Diego

Nathan Fernandez

Letra Tradução

Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Il lit des dizaines de pages
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Attends j'te raconte l'histoire
Le jour du 20 février 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire

On est samedi c'est le jour où il rentre y a personne dans son wagon
Diego a un pied chez sa mère et puis le deuxième dans les bails sombres
Toujours capuché faut pas qu'on l'reconnaisse
Un salaire entier dans sa paire de godasse
Dans le sac de la dope et des liasses
Il aime les femmes mais les traites de connasses
Il met des carottes à qui veut la prendre
Pour lui c'est le biz, lui parle pas d'amitié
Il est dans le train y a deux kil' dans le sac
Y a la qualité la quantité
Beaucoup de problèmes d'adultes sont la plupart du temps
Que des histoires de gosses
Le Sig-Sauer est sur ta tempe
Et te remet tes mains de voleur dans tes poches
Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango

Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Il lit des dizaines de pages
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Attends j'te raconte l'histoire
Le jour du 20 février 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire

La lame du couteau plantée dans l'dos, pour deux kilos de mango
Personne dans l'train pas d'sauveur, après l'coup d'shlass le Sig-Sauer
C'est ça de baigner dans le sale, tu te fais du mal, t'en fais à tes parents
Tu veux raccrocher à ta mère mais quand la rue t'appelles, la tu dis pas non
Diego a volé et fini en sang, tout n'est qu'une question de fréquentations
Les gens n'ont pas toujours des bonnes intention
Sais tu qui est-ce qui fréquente ta sœur?
Le type en camo récup' sa came, Diego deviens l'arroseur arrosé
Une entaille dans le ventre, une balle dans le crane
Le silencieux a fait taire un voleur

Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango

Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Il lit des dizaines de pages
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Attends j'te raconte l'histoire
Le jour du 20 février 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Il lit des dizaines de pages
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Attends j'te raconte l'histoire
Le jour du 20 février 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire

Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego pega a estrada, o hábito da viagem
Il lit des dizaines de pages
Ele lê dezenas de páginas
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Mas bem, esta noite sangue escorreu em sua página
Attends j'te raconte l'histoire
Espera, vou te contar a história
Le jour du 20 février 2020
No dia 20 de fevereiro de 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego está sozinho no trem, pelo menos é o que ele pensa
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Porque há um louco no trem, espera, vou te contar a história
On est samedi c'est le jour où il rentre y a personne dans son wagon
É sábado, é o dia em que ele volta, não há ninguém em seu vagão
Diego a un pied chez sa mère et puis le deuxième dans les bails sombres
Diego tem um pé na casa de sua mãe e o outro em negócios obscuros
Toujours capuché faut pas qu'on l'reconnaisse
Sempre de capuz, para não ser reconhecido
Un salaire entier dans sa paire de godasse
Um salário inteiro em seu par de sapatos
Dans le sac de la dope et des liasses
Na bolsa, drogas e maços de dinheiro
Il aime les femmes mais les traites de connasses
Ele gosta de mulheres, mas as chama de idiotas
Il met des carottes à qui veut la prendre
Ele engana quem quer que seja
Pour lui c'est le biz, lui parle pas d'amitié
Para ele, é negócio, não fale com ele sobre amizade
Il est dans le train y a deux kil' dans le sac
Ele está no trem com dois quilos na bolsa
Y a la qualité la quantité
Há qualidade, há quantidade
Beaucoup de problèmes d'adultes sont la plupart du temps
Muitos problemas de adultos são na maioria das vezes
Que des histoires de gosses
Apenas histórias de crianças
Le Sig-Sauer est sur ta tempe
A Sig-Sauer está na sua têmpora
Et te remet tes mains de voleur dans tes poches
E coloca suas mãos de ladrão de volta nos bolsos
Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
Mas Diego lê seu mangá, com sua bolsa cheia de manga
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
Ele a roubou com suas próprias mãos, no outro vagão eles querem sua pele
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
No fundo do trem havia o outro cara, todo vestido com um conjunto camuflado
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango
Na mão esquerda uma longa faca, determinado a recuperar sua manga
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego pega a estrada, o hábito da viagem
Il lit des dizaines de pages
Ele lê dezenas de páginas
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Mas bem, esta noite sangue escorreu em sua página
Attends j'te raconte l'histoire
Espera, vou te contar a história
Le jour du 20 février 2020
No dia 20 de fevereiro de 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego está sozinho no trem, pelo menos é o que ele pensa
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Porque há um louco no trem, espera, vou te contar a história
La lame du couteau plantée dans l'dos, pour deux kilos de mango
A lâmina da faca cravada nas costas, por dois quilos de manga
Personne dans l'train pas d'sauveur, après l'coup d'shlass le Sig-Sauer
Ninguém no trem para salvá-lo, depois do golpe da faca, a Sig-Sauer
C'est ça de baigner dans le sale, tu te fais du mal, t'en fais à tes parents
É isso que acontece quando você se envolve com o sujo, você se machuca, machuca seus pais
Tu veux raccrocher à ta mère mais quand la rue t'appelles, la tu dis pas non
Você quer ligar para sua mãe, mas quando a rua te chama, você não diz não
Diego a volé et fini en sang, tout n'est qu'une question de fréquentations
Diego roubou e acabou sangrando, tudo é uma questão de companhias
Les gens n'ont pas toujours des bonnes intention
As pessoas nem sempre têm boas intenções
Sais tu qui est-ce qui fréquente ta sœur?
Você sabe quem está saindo com sua irmã?
Le type en camo récup' sa came, Diego deviens l'arroseur arrosé
O cara camuflado recupera sua droga, Diego se torna o regador regado
Une entaille dans le ventre, une balle dans le crane
Um corte no estômago, uma bala na cabeça
Le silencieux a fait taire un voleur
O silenciador silenciou um ladrão
Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
Mas Diego lê seu mangá, com sua bolsa cheia de manga
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
Ele a roubou com suas próprias mãos, no outro vagão eles querem sua pele
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
No fundo do trem havia o outro cara, todo vestido com um conjunto camuflado
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango
Na mão esquerda uma longa faca, determinado a recuperar sua manga
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego pega a estrada, o hábito da viagem
Il lit des dizaines de pages
Ele lê dezenas de páginas
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Mas bem, esta noite sangue escorreu em sua página
Attends j'te raconte l'histoire
Espera, vou te contar a história
