Rkaz (et de Kaleen)
Si tu l'critiques, après tu peux pas lui dire "le sang"
À quoi ça sert, la grosse caisse, s'tu peux pas mettre l'essence?
À quoi il t'sert, le calibre, gros, si c'est que pour les clips?
À quoi il sert, ton meilleur ami, si demain il change d'équipe?
Des poussettes, des poussettes pour des folles ou du liquide
Ils changent quand ils voient des culs, des gros culs comme A-Team
J'donne toujours la force, moi, mais j'fais gaffe à qui?
C'qui m'aiment pas, vaffanculo, les calculer m'sert à quoi?
J'suis pas content quand j'm'embrouille avec ma jolie
Et quand elle m'énerve j'dis des trucs pas jolis
Car j'suis seul dans l'RS, j'peux te dire qu'c'est pas la folie
Plus à fumer, j'vais dans la cage, j'prends c'qui reste dans l'colis
Oh-là, ce soir j'aurais pu finir alcoolique, oh-là
J'aurais pu mettre chiffon dans l'bolide, oh-là
Les épreuves sont dures, j'suis solide, oh-là
Ce soir, j'avais besoin d'un acolyte
Grosse bandite sur le RR1000
J'suis le peuple qui va m'faire termi'
J'ai trop d'vécu, là j'ai les yeux cernés
J'vais bientôt dormir, j'vais m'en faire un dernier
J'ai des potos, ils parlent pas trop, mais qu'ça pète, ils attendent que ça
J'suis pas chez les frérots, que ça m'offre, ils veulent pas m'encaisser
J'écris vite c'que c'est, j'suis à l'arrêt
La fumée c'est pas l'feu, c'est ma ganja
C'est ma ganja
Mois de juin, on est devant la piscine
Ça mange à la plancha
Merci bon Dieu, il m'donne la force d'affronter
En en plus à long terme, en ayant d'la volonté
Ils disaient qu'j'allais pas tenir
Que j'faisais de la merde, minimum platine à chaque album
Ils m'ont pas senti venir
J'ai sorti la daronne du tieks quand j'ai vu les sous venir
Y a eu plein d'histoires mais j'essaie d'garder l'bon dans mes souvenirs
J'connaissais dégun, ils m'ont pas pris à la mairie
J'étais en boîte, j'avais pas un, j'traversais les intempéries
Et au quartier, j'ai tempéré, charbon ou pas, j'étais devant l'bât 4
Sept sur sept, même quand y avait un temps pourri
J'aime quand on est posés, j'aime quand ça rappe
Par contre, elle coûte cher, la boulette sur l'Alcantara
Le buzz, le rap, tout ça, ça m'a rendu paro
Ça y est, t'as vu qu'j'étais Jul, tu m'affiches tes cantaro
Y a d'quoi devenir doré
Les flics ils font les macs quand ils t'arrêtent
Monsieur l'agent, y a pas d'fumette, regardez bien
Y a que des cigarettes
J'suis blessé mais j'vais revenir fort comme Amine Harit
À Marseille, c'est bouillant, pour des sous, couteau dans la rate
Nique sa mère le game, D'or et de Platine, y a pas d'gang
Pour l'inspi, un gros bang, et j'les détruis comme Rohtang
Je leur fais danser le tango, problèmes d'vue j'me plains pas
Toujours j'garde le sourire, comme Chancel Mbemba
Autour d'moi, pas d'bimbos
Aujourd'hui en Vrunk, j'suis pimpé
Tu m'as trahi, j'réponds plus, même s'tu fais que m'beeper
Moi j'suis bon qu'à kicker
13 sur l'périph, là en bandite la kika
J'crois qu'la rue l'a piqué (l'a piqué, l'a piqué)
Lui, il m'cherche depuis quand?
J'vais l'gifler, ce p'tit con
Fort du bar au bingo, j'passe entre Font-Vert et Picon
C'est un niqué piqué, il a fait cocu' Shakira
Tu dis qu'c'est ton sang mais tu l'aides pas à chaque fois qu'il rame
Y a la police qui rôde
Et on s'en bat les couilles
On s'en bat les couilles
Oh-oh
Rkaz (et de Kaleen)
Rkaz (e de Kaleen)
Si tu l'critiques, après tu peux pas lui dire "le sang"
Se tu o criticas, depois não podes dizer-lhe "o sangue"
À quoi ça sert, la grosse caisse, s'tu peux pas mettre l'essence?
Para que serve, o grande carro, se não podes colocar gasolina?
À quoi il t'sert, le calibre, gros, si c'est que pour les clips?
Para que te serve, o calibre, se é só para os clipes?
À quoi il sert, ton meilleur ami, si demain il change d'équipe?
Para que serve, o teu melhor amigo, se amanhã ele muda de equipa?
Des poussettes, des poussettes pour des folles ou du liquide
Carrinhos de bebé, carrinhos de bebé para loucos ou dinheiro
Ils changent quand ils voient des culs, des gros culs comme A-Team
Eles mudam quando veem bundas, grandes bundas como A-Team
J'donne toujours la force, moi, mais j'fais gaffe à qui?
Eu sempre dou força, mas tenho cuidado com quem?
C'qui m'aiment pas, vaffanculo, les calculer m'sert à quoi?
Os que não me amam, vaffanculo, para que serve calcular?
