
We keep things simple-simple
Crizeotiekmec
Crizeotiekmec
Pas d'ami, qu'des connaissances
No friends, only acquaintances
Les mêmes qui étaient là quand j'avais pas d'habits et zéro d'essence
The same ones who were there when I had no clothes and zero gas
Le monde appartient à ceux qui dorment peu
The world belongs to those who sleep little
Alors j'dors peu pour faire des sons
So I sleep little to make sounds
Et pourquoi pas faire des sous
And why not make some money
Jujujul, Lacrizeotiekmec, Freestyle cassage de nuques 2
Jujujul, Lacrizeotiekmec, Freestyle neck breaking 2
Préparez les minerves bande d'enculés
Prepare the neck braces you fuckers
Jujujul, ça arrive fort, 1-3-0-0-5 immatriculé
Jujujul, it's coming strong, 1-3-0-0-5 registered
Bande d'enculés
You fuckers
#FreestyleCassageDeNuques
#FreestyleCassageDeNuques
T'as vu l'instru comme j'la nique
Has visto cómo destrozo el ritmo
Quand j'rappe, j'les mets en panique
Cuando rapeo, los pongo en pánico
J'suis d'humeur volcanique
Estoy de humor volcánico
J'ai ma sacoche, faut pas qu'tu t'approches
Tengo mi bolso, no te acerques
J'reste avec les mêmes têtes que l'époque où j'avais rien dans la poche
Sigo con las mismas caras de cuando no tenía nada en el bolsillo
Ça garde la pêche, ça s'accroche
Siguen con energía, se aferran
Sur l'état j'crache, si il faut j'décroche la lune pour un d'mes proches
Escupo sobre el estado, si es necesario, descolgaría la luna para uno de los míos
Ils ont trop la rage parce que Jul vie encore dans les parages
Están llenos de rabia porque Jul todavía está por aquí
J'brûle des feux à Foch, le policier s'fâche, obligé j'le flèche
Quemo fuegos en Foch, el policía se enfada, tengo que flecharlo
Me dit qu'j'suis pressé, faut qu'je sorte ma famille de la dèche
Me dice que estoy apurado, tengo que sacar a mi familia de la miseria
Me demande où j'crèche, mais ils le savent déjà ces bâtards
Me pregunta dónde vivo, pero estos bastardos ya lo saben
J'connais votre tête, vous avez mis beaucoup de mes frères au placard
Conozco vuestras caras, habéis metido a muchos de mis hermanos en el armario
J'tiens la barre, ton rap est beurk, dans l'rap en claquettes ou en Birk
Mantengo el rumbo, tu rap es asqueroso, en el rap con chanclas o con Birkenstock
À chaque fois j'suis obligé de les remettre d'accord, c'est quoi ce cirque?
Siempre tengo que ponerlos de acuerdo, ¿qué circo es este?
Bande de faux-culs, de quoi j'm'occupe? J'marche en équipe
Banda de hipócritas, ¿de qué me ocupo? Camino en equipo
Et si j'entends qu'on m'en veux, désolé mais moi j'm'équipe
Y si oigo que alguien me odia, lo siento pero me equipo
Moi j'ai toujours porté mes couilles
Siempre he tenido coraje
J'vois une daronne j'portais les courses
Veo a una madre y llevo las compras
J'rappais, j'ratais les cours
Rapeaba, faltaba a las clases
Et j'me suis mêlé pour toi
Y me metí en líos por ti
J't'ai même laissé des pourboires
Incluso te dejé propinas
Tu m'calcule plus mais pourquoi?
Ya no me calculas, ¿pero por qué?
Maintenant à cause de toi, sur le dos je porte de lourds poids
Ahora por tu culpa, llevo una pesada carga en la espalda
Tu m'reconnais, c'est celui qu'avais pas un qu'tu critiquais
Me reconoces, soy el que no tenías y criticabas
Et maintenant tu viens, tu grattes d'la crédibilité
Y ahora vienes, rascas la credibilidad
En toute tranquillité, j'vois ces p'tits caves m'imiter
Con total tranquilidad, veo a estos pequeños imitándome
J'sais plus qui est qui, ils font les bizarres, j'traîne en p'tit comité
Ya no sé quién es quién, se comportan de forma extraña, me muevo en pequeños grupos
Envoie l'mandat au mitard
Envía la orden al calabozo
Arrête d'faire l'bon leader
Deja de hacer el buen líder
Et si l'poing gauche il part
Y si el puño izquierdo se va
C'est qu'tes un profiteur
Es porque eres un aprovechado
S1000XR si nécessaire ça s'cagoulera dans l'ascenseur
S1000XR si es necesario se cubrirá en el ascensor
J'vis pas sans son et j'serais le plus heureux si les petits s'en sortent
No vivo sin sonido y sería el más feliz si los pequeños se salvan
Qu'est-ce qu'elle a la frangine? Elle fais la belle, elle est tajine
¿Qué le pasa a la hermana? Se hace la guapa, es tajine
Lui il est jeune et tout jaune on dirait qu'il est passé à la machine
Él es joven y todo amarillo parece que ha pasado por la lavadora
Texte original, I'm a criminal
Texto original, soy un criminal
Chaque mesure une balle, de moi est sorti l'animal
Cada medida una bala, de mí ha salido el animal
Vas-y molo sur le shit que t'inhale
Ve con calma con la mierda que inhalas
Y'a ton poto au tribunal, t'as fumé un gros pet' en y allant
Tu colega está en el tribunal, te has fumado un gran porro yendo allí
J'avais pas un, j'étais même pas smicard
No tenía nada, ni siquiera era un asalariado mínimo
Mais tranquille, j'suis arrivé comme Smooker
Pero tranquilo, llegué como Smooker
Tu fais le fou, tu vas avoir un cocard
Te haces el loco, vas a tener un ojo morado
J'fume trop d'beuh, j'en ai des pointes au cœur
Fumo demasiada hierba, me duele el corazón
J'nique tout, c'est maintenant, ouais faut qu'ils l'admettent
Lo jodo todo, es ahora, sí, tienen que admitirlo
La Team Jul elle s'étend, eux ils disent "c'est quand qu'il s'éteint?"
