Au quartier

JULIEN MARIE

Letra Tradução

Au quartier y a d'la vente d'armes
Les petits jouent les Van Damme
Soulevés par les gendarmes
Dur de vie moi j'en parle
Tu le sais que j'en bave
Que j'ai quitté les études
Fais gaffe car les gens bavent

Et sais-tu que les putes s'éduquent
M'emboucane pas c'est du com' et toi j'ai trop vu que
Tu me prends pour un trou du cul
Et j'ai entendu que tu t'prennais pour Hulk
Mais qu'tu t'prennais des nuques!
A ce qu'il parait tu vis mal
Tu tires mais tu vises mal
Tu connais la devise, si t'y as trahi m'fais plus la bise man
Mettez pas mes pensés à l'écart
Je vis, je vois, je viens d'en bas
Tout comme toi j'ai pas le droit, vous voulez quoi?

Qu'on s'rassemble ou qu'on s'dessoude
J'y repense quand je dé-saoul, plus le temps je veux des sous!
Là j'suis sous tise, miss cache tes barrettes sous le soutifs
Anti-Pouki, couteau ou batte s'tu fais le Rocky
Ok man, je viens vous choquer là
Fais pas le propre, tu lèches des chattes à la Jonquera
Viens pas nous pomper là

Je suis anti-BDH du genre tu pompes l'autre
Les filles biens j'adore ça, j'me les garderais perso'
Toi tu cherches les sales sales celles qui donnent leurs derches
Perché, j'pense aux frères qui s'abîment en cellules
La routine, ah qu'c'est nul, ah c'est mort et archi-nul

J'ai le buzz j'le fête pas
J'ai mon cœur j'le prête pas
J'ai d'l'argent j'claque tout
Quand ça part ça revient pas
J'm'alcoolise sous Smirnoff ou sous vodka Red Bull
Ton poto il veut une tof mais il rend fou il s'arrête plus
Tu m'écoutes pas quand j'parle après tu te plaints quand j't'esquive
T'me revois quand j'suis à jeun car j'te respecte et j't'estime
C'est dur d'écrire un texte mais j'suis trop à l'affût, mec
C'est dur d'faire tourner le pet quand tu part en fumette
135 La puenta crie à ras de la fenêtre