J'suis pas content quand j'm'embrouille avec ma jolie
Não estou feliz quando discuto com a minha linda
Et quand elle m'énerve j'dis des trucs pas jolis
E quando ela me irrita, digo coisas feias
Car j'suis seul dans l'RS, j'peux te dire qu'c'est pas la folie
Porque estou sozinho no RS, posso dizer-te que não é divertido
Plus à fumer, j'vais dans la cage, j'prends c'qui reste dans l'colis
Sem mais para fumar, vou para a jaula, pego o que resta no pacote
Oh-là, ce soir j'aurais pu finir alcoolique, oh-là
Oh-lá, esta noite eu poderia ter acabado alcoólatra, oh-lá
J'aurais pu mettre chiffon dans l'bolide, oh-là
Eu poderia ter colocado um pano no carro, oh-lá
Les épreuves sont dures, j'suis solide, oh-là
Os testes são duros, eu sou sólido, oh-lá
Ce soir, j'avais besoin d'un acolyte
Esta noite, eu precisava de um cúmplice
Grosse bandite sur le RR1000
Grande banditismo no RR1000
J'suis le peuple qui va m'faire termi'
Eu sou o povo que vai me fazer terminar
J'ai trop d'vécu, là j'ai les yeux cernés
Eu tenho muita experiência, agora tenho olheiras
J'vais bientôt dormir, j'vais m'en faire un dernier
Vou dormir em breve, vou fazer um último
J'ai des potos, ils parlent pas trop, mais qu'ça pète, ils attendent que ça
Tenho amigos, eles não falam muito, mas quando explode, eles esperam por isso
J'suis pas chez les frérots, que ça m'offre, ils veulent pas m'encaisser
Não estou com os irmãos, eles me oferecem, eles não querem me aceitar
J'écris vite c'que c'est, j'suis à l'arrêt
Escrevo rapidamente o que é, estou parado
La fumée c'est pas l'feu, c'est ma ganja
A fumaça não é o fogo, é a minha ganja
C'est ma ganja
É a minha ganja
Mois de juin, on est devant la piscine
Mês de junho, estamos na frente da piscina
Ça mange à la plancha
Comemos na plancha
Merci bon Dieu, il m'donne la force d'affronter
Obrigado Deus, ele me dá a força para enfrentar
En en plus à long terme, en ayant d'la volonté
Além disso, a longo prazo, tendo vontade
Ils disaient qu'j'allais pas tenir
Eles diziam que eu não ia aguentar
Que j'faisais de la merde, minimum platine à chaque album
Que eu estava fazendo merda, platina mínima em cada álbum
Ils m'ont pas senti venir
Eles não me viram chegando
J'ai sorti la daronne du tieks quand j'ai vu les sous venir
Eu tirei a mãe do gueto quando vi o dinheiro chegar
Y a eu plein d'histoires mais j'essaie d'garder l'bon dans mes souvenirs
Houve muitas histórias, mas tento manter o bom nas minhas memórias
J'connaissais dégun, ils m'ont pas pris à la mairie
Eu não conhecia ninguém, eles não me levaram na prefeitura
J'étais en boîte, j'avais pas un, j'traversais les intempéries
Eu estava na boate, eu não tinha um, eu atravessava as intempéries
Et au quartier, j'ai tempéré, charbon ou pas, j'étais devant l'bât 4
E no bairro, eu me acalmei, carvão ou não, eu estava na frente do prédio 4
Sept sur sept, même quand y avait un temps pourri
Sete dias por semana, mesmo quando o tempo estava ruim
J'aime quand on est posés, j'aime quand ça rappe
Eu gosto quando estamos relaxados, eu gosto quando eles rimam
Par contre, elle coûte cher, la boulette sur l'Alcantara
Por outro lado, é caro, a bola no Alcantara
Le buzz, le rap, tout ça, ça m'a rendu paro
O buzz, o rap, tudo isso, me deixou paranoico
Ça y est, t'as vu qu'j'étais Jul, tu m'affiches tes cantaro
Agora que você viu que eu sou Jul, você me mostra seus cantaros
Y a d'quoi devenir doré
Há algo para se tornar dourado
Les flics ils font les macs quand ils t'arrêtent
Os policiais agem como macs quando te param
Monsieur l'agent, y a pas d'fumette, regardez bien
Senhor policial, não há maconha, olhe bem
Y a que des cigarettes
Só há cigarros
J'suis blessé mais j'vais revenir fort comme Amine Harit
Estou ferido, mas vou voltar forte como Amine Harit
À Marseille, c'est bouillant, pour des sous, couteau dans la rate
Em Marselha, está fervendo, por dinheiro, faca no baço
Nique sa mère le game, D'or et de Platine, y a pas d'gang
Foda-se o jogo, Ouro e Platina, não há gangue
Pour l'inspi, un gros bang, et j'les détruis comme Rohtang
Para a inspiração, um grande bang, e eu os destruo como Rohtang
Je leur fais danser le tango, problèmes d'vue j'me plains pas
Eu os faço dançar o tango, problemas de visão, eu não reclamo
Toujours j'garde le sourire, comme Chancel Mbemba
Sempre mantenho o sorriso, como Chancel Mbemba
Autour d'moi, pas d'bimbos
Ao meu redor, não há bimbos
Aujourd'hui en Vrunk, j'suis pimpé
Hoje em Vrunk, estou pimpado
Tu m'as trahi, j'réponds plus, même s'tu fais que m'beeper
Você me traiu, eu não respondo mais, mesmo se você só me bipar
Moi j'suis bon qu'à kicker
Eu só sou bom em chutar
13 sur l'périph, là en bandite la kika
13 na periferia, lá em banditismo a kika
J'crois qu'la rue l'a piqué (l'a piqué, l'a piqué)
Acho que a rua a picou (a picou, a picou)
Lui, il m'cherche depuis quand?