El equipo de Jul se expande, ellos dicen "¿cuándo se apagará?"
Un pote, une pute, il y a qu'une lettre qui change
Un amigo, una puta, solo cambia una letra
Il s'est fait matraqué, soit disant c'était Jacky Chan
Le dieron una paliza, supuestamente era Jackie Chan
Chez moi il y a des gens qui font, chez toi il y a des gens qui chantent
En mi casa hay gente que hace, en la tuya hay gente que canta
Faites les cons, faites les cons, après c'est les parents qui chialent
Haced el tonto, haced el tonto, luego son los padres los que lloran
J'fais des sons, j'fais des sons, mais j'reste au tiekson
Hago canciones, hago canciones, pero me quedo en casa
Petite presse à sale begun dans l'turbo-injection
Pequeña prensa a la venta en la inyección turbo
Le sang, j'suis vrai ils le savent, j'leur donne une leçon
La sangre, soy real, lo saben, les doy una lección
J'vais durer ils le sentent, j'ai plus d'émotion mais j'ai mes notions
Voy a durar, lo sienten, ya no tengo emociones pero tengo mis nociones
Et bien sur que j'fais tarpin, le mac quand je suis innocent
Y por supuesto que hago mucho, el mac cuando soy inocente
Ils veulent approcher l'Ovni, veulent voir une autre dimension
Quieren acercarse al Ovni, quieren ver otra dimensión
Sont pleins d'mensonges, à partir je songe
Están llenos de mentiras, pienso en irme
Faire ma marque et être connu comme Jacques Dessange
Dejar mi marca y ser conocido como Jacques Dessange
Là il fait beau j'écris, j'suis avec les frères à tonton Maurice
Allí donde hace buen tiempo escribo, estoy con los hermanos de tío Maurice
Mojito, Bonito quand on voit flou on veut brancher les russes
Mojito, Bonito cuando vemos borroso queremos conectar con los rusos
Ma zone à risque elle est couteaux, anti traîtres anti puto
Mi zona de riesgo está llena de cuchillos, anti traidores anti puto
On s'côtoie plus à dire qu'au fond, on s'ressemblait comme des gouttes d'eau
Ya no nos frecuentamos tanto, al final, nos parecíamos como gotas de agua
J'évite les crasses, quand j'peux ben j'bande en Cross
Evito las trampas, cuando puedo me pongo en Cross
Et cette garce elle croit qu'elle va tirer deux sur mon pet'
Y esa perra cree que va a disparar dos veces a mi pet
Elle a la bouche plein de gloss
Tiene la boca llena de brillo de labios
Dans la classe j'étais derrière, en mode chien d'la casse
En clase estaba detrás, en modo perro de la calle
Dite au matérialistes j'ai pas attendu d'avoir ma Mercedes pour avoir d'la classe
Dile a los materialistas que no esperé tener mi Mercedes para tener clase
Allez faites de la place, aux mecs en place, à la place
Vamos, hagan espacio, para los chicos en su lugar, en su lugar
Fuck la police j'traîne au tiek'
Joder la policía, me arrastro al barrio
Le pote dans la chaussette a le shit et le shlass
El amigo en el calcetín tiene la mierda y el cuchillo
Ça parle de moi mais j'le sais ils m'envient ces shlag
Hablan de mí pero lo sé, me envidian estos desgraciados
Ça s'énerve, ça divague et prends toi dix vagues
Se enfadan, divagan y te llevas diez olas
C'est une blague, j'suis dans mon coin ils m'cherchent des noises
Es una broma, estoy en mi rincón y me buscan problemas
J'vis dur et les doigts j'croise, le jour se lève, les volets j'croise
Vivo duro y cruzo los dedos, amanece, cruzo las persianas
Oula, oula mais dis tu vas où là?
Oula, oula pero dime ¿a dónde vas?