Au quartier y a d'la vente d'armes

Au quartier y a d'la vente d'armes

Ah ah
Ah
Ah ah
Ah

Au quartier y a d'la vente d'armes

Au quartier y a d'la vente d'armes

Ah ah
Ah
Ah ah
Ah

Au quartier y a d'la vente d'armes
No bairro tem venda de armas
Les petits jouent les Van Damme
Os pequenos brincam de Van Damme
Soulevés par les gendarmes
Levantados pelos gendarmes
Dur de vie moi j'en parle
Difícil de viver, eu falo sobre isso
Tu le sais que j'en bave
Você sabe que eu sofro
Que j'ai quitté les études
Que eu deixei os estudos
Fais gaffe car les gens bavent
Cuidado, porque as pessoas babam
Et sais-tu que les putes s'éduquent
E você sabe que as putas se educam
M'emboucane pas c'est du com' et toi j'ai trop vu que
Não me enrole, é comércio e você, eu já vi demais que
Tu me prends pour un trou du cul
Você me acha um idiota
Et j'ai entendu que tu t'prennais pour Hulk
E eu ouvi que você se acha o Hulk
Mais qu'tu t'prennais des nuques!
Mas que você leva porrada!
A ce qu'il parait tu vis mal
Parece que você vive mal
Tu tires mais tu vises mal
Você atira, mas mira mal
Tu connais la devise, si t'y as trahi m'fais plus la bise man
Você conhece o lema, se você me traiu, não me beije mais, cara
Mettez pas mes pensés à l'écart
Não deixe meus pensamentos de lado
Je vis, je vois, je viens d'en bas
Eu vivo, eu vejo, eu venho de baixo
Tout comme toi j'ai pas le droit, vous voulez quoi?
Assim como você, eu não tenho o direito, o que vocês querem?
Qu'on s'rassemble ou qu'on s'dessoude
Que nos unamos ou que nos desunamos
J'y repense quand je dé-saoul, plus le temps je veux des sous!
Eu penso nisso quando estou sóbrio, não tenho mais tempo, quero dinheiro!
Là j'suis sous tise, miss cache tes barrettes sous le soutifs
Agora estou bêbado, garota, esconda suas presilhas no sutiã
Anti-Pouki, couteau ou batte s'tu fais le Rocky
Anti-Pouki, faca ou bastão se você faz o Rocky
Ok man, je viens vous choquer là
Ok cara, eu estou aqui para chocar vocês
Fais pas le propre, tu lèches des chattes à la Jonquera
Não seja limpo, você lambe bucetas em Jonquera
Viens pas nous pomper là
Não venha nos chupar aqui
Je suis anti-BDH du genre tu pompes l'autre
Eu sou anti-BDH do tipo que você chupa o outro
Les filles biens j'adore ça, j'me les garderais perso'
Eu adoro garotas boas, eu as guardarei para mim
Toi tu cherches les sales sales celles qui donnent leurs derches
Você procura as sujas sujas, aquelas que dão suas bundas
Perché, j'pense aux frères qui s'abîment en cellules
Alto, eu penso nos irmãos que se estragam nas celas
La routine, ah qu'c'est nul, ah c'est mort et archi-nul
A rotina, ah, que é nula, ah, está morta e é muito nula
J'ai le buzz j'le fête pas
Eu tenho o buzz, eu não comemoro
J'ai mon cœur j'le prête pas
Eu tenho meu coração, eu não o empresto
J'ai d'l'argent j'claque tout
Eu tenho dinheiro, eu gasto tudo
Quand ça part ça revient pas
Quando vai, não volta
J'm'alcoolise sous Smirnoff ou sous vodka Red Bull
Eu me alcoolizo com Smirnoff ou vodka Red Bull
Ton poto il veut une tof mais il rend fou il s'arrête plus
Seu amigo quer uma foto, mas ele fica louco, ele não para
Tu m'écoutes pas quand j'parle après tu te plaints quand j't'esquive
Você não me ouve quando eu falo, depois você reclama quando eu te evito
T'me revois quand j'suis à jeun car j'te respecte et j't'estime
Você me vê novamente quando estou sóbrio, porque eu te respeito e te estimo
C'est dur d'écrire un texte mais j'suis trop à l'affût, mec
É difícil escrever um texto, mas eu estou muito atento, cara
C'est dur d'faire tourner le pet quand tu part en fumette
É difícil passar o baseado quando você parte para o cigarro
135 La puenta crie à ras de la fenêtre
135 La puenta grita à beira da janela
Au quartier y a d'la vente d'armes
No bairro tem venda de armas
Au quartier y a d'la vente d'armes
No bairro tem venda de armas
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
No bairro tem venda de armas
Au quartier y a d'la vente d'armes
No bairro tem venda de armas
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
In the neighborhood, there's weapon selling
Les petits jouent les Van Damme
The little ones play Van Damme
Soulevés par les gendarmes
Lifted by the gendarmes
Dur de vie moi j'en parle
Hard life, I talk about it
Tu le sais que j'en bave