Ele, ele me procura desde quando?
J'vais l'gifler, ce p'tit con
Vou esbofeteá-lo, esse pequeno idiota
Fort du bar au bingo, j'passe entre Font-Vert et Picon
Forte do bar ao bingo, passo entre Font-Vert e Picon
C'est un niqué piqué, il a fait cocu' Shakira
Ele é um fodido picado, ele traiu Shakira
Tu dis qu'c'est ton sang mais tu l'aides pas à chaque fois qu'il rame
Você diz que ele é seu sangue, mas você não o ajuda toda vez que ele rema
Y a la police qui rôde
Há a polícia rondando
Et on s'en bat les couilles
E nós não nos importamos
On s'en bat les couilles
Nós não nos importamos
Oh-oh
Oh-oh
Rkaz (et de Kaleen)
Rkaz (and Kaleen)
Si tu l'critiques, après tu peux pas lui dire "le sang"
If you criticize him, then you can't tell him "blood"
À quoi ça sert, la grosse caisse, s'tu peux pas mettre l'essence?
What's the point of the big drum, if you can't put in the gas?
À quoi il t'sert, le calibre, gros, si c'est que pour les clips?
What's the point of the caliber, big guy, if it's just for the clips?
À quoi il sert, ton meilleur ami, si demain il change d'équipe?
What's the point of your best friend, if tomorrow he changes teams?
Des poussettes, des poussettes pour des folles ou du liquide
Strollers, strollers for crazy people or liquid
Ils changent quand ils voient des culs, des gros culs comme A-Team
They change when they see asses, big asses like A-Team
J'donne toujours la force, moi, mais j'fais gaffe à qui?
I always give strength, but I'm careful to whom?
C'qui m'aiment pas, vaffanculo, les calculer m'sert à quoi?
Those who don't love me, vaffanculo, what's the point of calculating them?
J'suis pas content quand j'm'embrouille avec ma jolie
I'm not happy when I argue with my pretty
Et quand elle m'énerve j'dis des trucs pas jolis
And when she annoys me I say not nice things
Car j'suis seul dans l'RS, j'peux te dire qu'c'est pas la folie
Because I'm alone in the RS, I can tell you it's not fun
Plus à fumer, j'vais dans la cage, j'prends c'qui reste dans l'colis
Nothing left to smoke, I go in the cage, I take what's left in the package
Oh-là, ce soir j'aurais pu finir alcoolique, oh-là
Oh-la, tonight I could have ended up alcoholic, oh-la
J'aurais pu mettre chiffon dans l'bolide, oh-là
I could have put a rag in the car, oh-la
Les épreuves sont dures, j'suis solide, oh-là
The trials are hard, I'm solid, oh-la
Ce soir, j'avais besoin d'un acolyte
Tonight, I needed a sidekick
Grosse bandite sur le RR1000
Big bandit on the RR1000
J'suis le peuple qui va m'faire termi'
I'm the people who are going to finish me off
J'ai trop d'vécu, là j'ai les yeux cernés
I've lived too much, now I have dark circles
J'vais bientôt dormir, j'vais m'en faire un dernier
I'm going to sleep soon, I'm going to have one last one
J'ai des potos, ils parlent pas trop, mais qu'ça pète, ils attendent que ça
I have buddies, they don't talk much, but when it pops, they're waiting for it
J'suis pas chez les frérots, que ça m'offre, ils veulent pas m'encaisser
I'm not at the brothers', they offer me, they don't want to cash me in
J'écris vite c'que c'est, j'suis à l'arrêt
I write quickly what it is, I'm at a stop
La fumée c'est pas l'feu, c'est ma ganja
Smoke is not fire, it's my ganja
C'est ma ganja
It's my ganja
Mois de juin, on est devant la piscine
June, we're in front of the pool
Ça mange à la plancha
Eating at the plancha
Merci bon Dieu, il m'donne la force d'affronter
Thank God, he gives me the strength to face
En en plus à long terme, en ayant d'la volonté
In addition to long term, having willpower
Ils disaient qu'j'allais pas tenir
They said I wouldn't hold up
Que j'faisais de la merde, minimum platine à chaque album
That I was doing shit, minimum platinum on each album
Ils m'ont pas senti venir
They didn't see me coming
J'ai sorti la daronne du tieks quand j'ai vu les sous venir
I got my mom out of the projects when I saw the money coming
Y a eu plein d'histoires mais j'essaie d'garder l'bon dans mes souvenirs
There were a lot of stories but I try to keep the good in my memories