Le jour du 20 février 2020
No dia 20 de fevereiro de 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego está sozinho no trem, pelo menos é o que ele pensa
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Porque há um louco no trem, espera, vou te contar a história
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego pega a estrada, o hábito da viagem
Il lit des dizaines de pages
Ele lê dezenas de páginas
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Mas bem, esta noite sangue escorreu em sua página
Attends j'te raconte l'histoire
Espera, vou te contar a história
Le jour du 20 février 2020
No dia 20 de fevereiro de 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego está sozinho no trem, pelo menos é o que ele pensa
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Porque há um louco no trem, espera, vou te contar a história
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego takes off, used to the journey
Il lit des dizaines de pages
He reads dozens of pages
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
But tonight blood has spilled on his page
Attends j'te raconte l'histoire
Wait, let me tell you the story
Le jour du 20 février 2020
On the day of February 20, 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego is alone on the train, or so he thinks
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Because there's a madman on the train, wait, let me tell you the story
On est samedi c'est le jour où il rentre y a personne dans son wagon
It's Saturday, it's the day he goes home, there's no one in his wagon
Diego a un pied chez sa mère et puis le deuxième dans les bails sombres
Diego has one foot at his mother's and the other in dark deals
Toujours capuché faut pas qu'on l'reconnaisse
Always hooded, he doesn't want to be recognized
Un salaire entier dans sa paire de godasse
A whole salary in his pair of shoes
Dans le sac de la dope et des liasses
In the bag, dope and bundles of cash
Il aime les femmes mais les traites de connasses
He loves women but calls them bitches
Il met des carottes à qui veut la prendre
He cheats anyone who wants to take it
Pour lui c'est le biz, lui parle pas d'amitié
For him, it's business, don't talk to him about friendship
Il est dans le train y a deux kil' dans le sac
He's on the train, there are two kilos in the bag
Y a la qualité la quantité
There's quality, there's quantity
Beaucoup de problèmes d'adultes sont la plupart du temps
A lot of adult problems are most of the time
Que des histoires de gosses
Just kids' stories
Le Sig-Sauer est sur ta tempe
The Sig-Sauer is on your temple
Et te remet tes mains de voleur dans tes poches
And puts your thief's hands back in your pockets
Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
But Diego reads his manga, with his bag full of mango
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
He stole it with his own hands, in the other wagon they want his skin
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
At the back of the train was the other guy, all dressed in a camo outfit
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango
In his left hand a long knife, determined to get his mango back
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego takes off, used to the journey
Il lit des dizaines de pages
He reads dozens of pages
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
But tonight blood has spilled on his page
Attends j'te raconte l'histoire
Wait, let me tell you the story
Le jour du 20 février 2020
On the day of February 20, 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego is alone on the train, or so he thinks
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Because there's a madman on the train, wait, let me tell you the story
La lame du couteau plantée dans l'dos, pour deux kilos de mango
The knife blade planted in his back, for two kilos of mango
Personne dans l'train pas d'sauveur, après l'coup d'shlass le Sig-Sauer
No one on the train, no savior, after the knife blow the Sig-Sauer
C'est ça de baigner dans le sale, tu te fais du mal, t'en fais à tes parents
That's what happens when you're in the dirt, you hurt yourself, you hurt your parents
Tu veux raccrocher à ta mère mais quand la rue t'appelles, la tu dis pas non
You want to hang up on your mother but when the street calls you, you don't say no
Diego a volé et fini en sang, tout n'est qu'une question de fréquentations
Diego stole and ended up in blood, it's all a matter of who you hang out with
Les gens n'ont pas toujours des bonnes intention
People don't always have good intentions
Sais tu qui est-ce qui fréquente ta sœur?
Do you know who's hanging out with your sister?
Le type en camo récup' sa came, Diego deviens l'arroseur arrosé
The guy in camo gets his stuff back, Diego becomes the sprinkler sprinkled
Une entaille dans le ventre, une balle dans le crane