You know I'm struggling
Que j'ai quitté les études
That I left school
Fais gaffe car les gens bavent
Be careful because people drool
Et sais-tu que les putes s'éduquent
And do you know that the prostitutes educate themselves
M'emboucane pas c'est du com' et toi j'ai trop vu que
Don't mess with me, it's communication and I've seen too much that
Tu me prends pour un trou du cul
You take me for an asshole
Et j'ai entendu que tu t'prennais pour Hulk
And I heard that you think you're Hulk
Mais qu'tu t'prennais des nuques!
But you're getting smacked!
A ce qu'il parait tu vis mal
Apparently, you're living badly
Tu tires mais tu vises mal
You shoot but you aim badly
Tu connais la devise, si t'y as trahi m'fais plus la bise man
You know the motto, if you betrayed me, don't kiss me man
Mettez pas mes pensés à l'écart
Don't put my thoughts aside
Je vis, je vois, je viens d'en bas
I live, I see, I come from below
Tout comme toi j'ai pas le droit, vous voulez quoi?
Just like you, I don't have the right, what do you want?
Qu'on s'rassemble ou qu'on s'dessoude
That we gather or that we unsolder
J'y repense quand je dé-saoul, plus le temps je veux des sous!
I think about it when I sober up, no more time I want money!
Là j'suis sous tise, miss cache tes barrettes sous le soutifs
Now I'm under influence, miss hide your hair clips under the bra
Anti-Pouki, couteau ou batte s'tu fais le Rocky
Anti-Pouki, knife or bat if you play Rocky
Ok man, je viens vous choquer là
Ok man, I'm here to shock you
Fais pas le propre, tu lèches des chattes à la Jonquera
Don't act clean, you lick pussies in Jonquera
Viens pas nous pomper là
Don't come and pump us here
Je suis anti-BDH du genre tu pompes l'autre
I'm anti-BDH of the kind you pump the other
Les filles biens j'adore ça, j'me les garderais perso'
I love good girls, I'll keep them for myself
Toi tu cherches les sales sales celles qui donnent leurs derches
You're looking for the dirty ones, those who give their asses
Perché, j'pense aux frères qui s'abîment en cellules
Perched, I think of the brothers who damage themselves in cells
La routine, ah qu'c'est nul, ah c'est mort et archi-nul
The routine, oh it's dull, oh it's dead and extremely dull
J'ai le buzz j'le fête pas
I got the buzz I don't celebrate it
J'ai mon cœur j'le prête pas
I have my heart I don't lend it
J'ai d'l'argent j'claque tout
I have money I blow it all
Quand ça part ça revient pas
When it goes it doesn't come back
J'm'alcoolise sous Smirnoff ou sous vodka Red Bull
I'm getting drunk on Smirnoff or vodka Red Bull
Ton poto il veut une tof mais il rend fou il s'arrête plus
Your buddy wants a pic but he's driving me crazy he doesn't stop
Tu m'écoutes pas quand j'parle après tu te plaints quand j't'esquive
You don't listen to me when I talk then you complain when I avoid you
T'me revois quand j'suis à jeun car j'te respecte et j't'estime
You see me again when I'm sober because I respect and esteem you
C'est dur d'écrire un texte mais j'suis trop à l'affût, mec
It's hard to write a text but I'm too on the lookout, dude
C'est dur d'faire tourner le pet quand tu part en fumette
It's hard to pass the joint when you go for a smoke
135 La puenta crie à ras de la fenêtre
135 La puenta screams at the edge of the window
Au quartier y a d'la vente d'armes
In the neighborhood, there's weapon selling
Au quartier y a d'la vente d'armes
In the neighborhood, there's weapon selling
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
In the neighborhood, there's weapon selling
Au quartier y a d'la vente d'armes
In the neighborhood, there's weapon selling
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
En el barrio hay venta de armas
Les petits jouent les Van Damme
Los pequeños juegan a ser Van Damme
Soulevés par les gendarmes
Levantados por los gendarmes
Dur de vie moi j'en parle
Es duro vivir, yo hablo de ello
Tu le sais que j'en bave
Sabes que lo paso mal
Que j'ai quitté les études
Que dejé los estudios
Fais gaffe car les gens bavent
Ten cuidado porque la gente babea
Et sais-tu que les putes s'éduquent
Y sabes que las putas se educan
M'emboucane pas c'est du com' et toi j'ai trop vu que
No me engañes, es publicidad y tú, he visto demasiado que
Tu me prends pour un trou du cul
Me tomas por un idiota