J'connaissais dégun, ils m'ont pas pris à la mairie
I didn't know anyone, they didn't take me at the town hall
J'étais en boîte, j'avais pas un, j'traversais les intempéries
I was in the club, I didn't have one, I was going through the bad weather
Et au quartier, j'ai tempéré, charbon ou pas, j'étais devant l'bât 4
And in the neighborhood, I tempered, coal or not, I was in front of building 4
Sept sur sept, même quand y avait un temps pourri
Seven days a week, even when the weather was bad
J'aime quand on est posés, j'aime quand ça rappe
I like when we're chill, I like when it raps
Par contre, elle coûte cher, la boulette sur l'Alcantara
On the other hand, it's expensive, the joint on the Alcantara
Le buzz, le rap, tout ça, ça m'a rendu paro
The buzz, the rap, all that, it made me paranoid
Ça y est, t'as vu qu'j'étais Jul, tu m'affiches tes cantaro
That's it, you saw that I was Jul, you show me your cantaro
Y a d'quoi devenir doré
There's enough to become golden
Les flics ils font les macs quand ils t'arrêtent
The cops act tough when they stop you
Monsieur l'agent, y a pas d'fumette, regardez bien
Mr. Officer, there's no weed, look closely
Y a que des cigarettes
There are only cigarettes
J'suis blessé mais j'vais revenir fort comme Amine Harit
I'm hurt but I'll come back strong like Amine Harit
À Marseille, c'est bouillant, pour des sous, couteau dans la rate
In Marseille, it's hot, for money, knife in the spleen
Nique sa mère le game, D'or et de Platine, y a pas d'gang
Fuck the game, Gold and Platinum, there's no gang
Pour l'inspi, un gros bang, et j'les détruis comme Rohtang
For inspiration, a big bang, and I destroy them like Rohtang
Je leur fais danser le tango, problèmes d'vue j'me plains pas
I make them dance the tango, vision problems I don't complain
Toujours j'garde le sourire, comme Chancel Mbemba
Always I keep the smile, like Chancel Mbemba
Autour d'moi, pas d'bimbos
Around me, no bimbos
Aujourd'hui en Vrunk, j'suis pimpé
Today in Vrunk, I'm pimped
Tu m'as trahi, j'réponds plus, même s'tu fais que m'beeper
You betrayed me, I don't answer anymore, even if you only beep me
Moi j'suis bon qu'à kicker
I'm only good at kicking
13 sur l'périph, là en bandite la kika
13 on the ring road, there in bandit the kika
J'crois qu'la rue l'a piqué (l'a piqué, l'a piqué)
I think the street stung him (stung him, stung him)
Lui, il m'cherche depuis quand?
He, he's been looking for me since when?
J'vais l'gifler, ce p'tit con
I'm going to slap him, this little jerk
Fort du bar au bingo, j'passe entre Font-Vert et Picon
Strong from the bar to bingo, I pass between Font-Vert and Picon
C'est un niqué piqué, il a fait cocu' Shakira
He's a stung fucked up, he cheated on Shakira
Tu dis qu'c'est ton sang mais tu l'aides pas à chaque fois qu'il rame
You say he's your blood but you don't help him every time he struggles
Y a la police qui rôde
There's the police lurking
Et on s'en bat les couilles
And we don't give a fuck
On s'en bat les couilles
We don't give a fuck
Oh-oh
Oh-oh
Rkaz (et de Kaleen)
Rkaz (y de Kaleen)
Si tu l'critiques, après tu peux pas lui dire "le sang"
Si lo criticas, luego no puedes decirle "la sangre"
À quoi ça sert, la grosse caisse, s'tu peux pas mettre l'essence?
¿Para qué sirve, el bombo, si no puedes poner la gasolina?
À quoi il t'sert, le calibre, gros, si c'est que pour les clips?
¿Para qué te sirve, el calibre, gordo, si es solo para los clips?
À quoi il sert, ton meilleur ami, si demain il change d'équipe?
¿Para qué sirve, tu mejor amigo, si mañana cambia de equipo?
Des poussettes, des poussettes pour des folles ou du liquide
Cochecitos, cochecitos para locos o líquido
Ils changent quand ils voient des culs, des gros culs comme A-Team
Cambian cuando ven traseros, traseros grandes como A-Team
J'donne toujours la force, moi, mais j'fais gaffe à qui?
Siempre doy la fuerza, yo, pero ¿a quién tengo cuidado?
C'qui m'aiment pas, vaffanculo, les calculer m'sert à quoi?
Los que no me quieren, vaffanculo, ¿para qué me sirve calcularlos?