A cut in the stomach, a bullet in the skull
Le silencieux a fait taire un voleur
The silencer silenced a thief
Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
But Diego reads his manga, with his bag full of mango
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
He stole it with his own hands, in the other wagon they want his skin
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
At the back of the train was the other guy, all dressed in a camo outfit
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango
In his left hand a long knife, determined to get his mango back
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego takes off, used to the journey
Il lit des dizaines de pages
He reads dozens of pages
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
But tonight blood has spilled on his page
Attends j'te raconte l'histoire
Wait, let me tell you the story
Le jour du 20 février 2020
On the day of February 20, 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego is alone on the train, or so he thinks
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Because there's a madman on the train, wait, let me tell you the story
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego takes off, used to the journey
Il lit des dizaines de pages
He reads dozens of pages
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
But tonight blood has spilled on his page
Attends j'te raconte l'histoire
Wait, let me tell you the story
Le jour du 20 février 2020
On the day of February 20, 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego is alone on the train, or so he thinks
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Because there's a madman on the train, wait, let me tell you the story
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego se va, acostumbrado al viaje
Il lit des dizaines de pages
Lee decenas de páginas
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Pero esta noche ha corrido sangre en su página
Attends j'te raconte l'histoire
Espera, te cuento la historia
Le jour du 20 février 2020
El día 20 de febrero de 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego está solo en el tren, al menos eso es lo que cree
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Porque hay un loco en el tren, espera, te cuento la historia
On est samedi c'est le jour où il rentre y a personne dans son wagon
Es sábado, es el día en que vuelve, no hay nadie en su vagón
Diego a un pied chez sa mère et puis le deuxième dans les bails sombres
Diego tiene un pie en casa de su madre y el otro en asuntos oscuros
Toujours capuché faut pas qu'on l'reconnaisse
Siempre con capucha para que no lo reconozcan
Un salaire entier dans sa paire de godasse
Un salario entero en sus zapatos
Dans le sac de la dope et des liasses
En la bolsa droga y fajos de billetes
Il aime les femmes mais les traites de connasses
Le gustan las mujeres pero las trata de tontas
Il met des carottes à qui veut la prendre
Engaña a quien quiera tomarlo
Pour lui c'est le biz, lui parle pas d'amitié
Para él es el negocio, no le hables de amistad
Il est dans le train y a deux kil' dans le sac
Está en el tren con dos kilos en la bolsa
Y a la qualité la quantité
Hay calidad, hay cantidad
Beaucoup de problèmes d'adultes sont la plupart du temps
Muchos problemas de adultos son la mayoría de las veces
Que des histoires de gosses
Solo historias de niños
Le Sig-Sauer est sur ta tempe
El Sig-Sauer está en tu sien
Et te remet tes mains de voleur dans tes poches
Y te devuelve tus manos de ladrón a tus bolsillos
Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
Pero Diego lee su manga, con su bolsa llena de mango
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
Lo robó con sus propias manos, en el otro vagón quieren su piel
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
En el fondo del tren estaba el otro chico, todo vestido con un conjunto de camuflaje
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango
En la mano izquierda un largo cuchillo, decidido a recuperar su mango
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego se va, acostumbrado al viaje
Il lit des dizaines de pages
Lee decenas de páginas
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Pero esta noche ha corrido sangre en su página
Attends j'te raconte l'histoire
Espera, te cuento la historia
Le jour du 20 février 2020
El día 20 de febrero de 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego está solo en el tren, al menos eso es lo que cree
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Porque hay un loco en el tren, espera, te cuento la historia
La lame du couteau plantée dans l'dos, pour deux kilos de mango
La hoja del cuchillo clavada en la espalda, por dos kilos de mango
Personne dans l'train pas d'sauveur, après l'coup d'shlass le Sig-Sauer
Nadie en el tren para salvarlo, después del golpe de cuchillo el Sig-Sauer