Et j'ai entendu que tu t'prennais pour Hulk
Y he oído que te crees Hulk
Mais qu'tu t'prennais des nuques!
¡Pero que te llevas golpes!
A ce qu'il parait tu vis mal
Por lo visto, lo estás pasando mal
Tu tires mais tu vises mal
Disparas pero apuntas mal
Tu connais la devise, si t'y as trahi m'fais plus la bise man
Conoces el lema, si me has traicionado, no me beses más, hombre
Mettez pas mes pensés à l'écart
No pongas mis pensamientos a un lado
Je vis, je vois, je viens d'en bas
Vivo, veo, vengo de abajo
Tout comme toi j'ai pas le droit, vous voulez quoi?
Igual que tú, no tengo derecho, ¿qué queréis?
Qu'on s'rassemble ou qu'on s'dessoude
¿Que nos unamos o que nos desunamos?
J'y repense quand je dé-saoul, plus le temps je veux des sous!
Lo pienso cuando estoy sobrio, ¡no tengo tiempo, quiero dinero!
Là j'suis sous tise, miss cache tes barrettes sous le soutifs
Ahora estoy borracho, señorita, esconde tus horquillas debajo del sujetador
Anti-Pouki, couteau ou batte s'tu fais le Rocky
Anti-Pouki, cuchillo o bate si te haces el Rocky
Ok man, je viens vous choquer là
Ok hombre, vengo a chocarte
Fais pas le propre, tu lèches des chattes à la Jonquera
No te hagas el limpio, lames coños en La Jonquera
Viens pas nous pomper là
No vengas a chuparnos aquí
Je suis anti-BDH du genre tu pompes l'autre
Soy anti-BDH del tipo que chupa al otro
Les filles biens j'adore ça, j'me les garderais perso'
Me encantan las chicas buenas, me las guardaré para mí
Toi tu cherches les sales sales celles qui donnent leurs derches
Tú buscas a las sucias, las que dan sus traseros
Perché, j'pense aux frères qui s'abîment en cellules
Perdido, pienso en los hermanos que se deterioran en las celdas
La routine, ah qu'c'est nul, ah c'est mort et archi-nul
La rutina, ah, qué aburrido, ah, es aburrido y muy aburrido
J'ai le buzz j'le fête pas
Tengo el buzz pero no lo celebro
J'ai mon cœur j'le prête pas
Tengo mi corazón pero no lo presto
J'ai d'l'argent j'claque tout
Tengo dinero pero lo gasto todo
Quand ça part ça revient pas
Cuando se va, no vuelve
J'm'alcoolise sous Smirnoff ou sous vodka Red Bull
Me emborracho con Smirnoff o vodka Red Bull
Ton poto il veut une tof mais il rend fou il s'arrête plus
Tu amigo quiere una foto pero se vuelve loco, no para
Tu m'écoutes pas quand j'parle après tu te plaints quand j't'esquive
No me escuchas cuando hablo y luego te quejas cuando te evito
T'me revois quand j'suis à jeun car j'te respecte et j't'estime
Me ves de nuevo cuando estoy sobrio porque te respeto y te estimo
C'est dur d'écrire un texte mais j'suis trop à l'affût, mec
Es difícil escribir un texto pero estoy muy alerta, tío
C'est dur d'faire tourner le pet quand tu part en fumette
Es difícil pasar el porro cuando te vas a fumar
135 La puenta crie à ras de la fenêtre
135 La puenta grita al borde de la ventana
Au quartier y a d'la vente d'armes
En el barrio hay venta de armas
Au quartier y a d'la vente d'armes
En el barrio hay venta de armas
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
En el barrio hay venta de armas
Au quartier y a d'la vente d'armes
En el barrio hay venta de armas
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
Im Viertel gibt es Waffenverkauf
Les petits jouent les Van Damme
Die Kleinen spielen Van Damme
Soulevés par les gendarmes
Von den Gendarmen aufgehoben
Dur de vie moi j'en parle
Es ist hart, ich spreche darüber
Tu le sais que j'en bave
Du weißt, dass ich leide
Que j'ai quitté les études
Dass ich die Schule verlassen habe
Fais gaffe car les gens bavent
Pass auf, denn die Leute sabbern
Et sais-tu que les putes s'éduquent
Und weißt du, dass die Huren sich bilden
M'emboucane pas c'est du com' et toi j'ai trop vu que
Verwirr mich nicht, das ist Kommunikation und ich habe zu viel gesehen, dass
Tu me prends pour un trou du cul
Du hältst mich für ein Arschloch
Et j'ai entendu que tu t'prennais pour Hulk
Und ich habe gehört, dass du dich für Hulk hältst
Mais qu'tu t'prennais des nuques!
Aber du kriegst auf die Mütze!
A ce qu'il parait tu vis mal
Anscheinend lebst du schlecht
Tu tires mais tu vises mal
Du schießt, aber du zielst schlecht
Tu connais la devise, si t'y as trahi m'fais plus la bise man
Du kennst das Motto, wenn du mich verraten hast, gib mir keinen Kuss mehr, Mann
Mettez pas mes pensés à l'écart