J'suis pas content quand j'm'embrouille avec ma jolie
No estoy contento cuando discuto con mi bonita
Et quand elle m'énerve j'dis des trucs pas jolis
Y cuando ella me molesta digo cosas no bonitas
Car j'suis seul dans l'RS, j'peux te dire qu'c'est pas la folie
Porque estoy solo en el RS, puedo decirte que no es la locura
Plus à fumer, j'vais dans la cage, j'prends c'qui reste dans l'colis
Más para fumar, voy a la jaula, tomo lo que queda en el paquete
Oh-là, ce soir j'aurais pu finir alcoolique, oh-là
Oh-là, esta noche podría haber terminado alcohólico, oh-là
J'aurais pu mettre chiffon dans l'bolide, oh-là
Podría haber puesto trapo en el coche, oh-là
Les épreuves sont dures, j'suis solide, oh-là
Las pruebas son duras, soy sólido, oh-là
Ce soir, j'avais besoin d'un acolyte
Esta noche, necesitaba un cómplice
Grosse bandite sur le RR1000
Gran bandita en el RR1000
J'suis le peuple qui va m'faire termi'
Soy el pueblo que me va a hacer terminar
J'ai trop d'vécu, là j'ai les yeux cernés
Tengo demasiada vida, ahora tengo ojeras
J'vais bientôt dormir, j'vais m'en faire un dernier
Pronto voy a dormir, voy a hacerme uno último
J'ai des potos, ils parlent pas trop, mais qu'ça pète, ils attendent que ça
Tengo amigos, no hablan mucho, pero que estalle, esperan eso
J'suis pas chez les frérots, que ça m'offre, ils veulent pas m'encaisser
No estoy en casa de los hermanos, que me ofrezcan, no quieren cobrarme
J'écris vite c'que c'est, j'suis à l'arrêt
Escribo rápido lo que es, estoy parado
La fumée c'est pas l'feu, c'est ma ganja
El humo no es el fuego, es mi ganja
C'est ma ganja
Es mi ganja
Mois de juin, on est devant la piscine
Mes de junio, estamos frente a la piscina
Ça mange à la plancha
Se come a la plancha
Merci bon Dieu, il m'donne la force d'affronter
Gracias a Dios, me da la fuerza para enfrentar
En en plus à long terme, en ayant d'la volonté
Además a largo plazo, teniendo voluntad
Ils disaient qu'j'allais pas tenir
Decían que no iba a aguantar
Que j'faisais de la merde, minimum platine à chaque album
Que estaba haciendo mierda, mínimo platino en cada álbum
Ils m'ont pas senti venir
No me vieron venir
J'ai sorti la daronne du tieks quand j'ai vu les sous venir
Saqué a la madre del barrio cuando vi el dinero venir
Y a eu plein d'histoires mais j'essaie d'garder l'bon dans mes souvenirs
Hubo muchas historias pero trato de guardar lo bueno en mis recuerdos
J'connaissais dégun, ils m'ont pas pris à la mairie
No conocía a nadie, no me tomaron en el ayuntamiento
J'étais en boîte, j'avais pas un, j'traversais les intempéries
Estaba en el club, no tenía uno, atravesaba las inclemencias del tiempo
Et au quartier, j'ai tempéré, charbon ou pas, j'étais devant l'bât 4
Y en el barrio, moderé, carbón o no, estaba frente al edificio 4
Sept sur sept, même quand y avait un temps pourri
Siete días a la semana, incluso cuando había un tiempo podrido
J'aime quand on est posés, j'aime quand ça rappe
Me gusta cuando estamos tranquilos, me gusta cuando rapea
Par contre, elle coûte cher, la boulette sur l'Alcantara
Por otro lado, es cara, la bola en el Alcantara
Le buzz, le rap, tout ça, ça m'a rendu paro
El buzz, el rap, todo eso, me volvió paranoico
Ça y est, t'as vu qu'j'étais Jul, tu m'affiches tes cantaro
Ya está, viste que era Jul, me muestras tus cantaros
Y a d'quoi devenir doré
Hay algo para volverse dorado
Les flics ils font les macs quand ils t'arrêtent
Los policías hacen los macs cuando te detienen
Monsieur l'agent, y a pas d'fumette, regardez bien
Señor agente, no hay porro, mire bien
Y a que des cigarettes
Solo hay cigarrillos
J'suis blessé mais j'vais revenir fort comme Amine Harit
Estoy herido pero voy a volver fuerte como Amine Harit
À Marseille, c'est bouillant, pour des sous, couteau dans la rate
En Marsella, está hirviendo, por dinero, cuchillo en el bazo
Nique sa mère le game, D'or et de Platine, y a pas d'gang
Que se joda el juego, Oro y Platino, no hay banda
Pour l'inspi, un gros bang, et j'les détruis comme Rohtang
Para la inspiración, un gran bang, y los destruyo como Rohtang
Je leur fais danser le tango, problèmes d'vue j'me plains pas
Les hago bailar el tango, problemas de vista no me quejo
Toujours j'garde le sourire, comme Chancel Mbemba
Siempre mantengo la sonrisa, como Chancel Mbemba
Autour d'moi, pas d'bimbos
A mi alrededor, no hay bimbos
Aujourd'hui en Vrunk, j'suis pimpé
Hoy en Vrunk, estoy pimpé
Tu m'as trahi, j'réponds plus, même s'tu fais que m'beeper
Me traicionaste, no respondo más, incluso si solo me estás beeping
Moi j'suis bon qu'à kicker
Yo solo soy bueno para patear
13 sur l'périph, là en bandite la kika
13 en la periferia, allí en bandita la kika
J'crois qu'la rue l'a piqué (l'a piqué, l'a piqué)
Creo que la calle la picó (la picó, la picó)
Lui, il m'cherche depuis quand?
¿Él, me busca desde cuándo?
J'vais l'gifler, ce p'tit con
Voy a abofetearlo, este pequeño tonto
Fort du bar au bingo, j'passe entre Font-Vert et Picon
Fuerte del bar al bingo, paso entre Font-Vert y Picon
C'est un niqué piqué, il a fait cocu' Shakira
Es un jodido picado, hizo cuernos a Shakira
Tu dis qu'c'est ton sang mais tu l'aides pas à chaque fois qu'il rame
Dices que es tu sangre pero no le ayudas cada vez que rema
Y a la police qui rôde
Hay policía rondando
Et on s'en bat les couilles
Y nos importa un carajo
On s'en bat les couilles
Nos importa un carajo
Oh-oh
Oh-oh
Rkaz (et de Kaleen)
Rkaz (und Kaleen)
Si tu l'critiques, après tu peux pas lui dire "le sang"
Wenn du ihn kritisierst, kannst du ihm danach nicht "das Blut" sagen
À quoi ça sert, la grosse caisse, s'tu peux pas mettre l'essence?