C'est ça de baigner dans le sale, tu te fais du mal, t'en fais à tes parents
Eso es lo que pasa cuando te metes en lo sucio, te haces daño, haces daño a tus padres
Tu veux raccrocher à ta mère mais quand la rue t'appelles, la tu dis pas non
Quieres colgar a tu madre pero cuando la calle te llama, ahí no dices que no
Diego a volé et fini en sang, tout n'est qu'une question de fréquentations
Diego ha robado y termina sangrando, todo es una cuestión de compañías
Les gens n'ont pas toujours des bonnes intention
La gente no siempre tiene buenas intenciones
Sais tu qui est-ce qui fréquente ta sœur?
¿Sabes quién frecuenta a tu hermana?
Le type en camo récup' sa came, Diego deviens l'arroseur arrosé
El tipo en camuflaje recupera su droga, Diego se convierte en el regador regado
Une entaille dans le ventre, une balle dans le crane
Un corte en el vientre, una bala en la cabeza
Le silencieux a fait taire un voleur
El silenciador ha silenciado a un ladrón
Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
Pero Diego lee su manga, con su bolsa llena de mango
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
Lo robó con sus propias manos, en el otro vagón quieren su piel
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
En el fondo del tren estaba el otro chico, todo vestido con un conjunto de camuflaje
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango
En la mano izquierda un largo cuchillo, decidido a recuperar su mango
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego se va, acostumbrado al viaje
Il lit des dizaines de pages
Lee decenas de páginas
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Pero esta noche ha corrido sangre en su página
Attends j'te raconte l'histoire
Espera, te cuento la historia
Le jour du 20 février 2020
El día 20 de febrero de 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego está solo en el tren, al menos eso es lo que cree
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Porque hay un loco en el tren, espera, te cuento la historia
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego se va, acostumbrado al viaje
Il lit des dizaines de pages
Lee decenas de páginas
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Pero esta noche ha corrido sangre en su página
Attends j'te raconte l'histoire
Espera, te cuento la historia
Le jour du 20 février 2020
El día 20 de febrero de 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego está solo en el tren, al menos eso es lo que cree
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Porque hay un loco en el tren, espera, te cuento la historia
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego macht sich auf den Weg, die Gewohnheit zu reisen
Il lit des dizaines de pages
Er liest Dutzende von Seiten
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Aber heute Abend ist Blut auf seine Seite geflossen
Attends j'te raconte l'histoire
Warte, ich erzähle dir die Geschichte
Le jour du 20 février 2020
Am Tag des 20. Februar 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego ist allein im Zug, zumindest denkt er das
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Denn es gibt einen Verrückten im Zug, warte, ich erzähle dir die Geschichte
On est samedi c'est le jour où il rentre y a personne dans son wagon
Es ist Samstag, der Tag, an dem er nach Hause kommt, es ist niemand in seinem Wagen
Diego a un pied chez sa mère et puis le deuxième dans les bails sombres
Diego hat einen Fuß bei seiner Mutter und den anderen in dunklen Geschäften
Toujours capuché faut pas qu'on l'reconnaisse
Immer mit Kapuze, damit man ihn nicht erkennt
Un salaire entier dans sa paire de godasse
Ein ganzes Gehalt in seinen Schuhen
Dans le sac de la dope et des liasses
In der Tasche Drogen und Bündel von Geld
Il aime les femmes mais les traites de connasses
Er liebt Frauen, aber er behandelt sie wie Idioten
Il met des carottes à qui veut la prendre
Er betrügt jeden, der es nehmen will
Pour lui c'est le biz, lui parle pas d'amitié
Für ihn ist es das Geschäft, sprich nicht von Freundschaft mit ihm
Il est dans le train y a deux kil' dans le sac
Er ist im Zug, es sind zwei Kilo in der Tasche
Y a la qualité la quantité
Es gibt Qualität, es gibt Quantität
Beaucoup de problèmes d'adultes sont la plupart du temps
Viele Erwachsenenprobleme sind meistens
Que des histoires de gosses
Nur Kindergeschichten
Le Sig-Sauer est sur ta tempe
Die Sig-Sauer ist an deiner Schläfe
Et te remet tes mains de voleur dans tes poches
Und steckt deine Diebeshände in deine Taschen
Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
Aber Diego liest seinen Manga, mit seiner Tasche voller Mangos
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
Er hat sie mit seinen eigenen Händen gestohlen, im anderen Wagen wollen sie seine Haut
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
Am Ende des Zuges war der andere Kerl, ganz in Camo gekleidet
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango
In der linken Hand ein langes Messer, entschlossen, seinen Mango zurückzuholen
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego macht sich auf den Weg, die Gewohnheit zu reisen
Il lit des dizaines de pages
Er liest Dutzende von Seiten
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Aber heute Abend ist Blut auf seine Seite geflossen
Attends j'te raconte l'histoire
Warte, ich erzähle dir die Geschichte
Le jour du 20 février 2020
Am Tag des 20. Februar 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego ist allein im Zug, zumindest denkt er das
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Denn es gibt einen Verrückten im Zug, warte, ich erzähle dir die Geschichte
La lame du couteau plantée dans l'dos, pour deux kilos de mango
Das Messer in den Rücken gesteckt, für zwei Kilo Mango
Personne dans l'train pas d'sauveur, après l'coup d'shlass le Sig-Sauer
Niemand im Zug, kein Retter, nach dem Messerstich der Sig-Sauer
C'est ça de baigner dans le sale, tu te fais du mal, t'en fais à tes parents
Das passiert, wenn man im Dreck badet, du tust dir weh, du tust deinen Eltern weh
Tu veux raccrocher à ta mère mais quand la rue t'appelles, la tu dis pas non
Du willst bei deiner Mutter aufhören, aber wenn die Straße dich ruft, sagst du nicht nein
Diego a volé et fini en sang, tout n'est qu'une question de fréquentations
Diego hat gestohlen und endet im Blut, alles ist eine Frage der Gesellschaft
Les gens n'ont pas toujours des bonnes intention
Die Leute haben nicht immer gute Absichten
Sais tu qui est-ce qui fréquente ta sœur?
Weißt du, wer deine Schwester trifft?
Le type en camo récup' sa came, Diego deviens l'arroseur arrosé
Der Typ in Camo holt seine Drogen zurück, Diego wird zum Gießer
Une entaille dans le ventre, une balle dans le crane
Ein Schnitt im Bauch, eine Kugel im Kopf
Le silencieux a fait taire un voleur
Der Schalldämpfer hat einen Dieb zum Schweigen gebracht
Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
Aber Diego liest seinen Manga, mit seiner Tasche voller Mangos
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
Er hat sie mit seinen eigenen Händen gestohlen, im anderen Wagen wollen sie seine Haut
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
Am Ende des Zuges war der andere Kerl, ganz in Camo gekleidet
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango
In der linken Hand ein langes Messer, entschlossen, seinen Mango zurückzuholen
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego macht sich auf den Weg, die Gewohnheit zu reisen
Il lit des dizaines de pages
Er liest Dutzende von Seiten
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Aber heute Abend ist Blut auf seine Seite geflossen
Attends j'te raconte l'histoire
Warte, ich erzähle dir die Geschichte
Le jour du 20 février 2020
Am Tag des 20. Februar 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego ist allein im Zug, zumindest denkt er das
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Denn es gibt einen Verrückten im Zug, warte, ich erzähle dir die Geschichte
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego macht sich auf den Weg, die Gewohnheit zu reisen
Il lit des dizaines de pages
Er liest Dutzende von Seiten
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Aber heute Abend ist Blut auf seine Seite geflossen
Attends j'te raconte l'histoire
Warte, ich erzähle dir die Geschichte
Le jour du 20 février 2020
Am Tag des 20. Februar 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego ist allein im Zug, zumindest denkt er das
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Denn es gibt einen Verrückten im Zug, warte, ich erzähle dir die Geschichte
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego prende il largo, l'abitudine del viaggio
Il lit des dizaines de pages
Legge decine di pagine
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Ma stasera del sangue è scorso sulla sua pagina
Attends j'te raconte l'histoire
Aspetta, ti racconto la storia
Le jour du 20 février 2020
Il giorno del 20 febbraio 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego è solo nel treno, almeno è quello che crede
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Perché c'è un pazzo nel treno, aspetta, ti racconto la storia
On est samedi c'est le jour où il rentre y a personne dans son wagon
È sabato, è il giorno in cui torna, non c'è nessuno nel suo vagone
Diego a un pied chez sa mère et puis le deuxième dans les bails sombres
Diego ha un piede a casa di sua madre e l'altro nei guai oscuri
Toujours capuché faut pas qu'on l'reconnaisse
Sempre con il cappuccio, non deve essere riconosciuto
Un salaire entier dans sa paire de godasse
Uno stipendio intero nelle sue scarpe
Dans le sac de la dope et des liasses
Nella borsa droga e mazzette di soldi
Il aime les femmes mais les traites de connasses
Ama le donne ma le tratta come stupide
Il met des carottes à qui veut la prendre