Lasst meine Gedanken nicht beiseite
Je vis, je vois, je viens d'en bas
Ich lebe, ich sehe, ich komme von unten
Tout comme toi j'ai pas le droit, vous voulez quoi?
Genau wie du habe ich kein Recht, was wollt ihr?
Qu'on s'rassemble ou qu'on s'dessoude
Dass wir uns versammeln oder uns entzweien
J'y repense quand je dé-saoul, plus le temps je veux des sous!
Ich denke darüber nach, wenn ich nüchtern werde, keine Zeit mehr, ich will Geld!
Là j'suis sous tise, miss cache tes barrettes sous le soutifs
Jetzt bin ich betrunken, Miss, versteck deine Haarspangen unter dem BH
Anti-Pouki, couteau ou batte s'tu fais le Rocky
Anti-Pouki, Messer oder Schläger, wenn du Rocky spielst
Ok man, je viens vous choquer là
Ok Mann, ich komme, um euch zu schockieren
Fais pas le propre, tu lèches des chattes à la Jonquera
Spiel nicht den Saubermann, du leckst Muschis in Jonquera
Viens pas nous pomper là
Komm nicht hierher, um uns zu nerven
Je suis anti-BDH du genre tu pompes l'autre
Ich bin anti-BDH, du saugst den anderen aus
Les filles biens j'adore ça, j'me les garderais perso'
Ich liebe gute Mädchen, ich behalte sie für mich
Toi tu cherches les sales sales celles qui donnent leurs derches
Du suchst die schmutzigen, die ihren Hintern geben
Perché, j'pense aux frères qui s'abîment en cellules
Aufgedreht, ich denke an die Brüder, die in den Zellen leiden
La routine, ah qu'c'est nul, ah c'est mort et archi-nul
Die Routine, oh wie langweilig, oh wie tot und total langweilig
J'ai le buzz j'le fête pas
Ich habe den Buzz, ich feiere ihn nicht
J'ai mon cœur j'le prête pas
Ich habe mein Herz, ich verleihe es nicht
J'ai d'l'argent j'claque tout
Ich habe Geld, ich verprasse alles
Quand ça part ça revient pas
Wenn es weg ist, kommt es nicht zurück
J'm'alcoolise sous Smirnoff ou sous vodka Red Bull
Ich trinke Smirnoff oder Wodka Red Bull
Ton poto il veut une tof mais il rend fou il s'arrête plus
Dein Kumpel will ein Foto, aber er macht verrückt, er hört nicht auf
Tu m'écoutes pas quand j'parle après tu te plaints quand j't'esquive
Du hörst mir nicht zu, wenn ich rede, dann beschwerst du dich, wenn ich dich ignoriere
T'me revois quand j'suis à jeun car j'te respecte et j't'estime
Du siehst mich wieder, wenn ich nüchtern bin, weil ich dich respektiere und schätze
C'est dur d'écrire un texte mais j'suis trop à l'affût, mec
Es ist schwer, einen Text zu schreiben, aber ich bin zu wachsam, Mann
C'est dur d'faire tourner le pet quand tu part en fumette
Es ist schwer, den Joint zu drehen, wenn du rauchst
135 La puenta crie à ras de la fenêtre
135 La puenta schreit aus dem Fenster
Au quartier y a d'la vente d'armes
Im Viertel gibt es Waffenverkauf
Au quartier y a d'la vente d'armes
Im Viertel gibt es Waffenverkauf
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
Im Viertel gibt es Waffenverkauf
Au quartier y a d'la vente d'armes
Im Viertel gibt es Waffenverkauf
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
Nel quartiere c'è la vendita di armi
Les petits jouent les Van Damme
I piccoli giocano a fare Van Damme
Soulevés par les gendarmes
Sollevati dai gendarmi
Dur de vie moi j'en parle
È dura la vita, io ne parlo
Tu le sais que j'en bave
Sai che ne sto soffrendo
Que j'ai quitté les études
Che ho lasciato gli studi
Fais gaffe car les gens bavent
Stai attento perché la gente sbava
Et sais-tu que les putes s'éduquent
E sai che le puttane si stanno educando
M'emboucane pas c'est du com' et toi j'ai trop vu que
Non mi confondere, è solo business e ho visto troppo che
Tu me prends pour un trou du cul
Mi prendi per un idiota
Et j'ai entendu que tu t'prennais pour Hulk
E ho sentito che ti credi Hulk
Mais qu'tu t'prennais des nuques!
Ma che ti prendi delle botte!
A ce qu'il parait tu vis mal
A quanto pare stai male
Tu tires mais tu vises mal
Spari ma non miri bene
Tu connais la devise, si t'y as trahi m'fais plus la bise man
Conosci il motto, se mi hai tradito non darmi più il bacio, amico
Mettez pas mes pensés à l'écart
Non mettere da parte i miei pensieri
Je vis, je vois, je viens d'en bas
Vivo, vedo, vengo dal basso
Tout comme toi j'ai pas le droit, vous voulez quoi?
Proprio come te non ho il diritto, cosa volete?
Qu'on s'rassemble ou qu'on s'dessoude
Che ci uniamo o che ci separiamo
J'y repense quand je dé-saoul, plus le temps je veux des sous!