Wozu dient die große Trommel, wenn du kein Benzin einfüllen kannst?
À quoi il t'sert, le calibre, gros, si c'est que pour les clips?
Wozu dient dir die Waffe, wenn sie nur für Clips ist?
À quoi il sert, ton meilleur ami, si demain il change d'équipe?
Wozu dient dir dein bester Freund, wenn er morgen das Team wechselt?
Des poussettes, des poussettes pour des folles ou du liquide
Kinderwagen, Kinderwagen für Verrückte oder Bargeld
Ils changent quand ils voient des culs, des gros culs comme A-Team
Sie ändern sich, wenn sie Ärsche sehen, große Ärsche wie A-Team
J'donne toujours la force, moi, mais j'fais gaffe à qui?
Ich gebe immer Kraft, aber ich passe auf wen auf?
C'qui m'aiment pas, vaffanculo, les calculer m'sert à quoi?
Die, die mich nicht mögen, vaffanculo, was bringt es mir, sie zu berechnen?
J'suis pas content quand j'm'embrouille avec ma jolie
Ich bin nicht glücklich, wenn ich mich mit meiner Schönen streite
Et quand elle m'énerve j'dis des trucs pas jolis
Und wenn sie mich nervt, sage ich hässliche Dinge
Car j'suis seul dans l'RS, j'peux te dire qu'c'est pas la folie
Denn ich bin allein im RS, ich kann dir sagen, dass es nicht verrückt ist
Plus à fumer, j'vais dans la cage, j'prends c'qui reste dans l'colis
Nichts mehr zu rauchen, ich gehe in den Käfig, ich nehme, was im Paket übrig ist
Oh-là, ce soir j'aurais pu finir alcoolique, oh-là
Oh-là, heute Abend hätte ich Alkoholiker werden können, oh-là
J'aurais pu mettre chiffon dans l'bolide, oh-là
Ich hätte den Lappen ins Auto stecken können, oh-là
Les épreuves sont dures, j'suis solide, oh-là
Die Prüfungen sind hart, ich bin stark, oh-là
Ce soir, j'avais besoin d'un acolyte
Heute Abend brauchte ich einen Komplizen
Grosse bandite sur le RR1000
Große Banditin auf der RR1000
J'suis le peuple qui va m'faire termi'
Ich bin das Volk, das mich beenden wird
J'ai trop d'vécu, là j'ai les yeux cernés
Ich habe zu viel erlebt, jetzt habe ich Augenringe
J'vais bientôt dormir, j'vais m'en faire un dernier
Ich werde bald schlafen gehen, ich werde mir noch einen machen
J'ai des potos, ils parlent pas trop, mais qu'ça pète, ils attendent que ça
Ich habe Kumpels, sie reden nicht viel, aber wenn es knallt, warten sie darauf
J'suis pas chez les frérots, que ça m'offre, ils veulent pas m'encaisser
Ich bin nicht bei den Brüdern, sie bieten mir an, sie wollen mich nicht einlösen
J'écris vite c'que c'est, j'suis à l'arrêt
Ich schreibe schnell, was es ist, ich bin gestoppt
La fumée c'est pas l'feu, c'est ma ganja
Der Rauch ist nicht das Feuer, es ist mein Ganja
C'est ma ganja
Es ist mein Ganja
Mois de juin, on est devant la piscine
Juni, wir sind vor dem Pool
Ça mange à la plancha
Es wird auf dem Grill gegessen
Merci bon Dieu, il m'donne la force d'affronter
Danke Gott, er gibt mir die Kraft zu kämpfen
En en plus à long terme, en ayant d'la volonté
Und dazu langfristig, mit Willenskraft
Ils disaient qu'j'allais pas tenir
Sie sagten, ich würde nicht durchhalten
Que j'faisais de la merde, minimum platine à chaque album
Dass ich Scheiße mache, mindestens Platin bei jedem Album
Ils m'ont pas senti venir
Sie haben mich nicht kommen sehen
J'ai sorti la daronne du tieks quand j'ai vu les sous venir
Ich habe die Mutter aus dem Tieks geholt, als ich das Geld kommen sah
Y a eu plein d'histoires mais j'essaie d'garder l'bon dans mes souvenirs
Es gab viele Geschichten, aber ich versuche, das Gute in Erinnerung zu behalten
J'connaissais dégun, ils m'ont pas pris à la mairie
Ich kannte niemanden, sie haben mich nicht im Rathaus genommen
J'étais en boîte, j'avais pas un, j'traversais les intempéries
Ich war im Club, ich hatte nichts, ich durchquerte die Unwetter
Et au quartier, j'ai tempéré, charbon ou pas, j'étais devant l'bât 4
Und im Viertel habe ich mich abgekühlt, ob Kohle oder nicht, ich war vor dem Gebäude 4