Ton shit me nique les yeux, c'est une imitation Mula
Tu mierda me jode los ojos, es una imitación Mula
Pull up, pull up braquages, vols à la, roulotte
Pull up, pull up robos, robos a la, caravana
Dans l'game j'suis la, Tornade
En el juego soy el, Tornado
Comme Luc' en mode full options
Como Luc' en modo full options
Évite les messes basses, il t'en veux? Bah laisse passer
Evita las conversaciones a escondidas, ¿te odia? Pues déjalo pasar
Elle te trompe laisse la s'casser, j'suis cet Ovni venu d'l'espace
Si te engaña déjala ir, soy ese Ovni venido del espacio
Ils veulent la guerre je reste Peace, j'parle pas faut d'l'espèces
Quieren guerra pero yo sigo en Paz, no hablo sin dinero
Espèce de pute à force d'tchouper les gens c'est normal t'ais de l'herpès
Eres una puta, por chupar a la gente es normal que tengas herpes
Les heures passent, les fleurs poussent
Las horas pasan, las flores crecen
Les frères bossent, font leur buis'
Los hermanos trabajan, hacen su negocio
Eux ils croient que j'ai besoin d'eux mais qu'es-ce que j'men tape de leurs bises
Ellos creen que los necesito pero qué me importa sus besos
Ils m'voyent gentil et entier, on peut être un bonhomme sans tirer
Me ven amable y entero, se puede ser un hombre sin disparar
N'écoute pas tous ces fils de on peut assumer nos choix et s'en tirer
No escuches a todos estos hijos de puta, podemos asumir nuestras decisiones y salir adelante
Le patron veut la recette il est parano 7 sur 7 -7
El jefe quiere la receta, es paranoico 7 sobre 7 -7
Le jobbeur fais pas la chaussette-ssettes
El trabajador no hace el calcetín-setas
Car il vaut à sa mère à sec-sec
Porque vale a su madre seca-seca
Moi j'reste simple-simple
Yo sigo siendo simple-simple
Ils ont le seum-seum
Ellos tienen envidia-envidia
Chez moi ça rend fou les commères voilà pourquoi Philip se Plein-Plein
En mi casa vuelve locas a las comadres por eso Philip se queja-queja
J'évite les pim-pom, p'tit cavale fais le pain-pain
Evito los pim-pom, pequeño fugitivo hace el pan-pan
Tu t'cache et ces chiens t'retrouvent et j'parle pas de Milou et Tintin
Te escondes y estos perros te encuentran y no hablo de Milou y Tintin
Oh dinde, fais pas le fou avec moi j't'ai vu faire le dindon
Oh pavo, no te hagas el loco conmigo te vi hacer el pavo
Fut-un temps avec nos ennemis tu baissais d'un ton
Hubo un tiempo con nuestros enemigos bajabas el tono
Oh Caralh, Marseille c'est plus pareil
Oh Caralh, Marsella ya no es lo mismo
Demande à mon tiek c'est pas à un Hubber que t'apprends à faire la ballade
Pregunta a mi barrio no es a un Hubber a quien le enseñas a hacer la balada
Sous la pluie sans le parasol-sol
Bajo la lluvia sin el paraguas-sol
Plus de pecs ça part à la salle
Más pecs se van al gimnasio
Jul il a changé, Jul il a déménagé
Jul ha cambiado, Jul se ha mudado
Askip des gens parlent de moi quand j'suis pas là
Al parecer la gente habla de mí cuando no estoy
J'vous nique j'vais pas vous manger
Os jodo no voy a comeros
Jujujul c'est dangé
Jujujul es peligroso
135-5, on veut la recette-cette
135-5, queremos la receta-ceta
Au quartier 7 sur 7-7
En el barrio 7 sobre 7-7
Claquette chaussettes-ssettes
Chanclas calcetines-setas
On fait les choses simples-simples
Hacemos las cosas simples-simples
Crizeotiekmec
Crizeotiekmec
Pas d'ami, qu'des connaissances
No tengo amigos, solo conocidos
Les mêmes qui étaient là quand j'avais pas d'habits et zéro d'essence
Los mismos que estaban allí cuando no tenía ropa y cero gasolina
Le monde appartient à ceux qui dorment peu
El mundo pertenece a los que duermen poco
Alors j'dors peu pour faire des sons
Así que duermo poco para hacer canciones
Et pourquoi pas faire des sous
Y por qué no hacer dinero
Jujujul, Lacrizeotiekmec, Freestyle cassage de nuques 2
Jujujul, Lacrizeotiekmec, Freestyle rompecuellos 2
Préparez les minerves bande d'enculés
Preparaos las minervas banda de cabrones
Jujujul, ça arrive fort, 1-3-0-0-5 immatriculé
Jujujul, llega fuerte, 1-3-0-0-5 matriculado
Bande d'enculés
Banda de cabrones
#FreestyleCassageDeNuques
#FreestyleNackenbrechen
T'as vu l'instru comme j'la nique
Du hast gesehen, wie ich den Beat zerstöre
Quand j'rappe, j'les mets en panique
Wenn ich rappe, versetze ich sie in Panik
J'suis d'humeur volcanique
Ich bin in vulkanischer Stimmung
J'ai ma sacoche, faut pas qu'tu t'approches
Ich habe meine Tasche, komm nicht zu nahe
J'reste avec les mêmes têtes que l'époque où j'avais rien dans la poche
Ich bleibe bei den gleichen Leuten wie damals, als ich nichts in der Tasche hatte
Ça garde la pêche, ça s'accroche
Sie bleiben optimistisch, sie halten durch
Sur l'état j'crache, si il faut j'décroche la lune pour un d'mes proches
Ich spucke auf den Staat, wenn nötig, hole ich den Mond für einen meiner Lieben
Ils ont trop la rage parce que Jul vie encore dans les parages
Sie sind so wütend, weil Jul immer noch in der Nähe ist
J'brûle des feux à Foch, le policier s'fâche, obligé j'le flèche
Ich zünde Feuer in Foch an, der Polizist wird wütend, ich muss ihn ablenken
Me dit qu'j'suis pressé, faut qu'je sorte ma famille de la dèche
Er sagt mir, ich bin in Eile, ich muss meine Familie aus der Armut holen
Me demande où j'crèche, mais ils le savent déjà ces bâtards
Er fragt mich, wo ich wohne, aber diese Bastarde wissen es schon
J'connais votre tête, vous avez mis beaucoup de mes frères au placard
Ich kenne eure Gesichter, ihr habt viele meiner Brüder eingesperrt
J'tiens la barre, ton rap est beurk, dans l'rap en claquettes ou en Birk
Ich halte das Steuer, dein Rap ist eklig, im Rap in Flip-Flops oder in Birks
À chaque fois j'suis obligé de les remettre d'accord, c'est quoi ce cirque?