Ci ripenso quando smetto di bere, non ho più tempo, voglio soldi!
Là j'suis sous tise, miss cache tes barrettes sous le soutifs
Ora sono ubriaco, signorina nascondi le tue mollette sotto il reggiseno
Anti-Pouki, couteau ou batte s'tu fais le Rocky
Anti-Pouki, coltello o mazza se fai il Rocky
Ok man, je viens vous choquer là
Ok amico, vengo a scioccarvi ora
Fais pas le propre, tu lèches des chattes à la Jonquera
Non fare il pulito, lecchi le fighe a Jonquera
Viens pas nous pomper là
Non venire a rompere qui
Je suis anti-BDH du genre tu pompes l'autre
Sono anti-BDH del tipo che pompi l'altro
Les filles biens j'adore ça, j'me les garderais perso'
Adoro le ragazze perbene, me le terrei per me
Toi tu cherches les sales sales celles qui donnent leurs derches
Tu cerchi le sporche, quelle che danno il culo
Perché, j'pense aux frères qui s'abîment en cellules
Sbalordito, penso ai fratelli che si rovinano in cella
La routine, ah qu'c'est nul, ah c'est mort et archi-nul
La routine, ah che è noiosa, ah è morta e archi-noiosa
J'ai le buzz j'le fête pas
Ho il successo ma non lo festeggio
J'ai mon cœur j'le prête pas
Ho il mio cuore ma non lo presto
J'ai d'l'argent j'claque tout
Ho dei soldi ma li spendo tutti
Quand ça part ça revient pas
Quando se ne vanno non tornano
J'm'alcoolise sous Smirnoff ou sous vodka Red Bull
Mi ubriaco con Smirnoff o vodka Red Bull
Ton poto il veut une tof mais il rend fou il s'arrête plus
Il tuo amico vuole una foto ma diventa pazzo, non si ferma più
Tu m'écoutes pas quand j'parle après tu te plaints quand j't'esquive
Non mi ascolti quando parlo poi ti lamenti quando ti evito
T'me revois quand j'suis à jeun car j'te respecte et j't'estime
Mi rivedi quando sono sobrio perché ti rispetto e ti stimo
C'est dur d'écrire un texte mais j'suis trop à l'affût, mec
È difficile scrivere un testo ma sono sempre all'erta, amico
C'est dur d'faire tourner le pet quand tu part en fumette
È difficile passare il joint quando te ne vai a fumare
135 La puenta crie à ras de la fenêtre
135 La puenta grida dalla finestra
Au quartier y a d'la vente d'armes
Nel quartiere c'è la vendita di armi
Au quartier y a d'la vente d'armes
Nel quartiere c'è la vendita di armi
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
Nel quartiere c'è la vendita di armi
Au quartier y a d'la vente d'armes
Nel quartiere c'è la vendita di armi
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
Di lingkungan ada penjualan senjata
Les petits jouent les Van Damme
Anak-anak kecil bermain Van Damme
Soulevés par les gendarmes
Diangkat oleh polisi
Dur de vie moi j'en parle
Sulit hidup, aku bicara tentang itu
Tu le sais que j'en bave
Kamu tahu aku kesulitan
Que j'ai quitté les études
Bahwa aku telah meninggalkan sekolah
Fais gaffe car les gens bavent
Hati-hati karena orang-orang mengomel
Et sais-tu que les putes s'éduquent
Dan tahukah kamu bahwa pelacur itu belajar
M'emboucane pas c'est du com' et toi j'ai trop vu que
Jangan mengacaukanku, ini hanya komunikasi dan aku sudah terlalu sering melihat
Tu me prends pour un trou du cul
Kamu menganggapku bodoh
Et j'ai entendu que tu t'prennais pour Hulk
Dan aku dengar kamu berpikir dirimu Hulk
Mais qu'tu t'prennais des nuques!
Tapi kamu selalu kena pukul!
A ce qu'il parait tu vis mal
Katanya kamu hidup susah
Tu tires mais tu vises mal
Kamu menembak tapi sasaranmu meleset
Tu connais la devise, si t'y as trahi m'fais plus la bise man
Kamu tahu pepatahnya, jika kamu telah mengkhianati, jangan cium aku lagi, man
Mettez pas mes pensés à l'écart
Jangan abaikan pikiranku
Je vis, je vois, je viens d'en bas
Aku hidup, aku melihat, aku berasal dari bawah
Tout comme toi j'ai pas le droit, vous voulez quoi?
Sama seperti kamu, aku tidak berhak, kalian mau apa?
Qu'on s'rassemble ou qu'on s'dessoude
Kita bersatu atau kita berpisah
J'y repense quand je dé-saoul, plus le temps je veux des sous!
Aku memikirkannya saat aku sadar, tidak ada waktu, aku ingin uang!
Là j'suis sous tise, miss cache tes barrettes sous le soutifs
Sekarang aku mabuk, nona, sembunyikan klip rambutmu di bawah bra
Anti-Pouki, couteau ou batte s'tu fais le Rocky
Anti-Pouki, pisau atau tongkat jika kamu berperilaku seperti Rocky
Ok man, je viens vous choquer là
Ok man, aku datang untuk mengejutkan kalian