Sept sur sept, même quand y avait un temps pourri
Sieben Tage die Woche, auch wenn das Wetter schlecht war
J'aime quand on est posés, j'aime quand ça rappe
Ich mag es, wenn wir entspannt sind, ich mag es, wenn es rappt
Par contre, elle coûte cher, la boulette sur l'Alcantara
Aber sie ist teuer, die Kugel auf dem Alcantara
Le buzz, le rap, tout ça, ça m'a rendu paro
Der Buzz, der Rap, all das hat mich paranoid gemacht
Ça y est, t'as vu qu'j'étais Jul, tu m'affiches tes cantaro
Jetzt, wo du gesehen hast, dass ich Jul bin, zeigst du mir deine Cantaro
Y a d'quoi devenir doré
Es gibt genug, um golden zu werden
Les flics ils font les macs quand ils t'arrêtent
Die Polizisten spielen die Macker, wenn sie dich anhalten
Monsieur l'agent, y a pas d'fumette, regardez bien
Herr Polizist, es gibt kein Gras, schauen Sie genau hin
Y a que des cigarettes
Es gibt nur Zigaretten
J'suis blessé mais j'vais revenir fort comme Amine Harit
Ich bin verletzt, aber ich werde stark zurückkommen wie Amine Harit
À Marseille, c'est bouillant, pour des sous, couteau dans la rate
In Marseille ist es heiß, für Geld, Messer in der Milz
Nique sa mère le game, D'or et de Platine, y a pas d'gang
Fick das Spiel, Gold und Platin, es gibt keine Gang
Pour l'inspi, un gros bang, et j'les détruis comme Rohtang
Für die Inspiration, ein großer Knall, und ich zerstöre sie wie Rohtang
Je leur fais danser le tango, problèmes d'vue j'me plains pas
Ich lasse sie Tango tanzen, Sehprobleme, ich beschwere mich nicht
Toujours j'garde le sourire, comme Chancel Mbemba
Ich lächle immer, wie Chancel Mbemba
Autour d'moi, pas d'bimbos
Um mich herum, keine Bimbos
Aujourd'hui en Vrunk, j'suis pimpé
Heute in Vrunk, ich bin aufgebrezelt
Tu m'as trahi, j'réponds plus, même s'tu fais que m'beeper
Du hast mich verraten, ich antworte nicht mehr, auch wenn du mich nur anpiepst
Moi j'suis bon qu'à kicker
Ich bin nur gut im Kicken
13 sur l'périph, là en bandite la kika
13 auf der Peripherie, hier in Bandite die Kika
J'crois qu'la rue l'a piqué (l'a piqué, l'a piqué)
Ich glaube, die Straße hat ihn gestochen (hat ihn gestochen, hat ihn gestochen)
Lui, il m'cherche depuis quand?
Er sucht mich seit wann?
J'vais l'gifler, ce p'tit con
Ich werde ihn ohrfeigen, diesen kleinen Trottel
Fort du bar au bingo, j'passe entre Font-Vert et Picon
Stark von der Bar zum Bingo, ich gehe zwischen Font-Vert und Picon
C'est un niqué piqué, il a fait cocu' Shakira
Er ist ein gestochener Trottel, er hat Shakira betrogen
Tu dis qu'c'est ton sang mais tu l'aides pas à chaque fois qu'il rame
Du sagst, er ist dein Blut, aber du hilfst ihm nicht jedes Mal, wenn er rudert
Y a la police qui rôde
Die Polizei ist auf Patrouille
Et on s'en bat les couilles
Und es ist uns egal
On s'en bat les couilles
Es ist uns egal
Oh-oh
Oh-oh
Rkaz (et de Kaleen)
Rkaz (e Kaleen)
Si tu l'critiques, après tu peux pas lui dire "le sang"
Se lo critichi, poi non puoi dirgli "il sangue"
À quoi ça sert, la grosse caisse, s'tu peux pas mettre l'essence?
A cosa serve, il grosso tamburo, se non puoi mettere la benzina?
À quoi il t'sert, le calibre, gros, si c'est que pour les clips?
A cosa ti serve, il calibro, grosso, se è solo per i video?
À quoi il sert, ton meilleur ami, si demain il change d'équipe?
A cosa serve, il tuo migliore amico, se domani cambia squadra?
Des poussettes, des poussettes pour des folles ou du liquide
Passeggini, passeggini per pazzi o liquidi
Ils changent quand ils voient des culs, des gros culs comme A-Team
Cambiare quando vedono culi, grossi culi come A-Team
J'donne toujours la force, moi, mais j'fais gaffe à qui?
Do sempre la forza, ma a chi devo fare attenzione?
C'qui m'aiment pas, vaffanculo, les calculer m'sert à quoi?
Quelli che non mi amano, vaffanculo, a cosa serve calcolarli?
J'suis pas content quand j'm'embrouille avec ma jolie
Non sono contento quando litigo con la mia bella
Et quand elle m'énerve j'dis des trucs pas jolis
E quando mi infastidisce dico cose brutte
Car j'suis seul dans l'RS, j'peux te dire qu'c'est pas la folie
Perché sono solo nell'RS, posso dirti che non è divertente
Plus à fumer, j'vais dans la cage, j'prends c'qui reste dans l'colis
Più da fumare, vado nella gabbia, prendo quello che resta nel pacco
Oh-là, ce soir j'aurais pu finir alcoolique, oh-là
Oh-là, stasera avrei potuto finire alcolizzato, oh-là
J'aurais pu mettre chiffon dans l'bolide, oh-là
Avrei potuto mettere un panno nell'auto, oh-là
Les épreuves sont dures, j'suis solide, oh-là
Le prove sono dure, sono solido, oh-là
Ce soir, j'avais besoin d'un acolyte
Stasera, avevo bisogno di un complice
Grosse bandite sur le RR1000
Grossa bandita sulla RR1000
J'suis le peuple qui va m'faire termi'
Sono il popolo che mi farà finire
J'ai trop d'vécu, là j'ai les yeux cernés
Ho vissuto troppo, ora ho gli occhi cerchiati
J'vais bientôt dormir, j'vais m'en faire un dernier
Sto per andare a dormire, ne farò un ultimo
J'ai des potos, ils parlent pas trop, mais qu'ça pète, ils attendent que ça
Ho degli amici, non parlano molto, ma aspettano che scoppi
J'suis pas chez les frérots, que ça m'offre, ils veulent pas m'encaisser
Non sono dai fratelli, che mi offrono, non vogliono incassarmi
J'écris vite c'que c'est, j'suis à l'arrêt
Scrivo velocemente cos'è, sono fermo
La fumée c'est pas l'feu, c'est ma ganja
Il fumo non è il fuoco, è la mia ganja
C'est ma ganja
È la mia ganja
Mois de juin, on est devant la piscine
Giugno, siamo davanti alla piscina
Ça mange à la plancha
Si mangia alla plancha
Merci bon Dieu, il m'donne la force d'affronter
Grazie a Dio, mi dà la forza di affrontare
En en plus à long terme, en ayant d'la volonté
In più a lungo termine, avendo volontà
Ils disaient qu'j'allais pas tenir
Dicevano che non avrei resistito
Que j'faisais de la merde, minimum platine à chaque album
Che facevo schifo, minimo platino ad ogni album
Ils m'ont pas senti venir
Non mi hanno visto arrivare
J'ai sorti la daronne du tieks quand j'ai vu les sous venir
Ho tirato fuori la mamma dal ghetto quando ho visto i soldi arrivare
Y a eu plein d'histoires mais j'essaie d'garder l'bon dans mes souvenirs
Ci sono state tante storie ma cerco di tenere il buono nei miei ricordi
J'connaissais dégun, ils m'ont pas pris à la mairie
Non conoscevo nessuno, non mi hanno preso in municipio
J'étais en boîte, j'avais pas un, j'traversais les intempéries
Ero in discoteca, non avevo un soldo, attraversavo le intemperie
Et au quartier, j'ai tempéré, charbon ou pas, j'étais devant l'bât 4
E nel quartiere, ho tenuto duro, carbone o no, ero davanti al palazzo 4
Sept sur sept, même quand y avait un temps pourri
Sette su sette, anche quando c'era un tempo brutto
J'aime quand on est posés, j'aime quand ça rappe
Mi piace quando siamo tranquilli, mi piace quando si rappresenta
Par contre, elle coûte cher, la boulette sur l'Alcantara
Però, costa cara, la pallina sull'Alcantara
Le buzz, le rap, tout ça, ça m'a rendu paro
Il buzz, il rap, tutto questo, mi ha reso paranoico
Ça y est, t'as vu qu'j'étais Jul, tu m'affiches tes cantaro
Ecco, hai visto che sono Jul, mi mostri i tuoi cantari
Y a d'quoi devenir doré
C'è da diventare dorati
Les flics ils font les macs quand ils t'arrêtent
I poliziotti fanno i duri quando ti fermano
Monsieur l'agent, y a pas d'fumette, regardez bien
Signor agente, non c'è fumo, guardate bene
Y a que des cigarettes
Ci sono solo sigarette
J'suis blessé mais j'vais revenir fort comme Amine Harit
Sono ferito ma tornerò forte come Amine Harit
À Marseille, c'est bouillant, pour des sous, couteau dans la rate
A Marsiglia, è bollente, per dei soldi, coltello nella milza
Nique sa mère le game, D'or et de Platine, y a pas d'gang
Fanculo il gioco, D'oro e di Platino, non c'è gang
Pour l'inspi, un gros bang, et j'les détruis comme Rohtang
Per l'ispirazione, un grosso bang, e li distruggo come Rohtang
Je leur fais danser le tango, problèmes d'vue j'me plains pas
Li faccio ballare il tango, problemi di vista non mi lamento
Toujours j'garde le sourire, comme Chancel Mbemba
Sempre tengo il sorriso, come Chancel Mbemba
Autour d'moi, pas d'bimbos
Intorno a me, non ci sono bimbos
Aujourd'hui en Vrunk, j'suis pimpé
Oggi in Vrunk, sono pimpante
Tu m'as trahi, j'réponds plus, même s'tu fais que m'beeper
Mi hai tradito, non rispondo più, anche se mi beepi
Moi j'suis bon qu'à kicker
Io sono buono solo a calciare
13 sur l'périph, là en bandite la kika
13 sulla periferia, lì in bandita la kika
J'crois qu'la rue l'a piqué (l'a piqué, l'a piqué)
Credo che la strada l'abbia pizzicato (l'ha pizzicato, l'ha pizzicato)
Lui, il m'cherche depuis quand?
Lui, mi cerca da quando?
J'vais l'gifler, ce p'tit con
Lo schiaffeggerò, quel piccolo idiota
Fort du bar au bingo, j'passe entre Font-Vert et Picon
Forte dal bar al bingo, passo tra Font-Vert e Picon
C'est un niqué piqué, il a fait cocu' Shakira
È un fottuto pizzicato, ha tradito Shakira
Tu dis qu'c'est ton sang mais tu l'aides pas à chaque fois qu'il rame
Dici che è il tuo sangue ma non lo aiuti ogni volta che rema
Y a la police qui rôde
C'è la polizia che gira
Et on s'en bat les couilles
E non ce ne frega niente
On s'en bat les couilles
Non ce ne frega niente
Oh-oh
Oh-oh