Jedes Mal muss ich sie wieder in die Schranken weisen, was ist das für ein Zirkus?
Bande de faux-culs, de quoi j'm'occupe? J'marche en équipe
Ihr Heuchler, womit beschäftige ich mich? Ich arbeite im Team
Et si j'entends qu'on m'en veux, désolé mais moi j'm'équipe
Und wenn ich höre, dass jemand mir schaden will, tut es mir leid, aber ich rüste mich aus
Moi j'ai toujours porté mes couilles
Ich habe immer meine Eier getragen
J'vois une daronne j'portais les courses
Ich sehe eine Mutter, ich trage die Einkäufe
J'rappais, j'ratais les cours
Ich rappte, ich schwänzte den Unterricht
Et j'me suis mêlé pour toi
Und ich habe mich für dich eingemischt
J't'ai même laissé des pourboires
Ich habe dir sogar Trinkgeld gegeben
Tu m'calcule plus mais pourquoi?
Du beachtest mich nicht mehr, aber warum?
Maintenant à cause de toi, sur le dos je porte de lourds poids
Jetzt wegen dir trage ich schwere Lasten auf meinem Rücken
Tu m'reconnais, c'est celui qu'avais pas un qu'tu critiquais
Du erkennst mich, ich bin derjenige, den du kritisiert hast, als ich nichts hatte
Et maintenant tu viens, tu grattes d'la crédibilité
Und jetzt kommst du und kratzt an meiner Glaubwürdigkeit
En toute tranquillité, j'vois ces p'tits caves m'imiter
In aller Ruhe sehe ich diese kleinen Keller mich nachahmen
J'sais plus qui est qui, ils font les bizarres, j'traîne en p'tit comité
Ich weiß nicht mehr, wer wer ist, sie benehmen sich seltsam, ich hänge in kleiner Runde ab
Envoie l'mandat au mitard
Schick das Mandat ins Gefängnis
Arrête d'faire l'bon leader
Hör auf, den guten Anführer zu spielen
Et si l'poing gauche il part
Und wenn die linke Faust fliegt
C'est qu'tes un profiteur
Dann bist du ein Ausbeuter
S1000XR si nécessaire ça s'cagoulera dans l'ascenseur
S1000XR wenn nötig, werden wir uns im Aufzug vermummen
J'vis pas sans son et j'serais le plus heureux si les petits s'en sortent
Ich lebe nicht ohne Sound und ich wäre am glücklichsten, wenn die Kleinen es schaffen
Qu'est-ce qu'elle a la frangine? Elle fais la belle, elle est tajine
Was ist mit der Schwester los? Sie spielt die Schöne, sie ist Tajine
Lui il est jeune et tout jaune on dirait qu'il est passé à la machine
Er ist jung und ganz gelb, als wäre er durch die Maschine gegangen
Texte original, I'm a criminal
Originaltext, ich bin ein Verbrecher
Chaque mesure une balle, de moi est sorti l'animal
Jede Maßnahme eine Kugel, aus mir ist das Tier herausgekommen
Vas-y molo sur le shit que t'inhale
Geh langsam mit dem Zeug, das du einatmest
Y'a ton poto au tribunal, t'as fumé un gros pet' en y allant
Dein Kumpel ist vor Gericht, du hast einen fetten Joint geraucht, bevor du hingegangen bist
J'avais pas un, j'étais même pas smicard
Ich hatte nichts, ich war nicht mal Mindestlohnempfänger
Mais tranquille, j'suis arrivé comme Smooker
Aber ruhig, ich kam wie Smooker an
Tu fais le fou, tu vas avoir un cocard
Du spielst den Verrückten, du wirst ein blaues Auge bekommen
J'fume trop d'beuh, j'en ai des pointes au cœur
Ich rauche zu viel Gras, es sticht mir im Herzen
J'nique tout, c'est maintenant, ouais faut qu'ils l'admettent
Ich ficke alles, es ist jetzt, ja, sie müssen es zugeben
La Team Jul elle s'étend, eux ils disent "c'est quand qu'il s'éteint?"
Das Team Jul breitet sich aus, sie fragen "wann hört er auf?"