Fais pas le propre, tu lèches des chattes à la Jonquera
Jangan berpura-pura, kamu menjilat di Jonquera
Viens pas nous pomper là
Jangan ganggu kami di sini
Je suis anti-BDH du genre tu pompes l'autre
Aku anti-BDH, jenis yang memompa yang lain
Les filles biens j'adore ça, j'me les garderais perso'
Aku suka gadis-gadis baik, aku akan menyimpannya untuk diriku sendiri
Toi tu cherches les sales sales celles qui donnent leurs derches
Kamu mencari yang kotor, yang memberikan pantat mereka
Perché, j'pense aux frères qui s'abîment en cellules
Terpaku, aku memikirkan saudara-saudara yang rusak di sel
La routine, ah qu'c'est nul, ah c'est mort et archi-nul
Rutinitas, ah itu membosankan, ah itu mati dan sangat membosankan
J'ai le buzz j'le fête pas
Aku punya buzz tapi aku tidak merayakannya
J'ai mon cœur j'le prête pas
Aku punya hati dan aku tidak meminjamkannya
J'ai d'l'argent j'claque tout
Aku punya uang dan aku menghabiskannya
Quand ça part ça revient pas
Ketika itu pergi, itu tidak kembali
J'm'alcoolise sous Smirnoff ou sous vodka Red Bull
Aku mabuk di bawah Smirnoff atau vodka Red Bull
Ton poto il veut une tof mais il rend fou il s'arrête plus
Temanmu ingin foto tapi dia membuat gila, dia tidak berhenti
Tu m'écoutes pas quand j'parle après tu te plaints quand j't'esquive
Kamu tidak mendengarkanku saat aku berbicara lalu kamu mengeluh saat aku menghindarimu
T'me revois quand j'suis à jeun car j'te respecte et j't'estime
Kamu melihatku lagi saat aku sadar karena aku menghormati dan menghargaimu
C'est dur d'écrire un texte mais j'suis trop à l'affût, mec
Sulit menulis teks tapi aku terlalu waspada, man
C'est dur d'faire tourner le pet quand tu part en fumette
Sulit membagi ganja saat kamu pergi merokok
135 La puenta crie à ras de la fenêtre
135 La puenta berteriak dari jendela
Au quartier y a d'la vente d'armes
Di lingkungan ada penjualan senjata
Au quartier y a d'la vente d'armes
Di lingkungan ada penjualan senjata
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
Di lingkungan ada penjualan senjata
Au quartier y a d'la vente d'armes
Di lingkungan ada penjualan senjata
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Ah ah
Ah ah
Ah
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
ในย่านนี้มีการขายอาวุธ
Les petits jouent les Van Damme
เด็กๆ เล่นเป็นวาน ดัมม์
Soulevés par les gendarmes
ถูกตำรวจยกขึ้น
Dur de vie moi j'en parle
ชีวิตยาก ฉันพูดถึงมัน
Tu le sais que j'en bave
เธอรู้ว่าฉันทุกข์
Que j'ai quitté les études
ว่าฉันเลิกเรียน
Fais gaffe car les gens bavent
ระวังเพราะคนจะพูดมาก
Et sais-tu que les putes s'éduquent
และเธอรู้ไหมว่าโสเภณีก็เรียนรู้
M'emboucane pas c'est du com' et toi j'ai trop vu que
อย่ามาหลอกฉัน มันแค่การสื่อสาร และฉันเห็นเธอมากเกินไป
Tu me prends pour un trou du cul
เธอคิดว่าฉันเป็นคนโง่
Et j'ai entendu que tu t'prennais pour Hulk
และฉันได้ยินว่าเธอคิดว่าตัวเองเป็นฮัลค์
Mais qu'tu t'prennais des nuques!
แต่เธอก็โดนต่อยหลังคอ!
A ce qu'il parait tu vis mal
เขาบอกว่าเธอไม่สบาย
Tu tires mais tu vises mal
เธอยิงแต่ยิงไม่โดน
Tu connais la devise, si t'y as trahi m'fais plus la bise man
เธอรู้คำขวัญนั้น, ถ้าเธอทรยศฉัน อย่ามาจุ๊บฉันอีกนะ
Mettez pas mes pensés à l'écart
อย่าทิ้งความคิดของฉันไว้ข้างหลัง
Je vis, je vois, je viens d'en bas
ฉันมีชีวิต ฉันเห็น ฉันมาจากที่ต่ำ
Tout comme toi j'ai pas le droit, vous voulez quoi?
เหมือนเธอ ฉันไม่มีสิทธิ์, คุณต้องการอะไร?
Qu'on s'rassemble ou qu'on s'dessoude
ว่าเราจะรวมตัวกันหรือว่าเราจะแยกย้ายกัน
J'y repense quand je dé-saoul, plus le temps je veux des sous!
ฉันคิดถึงเมื่อฉันเมา, ไม่มีเวลา ฉันต้องการเงิน!
Là j'suis sous tise, miss cache tes barrettes sous le soutifs
ตอนนี้ฉันเมา, สาว ๆ ซ่อนกิ๊บผมไว้ใต้เสื้อใน
Anti-Pouki, couteau ou batte s'tu fais le Rocky
ต่อต้านปูกี้, มีดหรือไม้ตีถ้าคุณทำตัวเป็นร็อคกี้
Ok man, je viens vous choquer là
โอเค ครับ, ฉันมาทำให้คุณตกใจที่นี่
Fais pas le propre, tu lèches des chattes à la Jonquera
อย่าทำตัวสะอาด, คุณเลียแมวที่ Jonquera
Viens pas nous pomper là
อย่ามากวนเราที่นี่
Je suis anti-BDH du genre tu pompes l'autre
ฉันต่อต้าน BDH แบบที่คุณปั๊มคนอื่น
Les filles biens j'adore ça, j'me les garderais perso'
ฉันชอบผู้หญิงดีๆ, ฉันจะเก็บพวกเธอไว้เอง
Toi tu cherches les sales sales celles qui donnent leurs derches
คุณกำลังหาผู้หญิงที่ไม่ดี ผู้หญิงที่ให้ก้น
Perché, j'pense aux frères qui s'abîment en cellules