Mette in difficoltà chiunque voglia prenderla
Pour lui c'est le biz, lui parle pas d'amitié
Per lui è solo business, non parlargli di amicizia
Il est dans le train y a deux kil' dans le sac
È nel treno con due chili nella borsa
Y a la qualité la quantité
C'è la qualità, la quantità
Beaucoup de problèmes d'adultes sont la plupart du temps
Molti problemi degli adulti sono spesso
Que des histoires de gosses
Solo storie di bambini
Le Sig-Sauer est sur ta tempe
La Sig-Sauer è sulla tua tempia
Et te remet tes mains de voleur dans tes poches
E ti rimette le mani di ladro nelle tasche
Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
Ma Diego legge il suo manga, con la sua borsa piena di mango
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
L'ha rubato con le sue mani, nell'altro vagone vogliono la sua pelle
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
In fondo al treno c'era l'altro ragazzo, tutto vestito di camo
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango
Nella mano sinistra un lungo coltello, determinato a recuperare il suo mango
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego prende il largo, l'abitudine del viaggio
Il lit des dizaines de pages
Legge decine di pagine
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Ma stasera del sangue è scorso sulla sua pagina
Attends j'te raconte l'histoire
Aspetta, ti racconto la storia
Le jour du 20 février 2020
Il giorno del 20 febbraio 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego è solo nel treno, almeno è quello che crede
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Perché c'è un pazzo nel treno, aspetta, ti racconto la storia
La lame du couteau plantée dans l'dos, pour deux kilos de mango
La lama del coltello piantata nella schiena, per due chili di mango
Personne dans l'train pas d'sauveur, après l'coup d'shlass le Sig-Sauer
Nessuno nel treno per salvarlo, dopo il colpo di coltello il Sig-Sauer
C'est ça de baigner dans le sale, tu te fais du mal, t'en fais à tes parents
È così quando ti immergi nel sporco, ti fai del male, ne fai ai tuoi genitori
Tu veux raccrocher à ta mère mais quand la rue t'appelles, la tu dis pas non
Vuoi appendere tua madre ma quando la strada ti chiama, non dici di no
Diego a volé et fini en sang, tout n'est qu'une question de fréquentations
Diego ha rubato e finito in sangue, tutto è una questione di frequentazioni
Les gens n'ont pas toujours des bonnes intention
Le persone non hanno sempre buone intenzioni
Sais tu qui est-ce qui fréquente ta sœur?
Sai chi frequenta tua sorella?
Le type en camo récup' sa came, Diego deviens l'arroseur arrosé
Il tipo in camo recupera la sua roba, Diego diventa l'irrigatore irrigato
Une entaille dans le ventre, une balle dans le crane
Un taglio nello stomaco, un proiettile nel cranio
Le silencieux a fait taire un voleur
Il silenziatore ha fatto tacere un ladro
Mais Diego lis son manga, avec son sac rempli de mango
Ma Diego legge il suo manga, con la sua borsa piena di mango
Il l'a volé d'ses propres mains dans l'autre wagon on veut sa peau
L'ha rubato con le sue mani, nell'altro vagone vogliono la sua pelle
Dans l'fond du train y avait l'autre gars, tout vétu d'un ensemble camo
In fondo al treno c'era l'altro ragazzo, tutto vestito di camo
Dans la main gauche un long couteau, déter pour récup' sa mango
Nella mano sinistra un lungo coltello, determinato a recuperare il suo mango
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego prende il largo, l'abitudine del viaggio
Il lit des dizaines de pages
Legge decine di pagine
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Ma stasera del sangue è scorso sulla sua pagina
Attends j'te raconte l'histoire
Aspetta, ti racconto la storia
Le jour du 20 février 2020
Il giorno del 20 febbraio 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego è solo nel treno, almeno è quello che crede
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Perché c'è un pazzo nel treno, aspetta, ti racconto la storia
Diego prend l'large, l'habitude du voyage
Diego prende il largo, l'abitudine del viaggio
Il lit des dizaines de pages
Legge decine di pagine
Mais bon ce soir du sang a coulé sur sa page
Ma stasera del sangue è scorso sulla sua pagina
Attends j'te raconte l'histoire
Aspetta, ti racconto la storia
Le jour du 20 février 2020
Il giorno del 20 febbraio 2020
Diego est seul dans l'train, enfin c'est c'qu'il croit
Diego è solo nel treno, almeno è quello che crede
Car y a un fou dans l'train attends j'te raconte l'histoire
Perché c'è un pazzo nel treno, aspetta, ti racconto la storia

Curiosidades sobre a música Diego de Joysad

Quando a música “Diego” foi lançada por Joysad?
A música Diego foi lançada em 2021, no álbum “Espace Temps”.
De quem é a composição da música “Diego” de Joysad?
A música “Diego” de Joysad foi composta por Nathan Fernandez.

Músicas mais populares de Joysad

Outros artistas de Trap