Un pote, une pute, il y a qu'une lettre qui change
Ein Freund, eine Hure, es ändert sich nur ein Buchstabe
Il s'est fait matraqué, soit disant c'était Jacky Chan
Er wurde verprügelt, angeblich war es Jackie Chan
Chez moi il y a des gens qui font, chez toi il y a des gens qui chantent
Bei mir gibt es Leute, die handeln, bei dir gibt es Leute, die singen
Faites les cons, faites les cons, après c'est les parents qui chialent
Macht den Affen, macht den Affen, danach sind es die Eltern, die weinen
J'fais des sons, j'fais des sons, mais j'reste au tiekson
Ich mache Songs, ich mache Songs, aber ich bleibe in der Hood
Petite presse à sale begun dans l'turbo-injection
Kleine schmutzige Presse in der Turbo-Injektion
Le sang, j'suis vrai ils le savent, j'leur donne une leçon
Das Blut, ich bin echt, sie wissen es, ich gebe ihnen eine Lektion
J'vais durer ils le sentent, j'ai plus d'émotion mais j'ai mes notions
Ich werde bleiben, sie fühlen es, ich habe keine Emotionen mehr, aber ich habe meine Kenntnisse
Et bien sur que j'fais tarpin, le mac quand je suis innocent
Und natürlich mache ich viel, der Mac, wenn ich unschuldig bin
Ils veulent approcher l'Ovni, veulent voir une autre dimension
Sie wollen sich dem UFO nähern, wollen eine andere Dimension sehen
Sont pleins d'mensonges, à partir je songe
Sie sind voller Lügen, ich denke daran zu gehen
Faire ma marque et être connu comme Jacques Dessange
Meine Marke machen und bekannt sein wie Jacques Dessange
Là il fait beau j'écris, j'suis avec les frères à tonton Maurice
Da, wo das Wetter schön ist, schreibe ich, ich bin mit den Brüdern von Onkel Maurice
Mojito, Bonito quand on voit flou on veut brancher les russes
Mojito, Bonito, wenn wir uns verschwommen sehen, wollen wir die Russen anschließen
Ma zone à risque elle est couteaux, anti traîtres anti puto
Meine Risikozone ist Messer, anti Verräter, anti Puto
On s'côtoie plus à dire qu'au fond, on s'ressemblait comme des gouttes d'eau
Wir sehen uns nicht mehr und sagen, dass wir im Grunde genommen wie Wassertropfen aussahen
J'évite les crasses, quand j'peux ben j'bande en Cross
Ich vermeide Dreck, wenn ich kann, dann bin ich in Cross
Et cette garce elle croit qu'elle va tirer deux sur mon pet'
Und diese Schlampe denkt, sie wird zweimal auf meinen Joint schießen
Elle a la bouche plein de gloss
Sie hat den Mund voller Glanz
Dans la classe j'étais derrière, en mode chien d'la casse
In der Klasse war ich hinten, im Modus Straßenhund
Dite au matérialistes j'ai pas attendu d'avoir ma Mercedes pour avoir d'la classe
Sagt den Materialisten, ich habe nicht gewartet, um meinen Mercedes zu haben, um Klasse zu haben
Allez faites de la place, aux mecs en place, à la place
Macht Platz, für die Leute an der Macht, an der Stelle
Fuck la police j'traîne au tiek'
Fuck die Polizei, ich hänge im Viertel rum
Le pote dans la chaussette a le shit et le shlass
Der Kumpel in der Socke hat das Gras und das Messer
Ça parle de moi mais j'le sais ils m'envient ces shlag
Sie reden über mich, aber ich weiß, sie beneiden mich, diese Schlampen
Ça s'énerve, ça divague et prends toi dix vagues
Sie regen sich auf, sie phantasieren und nehmen zehn Wellen
C'est une blague, j'suis dans mon coin ils m'cherchent des noises
Es ist ein Witz, ich bin in meiner Ecke, sie suchen Ärger mit mir
J'vis dur et les doigts j'croise, le jour se lève, les volets j'croise
Ich lebe hart und kreuz die Finger, der Tag bricht an, die Fensterläden kreuz ich
Oula, oula mais dis tu vas où là?
Oula, oula, aber wohin gehst du?
Ton shit me nique les yeux, c'est une imitation Mula
Dein Gras verletzt meine Augen, es ist eine Mula-Imitation
Pull up, pull up braquages, vols à la, roulotte
Pull up, pull up Überfälle, Diebstähle, Wohnwagen
Dans l'game j'suis la, Tornade
Im Spiel bin ich der, Tornado
Comme Luc' en mode full options
Wie Luc' im Vollausstattungsmodus
Évite les messes basses, il t'en veux? Bah laisse passer
Vermeide die hinterhältigen Messen, er will dir etwas anhaben? Lass es passieren
Elle te trompe laisse la s'casser, j'suis cet Ovni venu d'l'espace
Sie betrügt dich, lass sie gehen, ich bin dieses UFO aus dem Weltraum
Ils veulent la guerre je reste Peace, j'parle pas faut d'l'espèces
Sie wollen Krieg, ich bleibe friedlich, ich spreche nicht, es braucht Geld
Espèce de pute à force d'tchouper les gens c'est normal t'ais de l'herpès
Du Schlampe, du bläst so viele Leute, es ist normal, dass du Herpes hast
Les heures passent, les fleurs poussent
Die Stunden vergehen, die Blumen wachsen
Les frères bossent, font leur buis'
Die Brüder arbeiten, machen ihr Geschäft
Eux ils croient que j'ai besoin d'eux mais qu'es-ce que j'men tape de leurs bises
Sie glauben, dass ich sie brauche, aber was kümmert es mich um ihre Küsse
Ils m'voyent gentil et entier, on peut être un bonhomme sans tirer
Sie sehen mich als nett und ganz, man kann ein guter Kerl sein, ohne zu schießen
N'écoute pas tous ces fils de on peut assumer nos choix et s'en tirer
Hör nicht auf all diese Söhne, wir können unsere Entscheidungen treffen und davonkommen
Le patron veut la recette il est parano 7 sur 7 -7
Der Chef will das Rezept, er ist paranoid 7 auf 7 -7
Le jobbeur fais pas la chaussette-ssettes
Der Arbeiter macht nicht den Socken-Set
Car il vaut à sa mère à sec-sec
Denn er schuldet seiner Mutter trocken-trocken
Moi j'reste simple-simple
Ich bleibe einfach-einfach
Ils ont le seum-seum
Sie sind neidisch-neidisch
Chez moi ça rend fou les commères voilà pourquoi Philip se Plein-Plein
Bei mir macht es die Klatschbasen verrückt, deshalb beschwert sich Philip
J'évite les pim-pom, p'tit cavale fais le pain-pain
Ich vermeide die Pim-Pom, kleiner Flüchtling, mach das Brot-Brot
Tu t'cache et ces chiens t'retrouvent et j'parle pas de Milou et Tintin
Du versteckst dich und diese Hunde finden dich und ich rede nicht von Milou und Tintin
Oh dinde, fais pas le fou avec moi j't'ai vu faire le dindon
Oh Truthahn, spiel nicht den Verrückten mit mir, ich habe dich den Truthahn spielen sehen
Fut-un temps avec nos ennemis tu baissais d'un ton
Es gab eine Zeit, in der du mit unseren Feinden einen Ton leiser gesprochen hast
Oh Caralh, Marseille c'est plus pareil
Oh Caralh, Marseille ist nicht mehr das gleiche
Demande à mon tiek c'est pas à un Hubber que t'apprends à faire la ballade
Frag meinen Kumpel, du bringst einem Hubber nicht bei, wie man spazieren geht
Sous la pluie sans le parasol-sol
Unter dem Regen ohne den Sonnenschirm-Schirm
Plus de pecs ça part à la salle
Mehr Pecs, es geht ins Fitnessstudio
Jul il a changé, Jul il a déménagé
Jul hat sich verändert, Jul ist umgezogen
Askip des gens parlent de moi quand j'suis pas là
Anscheinend reden Leute über mich, wenn ich nicht da bin
J'vous nique j'vais pas vous manger
Ich ficke euch, ich werde euch nicht fressen
Jujujul c'est dangé
Jujujul ist gefährlich
135-5, on veut la recette-cette
135-5, wir wollen das Rezept-Rezept
Au quartier 7 sur 7-7
Im Viertel 7 auf 7-7
Claquette chaussettes-ssettes
Flip Flop Socken-Socken
On fait les choses simples-simples
Wir machen die Dinge einfach-einfach
Crizeotiekmec
Crizeotiekmec
Pas d'ami, qu'des connaissances
Keine Freunde, nur Bekannte
Les mêmes qui étaient là quand j'avais pas d'habits et zéro d'essence
Die gleichen, die da waren, als ich keine Kleidung und kein Benzin hatte
Le monde appartient à ceux qui dorment peu
Die Welt gehört denen, die wenig schlafen
Alors j'dors peu pour faire des sons
Also schlafe ich wenig, um Songs zu machen
Et pourquoi pas faire des sous
Und warum nicht Geld verdienen
Jujujul, Lacrizeotiekmec, Freestyle cassage de nuques 2
Jujujul, Lacrizeotiekmec, Freestyle Nackenbrecher 2
Préparez les minerves bande d'enculés
Bereitet die Halskrausen vor, ihr Arschlöcher
Jujujul, ça arrive fort, 1-3-0-0-5 immatriculé
Jujujul, es kommt stark, 1-3-0-0-5 registriert
Bande d'enculés
Ihr Arschlöcher
#FreestyleCassageDeNuques
#FreestyleCassageDeNuques
T'as vu l'instru comme j'la nique
Hai visto l'istrumentale come la rovino
Quand j'rappe, j'les mets en panique
Quando faccio rap, li metto in panico
J'suis d'humeur volcanique
Sono di umore vulcanico
J'ai ma sacoche, faut pas qu'tu t'approches
Ho la mia borsa, non avvicinarti
J'reste avec les mêmes têtes que l'époque où j'avais rien dans la poche
Resto con le stesse facce di quando non avevo nulla in tasca
Ça garde la pêche, ça s'accroche
Si mantiene l'energia, si aggrappa
Sur l'état j'crache, si il faut j'décroche la lune pour un d'mes proches
Sputo sullo stato, se necessario staccherei la luna per uno dei miei cari
Ils ont trop la rage parce que Jul vie encore dans les parages
Sono troppo arrabbiati perché Jul vive ancora nei dintorni
J'brûle des feux à Foch, le policier s'fâche, obligé j'le flèche
Accendo fuochi a Foch, il poliziotto si arrabbia, sono costretto a frecciarlo
Me dit qu'j'suis pressé, faut qu'je sorte ma famille de la dèche
Mi dice che sono di fretta, devo tirare fuori la mia famiglia dalla miseria
Me demande où j'crèche, mais ils le savent déjà ces bâtards
Mi chiede dove vivo, ma questi bastardi lo sanno già
J'connais votre tête, vous avez mis beaucoup de mes frères au placard
Conosco la vostra faccia, avete messo molti dei miei fratelli in prigione
J'tiens la barre, ton rap est beurk, dans l'rap en claquettes ou en Birk
Tengo il timone, il tuo rap è schifo, nel rap in infradito o in Birk
À chaque fois j'suis obligé de les remettre d'accord, c'est quoi ce cirque?
Ogni volta devo rimetterli in riga, che circo è questo?
Bande de faux-culs, de quoi j'm'occupe? J'marche en équipe
Banda di ipocriti, di cosa mi occupo? Cammino in squadra
Et si j'entends qu'on m'en veux, désolé mais moi j'm'équipe
E se sento che qualcuno mi vuole male, mi dispiace ma mi attrezzo
Moi j'ai toujours porté mes couilles
Ho sempre avuto le palle
J'vois une daronne j'portais les courses
Vedo una mamma, porto la spesa
J'rappais, j'ratais les cours
Facevo rap, saltavo le lezioni
Et j'me suis mêlé pour toi
E mi sono messo nei guai per te
J't'ai même laissé des pourboires
Ti ho anche lasciato delle mance
Tu m'calcule plus mais pourquoi?
Non mi calcoli più ma perché?
Maintenant à cause de toi, sur le dos je porte de lourds poids
Ora a causa tua, porto pesi pesanti sulla schiena
Tu m'reconnais, c'est celui qu'avais pas un qu'tu critiquais
Mi riconosci, sono quello che non aveva niente che criticavi
Et maintenant tu viens, tu grattes d'la crédibilité
E ora vieni, cerchi di guadagnare credibilità
En toute tranquillité, j'vois ces p'tits caves m'imiter
Con tranquillità, vedo questi ragazzini che mi imitano
J'sais plus qui est qui, ils font les bizarres, j'traîne en p'tit comité
Non so più chi è chi, fanno gli strani, giro in piccolo comitato
Envoie l'mandat au mitard
Manda il mandato al carcere
Arrête d'faire l'bon leader
Smetti di fare il bravo leader
Et si l'poing gauche il part
E se parte il pugno sinistro
C'est qu'tes un profiteur
È perché sei un approfittatore
S1000XR si nécessaire ça s'cagoulera dans l'ascenseur
S1000XR se necessario si metterà il passamontagna nell'ascensore
J'vis pas sans son et j'serais le plus heureux si les petits s'en sortent
Non vivo senza suono e sarei il più felice se i piccoli ce la fanno
Qu'est-ce qu'elle a la frangine? Elle fais la belle, elle est tajine
Che cosa ha la sorella? Fa la bella, è tajine
Lui il est jeune et tout jaune on dirait qu'il est passé à la machine
Lui è giovane e tutto giallo sembra che sia passato in lavatrice
Texte original, I'm a criminal
Testo originale, sono un criminale
Chaque mesure une balle, de moi est sorti l'animal
Ogni misura una pallottola, da me è uscito l'animale
Vas-y molo sur le shit que t'inhale
Vai piano con lo shit che inali
Y'a ton poto au tribunal, t'as fumé un gros pet' en y allant
C'è il tuo amico in tribunale, hai fumato un grosso spinello andandoci
J'avais pas un, j'étais même pas smicard
Non avevo niente, non ero nemmeno un lavoratore al minimo
Mais tranquille, j'suis arrivé comme Smooker
Ma tranquillo, sono arrivato come Smooker
Tu fais le fou, tu vas avoir un cocard
Fai il pazzo, avrai un occhio nero
J'fume trop d'beuh, j'en ai des pointes au cœur
Fumo troppa erba, mi fa male il cuore
J'nique tout, c'est maintenant, ouais faut qu'ils l'admettent
Rovino tutto, è ora, sì devono ammetterlo
La Team Jul elle s'étend, eux ils disent "c'est quand qu'il s'éteint?"
Il Team Jul si espande, loro dicono "quando si spegnerà?"
Un pote, une pute, il y a qu'une lettre qui change
Un amico, una puttana, c'è solo una lettera che cambia
Il s'est fait matraqué, soit disant c'était Jacky Chan
È stato picchiato, a quanto pare era Jackie Chan
Chez moi il y a des gens qui font, chez toi il y a des gens qui chantent
Da me ci sono persone che fanno, da te ci sono persone che cantano
Faites les cons, faites les cons, après c'est les parents qui chialent
Fate i pazzi, fate i pazzi, poi sono i genitori che piangono
J'fais des sons, j'fais des sons, mais j'reste au tiekson
Faccio canzoni, faccio canzoni, ma resto nel ghetto
Petite presse à sale begun dans l'turbo-injection
Piccola pressa a sale begun nell'iniezione turbo
Le sang, j'suis vrai ils le savent, j'leur donne une leçon
Il sangue, sono vero lo sanno, do loro una lezione
J'vais durer ils le sentent, j'ai plus d'émotion mais j'ai mes notions
Durerò lo sentono, non ho più emozioni ma ho le mie nozioni
Et bien sur que j'fais tarpin, le mac quand je suis innocent
E certo che faccio un sacco, il mac quando sono innocente
Ils veulent approcher l'Ovni, veulent voir une autre dimension
Vogliono avvicinarsi all'Ovni, vogliono vedere un'altra dimensione
Sont pleins d'mensonges, à partir je songe
Sono pieni di bugie, penso di andarmene
Faire ma marque et être connu comme Jacques Dessange
Fare il mio marchio e essere conosciuto come Jacques Dessange
Là il fait beau j'écris, j'suis avec les frères à tonton Maurice
Lì fa bel tempo mentre scrivo, sono con i fratelli di zio Maurice
Mojito, Bonito quand on voit flou on veut brancher les russes
Mojito, Bonito quando vediamo sfocato vogliamo collegarci con i russi
Ma zone à risque elle est couteaux, anti traîtres anti puto
La mia zona a rischio è piena di coltelli, anti-traditori anti-puto
On s'côtoie plus à dire qu'au fond, on s'ressemblait comme des gouttes d'eau
Non ci frequentiamo più a dire che in fondo, ci assomigliavamo come gocce d'acqua
J'évite les crasses, quand j'peux ben j'bande en Cross
Evito i problemi, quando posso mi eccito in Cross
Et cette garce elle croit qu'elle va tirer deux sur mon pet'
E questa sgualdrina pensa che potrà sparare due volte sul mio pet
Elle a la bouche plein de gloss
Ha la bocca piena di gloss
Dans la classe j'étais derrière, en mode chien d'la casse
In classe ero dietro, in modalità cane da rottame
Dite au matérialistes j'ai pas attendu d'avoir ma Mercedes pour avoir d'la classe
Dite ai materialisti che non ho aspettato di avere la mia Mercedes per avere classe
Allez faites de la place, aux mecs en place, à la place
Fate spazio, agli uomini al potere, al posto
Fuck la police j'traîne au tiek'
Fanculo la polizia trascino al tiek
Le pote dans la chaussette a le shit et le shlass
L'amico nel calzino ha la merda e il coltello
Ça parle de moi mais j'le sais ils m'envient ces shlag
Parlano di me ma lo so che mi invidiano questi shlag
Ça s'énerve, ça divague et prends toi dix vagues
Si arrabbiano, divagano e prendono dieci onde
C'est une blague, j'suis dans mon coin ils m'cherchent des noises
È uno scherzo, sono nel mio angolo cercano di farmi problemi
J'vis dur et les doigts j'croise, le jour se lève, les volets j'croise
Vivo duramente e incrocio le dita, il giorno si alza, chiudo le persiane
Oula, oula mais dis tu vas où là?
Oula, oula ma dove stai andando?
Ton shit me nique les yeux, c'est une imitation Mula
La tua merda mi rovina gli occhi, è un'imitazione Mula
Pull up, pull up braquages, vols à la, roulotte
Pull up, pull up rapine, furti alla, roulotte
Dans l'game j'suis la, Tornade
Nel gioco sono la, Tornado
Comme Luc' en mode full options
Come Luc' in modalità full options
Évite les messes basses, il t'en veux? Bah laisse passer
Evita le messe basse, lui ti vuole? Beh lascia passare
Elle te trompe laisse la s'casser, j'suis cet Ovni venu d'l'espace
Ti tradisce lascia che se ne vada, sono questo Ovni venuto dallo spazio
Ils veulent la guerre je reste Peace, j'parle pas faut d'l'espèces
Vogliono la guerra io resto in pace, non parlo bisogna delle specie
Espèce de pute à force d'tchouper les gens c'est normal t'ais de l'herpès
Specie di puttana a forza di succhiare la gente è normale che tu abbia l'herpes
Les heures passent, les fleurs poussent
Le ore passano, i fiori crescono
Les frères bossent, font leur buis'
I fratelli lavorano, fanno il loro business
Eux ils croient que j'ai besoin d'eux mais qu'es-ce que j'men tape de leurs bises
Loro pensano che ho bisogno di loro ma che me ne frega dei loro baci
Ils m'voyent gentil et entier, on peut être un bonhomme sans tirer
Mi vedono gentile e intero, si può essere un uomo senza sparare
N'écoute pas tous ces fils de on peut assumer nos choix et s'en tirer
Non ascoltare tutti questi figli di puttana possiamo assumerci le nostre scelte e farcela
Le patron veut la recette il est parano 7 sur 7 -7
Il capo vuole la ricetta è paranoico 7 su 7 -7
Le jobbeur fais pas la chaussette-ssettes
Il lavoratore non fa la calza-sette
Car il vaut à sa mère à sec-sec
Perché vale per sua madre a secco-secco
Moi j'reste simple-simple
Io rimango semplice-semplice
Ils ont le seum-seum
Loro hanno il seum-seum
Chez moi ça rend fou les commères voilà pourquoi Philip se Plein-Plein
A casa mia rende pazzo le comari ecco perché Philip si lamenta-lamenta
J'évite les pim-pom, p'tit cavale fais le pain-pain
Evito i pim-pom, piccolo fuggitivo fa il pane-pane
Tu t'cache et ces chiens t'retrouvent et j'parle pas de Milou et Tintin
Ti nascondi e questi cani ti ritrovano e non parlo di Milou e Tintin
Oh dinde, fais pas le fou avec moi j't'ai vu faire le dindon
Oh tacchino, non fare il pazzo con me ti ho visto fare il tacchino
Fut-un temps avec nos ennemis tu baissais d'un ton
C'era un tempo con i nostri nemici abbassavi il tono
Oh Caralh, Marseille c'est plus pareil
Oh Caralh, Marsiglia non è più la stessa
Demande à mon tiek c'est pas à un Hubber que t'apprends à faire la ballade
Chiedi al mio tiek non è a un Hubber che insegni a fare la ballata
Sous la pluie sans le parasol-sol
Sotto la piuvia senza l'ombrellone-ombrello
Plus de pecs ça part à la salle
Più pettorali vanno in palestra
Jul il a changé, Jul il a déménagé
Jul è cambiato, Jul si è trasferito
Askip des gens parlent de moi quand j'suis pas là
Askip la gente parla di me quando non ci sono
J'vous nique j'vais pas vous manger
Vi scopo non vi mangerò
Jujujul c'est dangé
Jujujul è pericoloso
135-5, on veut la recette-cette
135-5, vogliamo la ricetta-ricetta
Au quartier 7 sur 7-7
Nel quartiere 7 su 7-7
Claquette chaussettes-ssettes
Ciabatta calzini-calzini
On fait les choses simples-simples
Facciamo le cose semplici-semplici
Crizeotiekmec
Crizeotiekmec
Pas d'ami, qu'des connaissances
Nessun amico, solo conoscenti
Les mêmes qui étaient là quand j'avais pas d'habits et zéro d'essence
Gli stessi che erano lì quando non avevo vestiti e zero benzina
Le monde appartient à ceux qui dorment peu
Il mondo appartiene a coloro che dormono poco
Alors j'dors peu pour faire des sons
Quindi dormo poco per fare canzoni
Et pourquoi pas faire des sous
E perché no fare dei soldi
Jujujul, Lacrizeotiekmec, Freestyle cassage de nuques 2
Jujujul, Lacrizeotiekmec, Freestyle spezzacollo 2
Préparez les minerves bande d'enculés
Preparate le minerve banda di stronzi
Jujujul, ça arrive fort, 1-3-0-0-5 immatriculé
Jujujul, arriva forte, 1-3-0-0-5 immatricolato
Bande d'enculés
Banda di stronzi