เมา, ฉันคิดถึงพี่น้องที่เสียหายในห้องขัง
La routine, ah qu'c'est nul, ah c'est mort et archi-nul
กิจวัตรประจำวัน, อา, มันแย่, อา, มันตายและแย่มาก
J'ai le buzz j'le fête pas
ฉันมีกระแส ฉันไม่ฉลอง
J'ai mon cœur j'le prête pas
ฉันมีหัวใจ ฉันไม่ให้ยืม
J'ai d'l'argent j'claque tout
ฉันมีเงิน ฉันใช้หมด
Quand ça part ça revient pas
เมื่อมันจากไป มันไม่กลับมา
J'm'alcoolise sous Smirnoff ou sous vodka Red Bull
ฉันดื่มสมิร์นอฟหรือวอดก้าเรดบูล
Ton poto il veut une tof mais il rend fou il s'arrête plus
เพื่อนของคุณต้องการภาพ แต่เขาทำให้บ้า เขาไม่หยุด
Tu m'écoutes pas quand j'parle après tu te plaints quand j't'esquive
คุณไม่ฟังฉันเมื่อฉันพูด หลังจากนั้นคุณบ่นเมื่อฉันหลบหน้าคุณ
T'me revois quand j'suis à jeun car j'te respecte et j't'estime
คุณเห็นฉันเมื่อฉันไม่เมาเพราะฉันเคารพและประเมินคุณ
C'est dur d'écrire un texte mais j'suis trop à l'affût, mec
มันยากที่จะเขียนข้อความ แต่ฉันต้องระวังมาก, ครับ
C'est dur d'faire tourner le pet quand tu part en fumette
มันยากที่จะทำให้มันหมุนเมื่อคุณไปสูบบุหรี่
135 La puenta crie à ras de la fenêtre
135 La puenta ตะโกนจากหน้าต่าง
Au quartier y a d'la vente d'armes
ในย่านนี้มีการขายอาวุธ
Au quartier y a d'la vente d'armes
ในย่านนี้มีการขายอาวุธ
Ah ah
อา อา
Ah
อา
Ah ah
อา อา
Ah
อา
Au quartier y a d'la vente d'armes
ในย่านนี้มีการขายอาวุธ
Au quartier y a d'la vente d'armes
ในย่านนี้มีการขายอาวุธ
Ah ah
อา อา
Ah
อา
Ah ah
อา อา
Ah
อา
Au quartier y a d'la vente d'armes
在街区有武器销售
Les petits jouent les Van Damme
小孩子们扮演范·达姆
Soulevés par les gendarmes
被宪兵举起
Dur de vie moi j'en parle
生活艰难我在讲述
Tu le sais que j'en bave
你知道我很辛苦
Que j'ai quitté les études
我已经辍学
Fais gaffe car les gens bavent
小心,因为人们会流口水
Et sais-tu que les putes s'éduquent
你知道妓女也在受教育吗
M'emboucane pas c'est du com' et toi j'ai trop vu que
别烦我,这只是宣传,我看你太多了
Tu me prends pour un trou du cul
你把我当傻瓜
Et j'ai entendu que tu t'prennais pour Hulk
我听说你自以为是浩克
Mais qu'tu t'prennais des nuques!
但你总是被打败!
A ce qu'il parait tu vis mal
听说你过得不好
Tu tires mais tu vises mal
你开枪但瞄得不准
Tu connais la devise, si t'y as trahi m'fais plus la bise man
你知道座右铭,如果你背叛了我,别再亲我了,伙计
Mettez pas mes pensés à l'écart
别把我的想法排除在外
Je vis, je vois, je viens d'en bas
我活着,我看到,我来自底层
Tout comme toi j'ai pas le droit, vous voulez quoi?
就像你一样,我没有权利,你们想要什么?
Qu'on s'rassemble ou qu'on s'dessoude
我们是聚集还是分开
J'y repense quand je dé-saoul, plus le temps je veux des sous!
我在清醒时会重新思考,没有时间了,我想要钱!
Là j'suis sous tise, miss cache tes barrettes sous le soutifs
现在我喝醉了,小姐姐把发夹藏在胸罩下
Anti-Pouki, couteau ou batte s'tu fais le Rocky
反对Pouki,如果你扮演洛奇,用刀或棒
Ok man, je viens vous choquer là
好的伙计,我来给你们带来震惊
Fais pas le propre, tu lèches des chattes à la Jonquera
别装作很干净,你在Jonquera舔猫
Viens pas nous pomper là
别来烦我们
Je suis anti-BDH du genre tu pompes l'autre
我是反BDH的,你在抽别人的风
Les filles biens j'adore ça, j'me les garderais perso'
我喜欢好女孩,我会私自保留她们
Toi tu cherches les sales sales celles qui donnent leurs derches
你在找那些肮脏的,那些给屁股的女孩
Perché, j'pense aux frères qui s'abîment en cellules
高处不胜寒,我想着那些在牢房里受苦的兄弟们
La routine, ah qu'c'est nul, ah c'est mort et archi-nul
日复一日,多么无聊,真是死板至极
J'ai le buzz j'le fête pas
我有热度但不庆祝
J'ai mon cœur j'le prête pas
我有心但不出借
J'ai d'l'argent j'claque tout
我有钱我全花掉
Quand ça part ça revient pas
一旦离开就不回来
J'm'alcoolise sous Smirnoff ou sous vodka Red Bull
我在伏特加红牛下醉酒
Ton poto il veut une tof mais il rend fou il s'arrête plus
你的朋友想要一张照片,但他疯了,停不下来
Tu m'écoutes pas quand j'parle après tu te plaints quand j't'esquive
你不听我说话,然后你抱怨我躲避你
T'me revois quand j'suis à jeun car j'te respecte et j't'estime
你再见到我时我是清醒的,因为我尊重并珍视你
C'est dur d'écrire un texte mais j'suis trop à l'affût, mec
写文字很难,但我太警觉了,伙计
C'est dur d'faire tourner le pet quand tu part en fumette
当你抽大麻时,让烟斗转起来很难
135 La puenta crie à ras de la fenêtre
135 La puenta从窗边大声呼喊
Au quartier y a d'la vente d'armes
在街区有武器销售
Au quartier y a d'la vente d'armes
在街区有武器销售
Ah ah
啊哈
Ah
Ah ah
啊哈
Ah
Au quartier y a d'la vente d'armes
在街区有武器销售
Au quartier y a d'la vente d'armes
在街区有武器销售
Ah ah
啊哈
Ah
Ah ah
啊哈
Ah

Curiosidades sobre a música Au quartier de JUL

Quando a música “Au quartier” foi lançada por JUL?
A música Au quartier foi lançada em 2014, no álbum “Dans Ma Paranoïa”.
De quem é a composição da música “Au quartier” de JUL?
A música “Au quartier” de JUL foi composta por JULIEN MARIE.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap