Prends Ton Temps

ALLAN PINEDA, JAIME GOMEZ, WILL ADAMS, STACY FERGUSON, RYAN BUENDIA

Letra Tradução

Tu m'écris des «Je t'aime» qui me prennent en otage
C'est tout ce que t'as trouvé pour pas tourner la page
T'as fait tes bagages sans vraiment déménager
Mais ne m'en veux pas si j'essaye de t'avancer

Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Et quelque soit le dénouement
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
C'est pas facile mais prend ton temps
Un jour on en rira sûrement
Ne gâchons pas tout maintenant
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
Ça ne sert à rien

On s'empêche de sourire, on s'empêche de penser
On fait des promesses seulement pour se rassurer
Tu t'enfuis et puis tu me rappelles au secours
Un enfant gâté qui veut pas passer son tour

Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Et quelque soit le dénouement
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
C'est pas facile mais prend ton temps
Un jour on en rira sûrement
Ne gâchons pas tout maintenant
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
Ça ne sert à rien, ça ne sert à rien

Ça sert à rien de protéger ton territoire
Rien à gagner pour toi et moi dans cette histoire

Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Et quelque soit le dénouement
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
C'est pas facile mais prend ton temps
Un jour on en rira sûrement
Ne gâchons pas tout maintenant
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment

C'est pas facile mais prend ton temps
Laisse un peu souffler le vent
Et quelque soit le dénouement
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends

C'est pas facile mais prend ton temps
Un jour on en rira sûrement
Ne gâchons pas tout maintenant
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
Ça ne sert à rien

Tu m'écris des «Je t'aime» qui me prennent en otage
You write me "I love you"s that hold me hostage
C'est tout ce que t'as trouvé pour pas tourner la page
Is that all you found to not turn the page
T'as fait tes bagages sans vraiment déménager
You packed your bags without really moving out
Mais ne m'en veux pas si j'essaye de t'avancer
But don't blame me if I try to push you forward
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Take your time, let the wind blow a little
Et quelque soit le dénouement
And whatever the outcome
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
We say neither goodbye, nor maybe, nor wait
C'est pas facile mais prend ton temps
It's not easy but take your time
Un jour on en rira sûrement
One day we'll surely laugh about it
Ne gâchons pas tout maintenant
Let's not ruin everything now
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
What's the point in looking for the whys, the hows
Ça ne sert à rien
It's useless
On s'empêche de sourire, on s'empêche de penser
We prevent ourselves from smiling, we prevent ourselves from thinking
On fait des promesses seulement pour se rassurer
We make promises only to reassure ourselves
Tu t'enfuis et puis tu me rappelles au secours
You run away and then you call me for help
Un enfant gâté qui veut pas passer son tour
A spoiled child who doesn't want to take his turn
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Take your time, let the wind blow a little
Et quelque soit le dénouement
And whatever the outcome
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
We say neither goodbye, nor maybe, nor wait
C'est pas facile mais prend ton temps
It's not easy but take your time
Un jour on en rira sûrement
One day we'll surely laugh about it
Ne gâchons pas tout maintenant
Let's not ruin everything now
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
What's the point in looking for the whys, the hows
Ça ne sert à rien, ça ne sert à rien
It's useless, it's useless
Ça sert à rien de protéger ton territoire
It's useless to protect your territory
Rien à gagner pour toi et moi dans cette histoire
Nothing to gain for you and me in this story
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Take your time, let the wind blow a little
Et quelque soit le dénouement
And whatever the outcome
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
We say neither goodbye, nor maybe, nor wait
C'est pas facile mais prend ton temps
It's not easy but take your time
Un jour on en rira sûrement
One day we'll surely laugh about it
Ne gâchons pas tout maintenant
Let's not ruin everything now
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
What's the point in looking for the whys, the hows
C'est pas facile mais prend ton temps
It's not easy but take your time
Laisse un peu souffler le vent
Let the wind blow a little
Et quelque soit le dénouement
And whatever the outcome
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
We say neither goodbye, nor maybe, nor wait
C'est pas facile mais prend ton temps
It's not easy but take your time
Un jour on en rira sûrement
One day we'll surely laugh about it
Ne gâchons pas tout maintenant
Let's not ruin everything now
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
What's the point in looking for the whys, the hows
Ça ne sert à rien
It's useless
Tu m'écris des «Je t'aime» qui me prennent en otage
Me escribes "Te amo" que me toman como rehén
C'est tout ce que t'as trouvé pour pas tourner la page
Es todo lo que encontraste para no pasar la página
T'as fait tes bagages sans vraiment déménager
Hiciste tus maletas sin realmente mudarte
Mais ne m'en veux pas si j'essaye de t'avancer
Pero no me culpes si intento adelantarte
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Tómate tu tiempo, deja que el viento sople un poco
Et quelque soit le dénouement
Y sea cual sea el desenlace
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
No nos decimos ni adiós, ni tal vez, ni espera
C'est pas facile mais prend ton temps
No es fácil pero tómate tu tiempo
Un jour on en rira sûrement
Un día seguramente nos reiremos de esto
Ne gâchons pas tout maintenant
No arruinemos todo ahora
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
¿Para qué buscar los porqués, los cómos?
Ça ne sert à rien
No sirve de nada
On s'empêche de sourire, on s'empêche de penser
Nos impedimos sonreír, nos impedimos pensar
On fait des promesses seulement pour se rassurer
Hacemos promesas solo para tranquilizarnos
Tu t'enfuis et puis tu me rappelles au secours
Huyes y luego me llamas pidiendo ayuda
Un enfant gâté qui veut pas passer son tour
Un niño mimado que no quiere ceder su turno
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Tómate tu tiempo, deja que el viento sople un poco
Et quelque soit le dénouement
Y sea cual sea el desenlace
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
No nos decimos ni adiós, ni tal vez, ni espera
C'est pas facile mais prend ton temps
No es fácil pero tómate tu tiempo
Un jour on en rira sûrement
Un día seguramente nos reiremos de esto
Ne gâchons pas tout maintenant
No arruinemos todo ahora
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
¿Para qué buscar los porqués, los cómos?
Ça ne sert à rien, ça ne sert à rien
No sirve de nada, no sirve de nada
Ça sert à rien de protéger ton territoire
No sirve de nada proteger tu territorio
Rien à gagner pour toi et moi dans cette histoire
Nada que ganar para ti y para mí en esta historia
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Tómate tu tiempo, deja que el viento sople un poco
Et quelque soit le dénouement
Y sea cual sea el desenlace
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
No nos decimos ni adiós, ni tal vez, ni espera
C'est pas facile mais prend ton temps
No es fácil pero tómate tu tiempo
Un jour on en rira sûrement
Un día seguramente nos reiremos de esto
Ne gâchons pas tout maintenant
No arruinemos todo ahora
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
¿Para qué buscar los porqués, los cómos?
C'est pas facile mais prend ton temps
No es fácil pero tómate tu tiempo
Laisse un peu souffler le vent
Deja que el viento sople un poco
Et quelque soit le dénouement
Y sea cual sea el desenlace
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
No nos decimos ni adiós, ni tal vez, ni espera
C'est pas facile mais prend ton temps
No es fácil pero tómate tu tiempo
Un jour on en rira sûrement
Un día seguramente nos reiremos de esto
Ne gâchons pas tout maintenant
No arruinemos todo ahora
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
¿Para qué buscar los porqués, los cómos?
Ça ne sert à rien
No sirve de nada
Tu m'écris des «Je t'aime» qui me prennent en otage
Du schreibst mir „Ich liebe dich“, die mich gefangen nehmen
C'est tout ce que t'as trouvé pour pas tourner la page
Das ist alles, was du gefunden hast, um nicht die Seite zu wenden
T'as fait tes bagages sans vraiment déménager
Du hast deine Koffer gepackt, ohne wirklich umzuziehen
Mais ne m'en veux pas si j'essaye de t'avancer
Aber sei mir nicht böse, wenn ich versuche, dir zuvorzukommen
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Nimm dir Zeit, lass den Wind ein wenig wehen
Et quelque soit le dénouement
Und wie auch immer das Ergebnis sein mag
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Wir sagen weder auf Wiedersehen, noch vielleicht, noch warte
C'est pas facile mais prend ton temps
Es ist nicht einfach, aber nimm dir Zeit
Un jour on en rira sûrement
Eines Tages werden wir sicherlich darüber lachen
Ne gâchons pas tout maintenant
Lass uns jetzt nicht alles verderben
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
Was bringt es, nach den Warums und Wies zu suchen
Ça ne sert à rien
Es bringt nichts
On s'empêche de sourire, on s'empêche de penser
Wir hindern uns daran zu lächeln, wir hindern uns daran zu denken
On fait des promesses seulement pour se rassurer
Wir machen Versprechen nur, um uns zu beruhigen
Tu t'enfuis et puis tu me rappelles au secours
Du fliehst und dann rufst du mich um Hilfe
Un enfant gâté qui veut pas passer son tour
Ein verwöhntes Kind, das nicht an der Reihe vorbeigehen will
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Nimm dir Zeit, lass den Wind ein wenig wehen
Et quelque soit le dénouement
Und wie auch immer das Ergebnis sein mag
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Wir sagen weder auf Wiedersehen, noch vielleicht, noch warte
C'est pas facile mais prend ton temps
Es ist nicht einfach, aber nimm dir Zeit
Un jour on en rira sûrement
Eines Tages werden wir sicherlich darüber lachen
Ne gâchons pas tout maintenant
Lass uns jetzt nicht alles verderben
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
Was bringt es, nach den Warums und Wies zu suchen
Ça ne sert à rien, ça ne sert à rien
Es bringt nichts, es bringt nichts
Ça sert à rien de protéger ton territoire
Es bringt nichts, dein Territorium zu schützen
Rien à gagner pour toi et moi dans cette histoire
Nichts zu gewinnen für dich und mich in dieser Geschichte
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Nimm dir Zeit, lass den Wind ein wenig wehen
Et quelque soit le dénouement
Und wie auch immer das Ergebnis sein mag
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Wir sagen weder auf Wiedersehen, noch vielleicht, noch warte
C'est pas facile mais prend ton temps
Es ist nicht einfach, aber nimm dir Zeit
Un jour on en rira sûrement
Eines Tages werden wir sicherlich darüber lachen
Ne gâchons pas tout maintenant
Lass uns jetzt nicht alles verderben
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
Was bringt es, nach den Warums und Wies zu suchen
C'est pas facile mais prend ton temps
Es ist nicht einfach, aber nimm dir Zeit
Laisse un peu souffler le vent
Lass den Wind ein wenig wehen
Et quelque soit le dénouement
Und wie auch immer das Ergebnis sein mag
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Wir sagen weder auf Wiedersehen, noch vielleicht, noch warte
C'est pas facile mais prend ton temps
Es ist nicht einfach, aber nimm dir Zeit
Un jour on en rira sûrement
Eines Tages werden wir sicherlich darüber lachen
Ne gâchons pas tout maintenant
Lass uns jetzt nicht alles verderben
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
Was bringt es, nach den Warums und Wies zu suchen
Ça ne sert à rien
Es bringt nichts
Tu m'écris des «Je t'aime» qui me prennent en otage
Mi scrivi dei "Ti amo" che mi prendono in ostaggio
C'est tout ce que t'as trouvé pour pas tourner la page
È tutto quello che hai trovato per non voltare pagina
T'as fait tes bagages sans vraiment déménager
Hai fatto le valigie senza davvero traslocare
Mais ne m'en veux pas si j'essaye de t'avancer
Ma non arrabbiarti se cerco di spingerti avanti
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Prenditi il tuo tempo, lascia soffiare un po' il vento
Et quelque soit le dénouement
E qualunque sia l'esito
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Non ci diciamo né addio, né forse, né aspetta
C'est pas facile mais prend ton temps
Non è facile ma prenditi il tuo tempo
Un jour on en rira sûrement
Un giorno ne rideremo sicuramente
Ne gâchons pas tout maintenant
Non roviniamo tutto ora
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
A cosa serve cercare i perché, i come
Ça ne sert à rien
Non serve a nulla
On s'empêche de sourire, on s'empêche de penser
Ci impediamo di sorridere, ci impediamo di pensare
On fait des promesses seulement pour se rassurer
Facciamo promesse solo per rassicurarci
Tu t'enfuis et puis tu me rappelles au secours
Fuggi e poi mi chiami aiuto
Un enfant gâté qui veut pas passer son tour
Un bambino viziato che non vuole passare il suo turno
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Prenditi il tuo tempo, lascia soffiare un po' il vento
Et quelque soit le dénouement
E qualunque sia l'esito
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Non ci diciamo né addio, né forse, né aspetta
C'est pas facile mais prend ton temps
Non è facile ma prenditi il tuo tempo
Un jour on en rira sûrement
Un giorno ne rideremo sicuramente
Ne gâchons pas tout maintenant
Non roviniamo tutto ora
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
A cosa serve cercare i perché, i come
Ça ne sert à rien, ça ne sert à rien
Non serve a nulla, non serve a nulla
Ça sert à rien de protéger ton territoire
Non serve a nulla proteggere il tuo territorio
Rien à gagner pour toi et moi dans cette histoire
Niente da guadagnare per te e me in questa storia
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Prenditi il tuo tempo, lascia soffiare un po' il vento
Et quelque soit le dénouement
E qualunque sia l'esito
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Non ci diciamo né addio, né forse, né aspetta
C'est pas facile mais prend ton temps
Non è facile ma prenditi il tuo tempo
Un jour on en rira sûrement
Un giorno ne rideremo sicuramente
Ne gâchons pas tout maintenant
Non roviniamo tutto ora
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
A cosa serve cercare i perché, i come
C'est pas facile mais prend ton temps
Non è facile ma prenditi il tuo tempo
Laisse un peu souffler le vent
Lascia soffiare un po' il vento
Et quelque soit le dénouement
E qualunque sia l'esito
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Non ci diciamo né addio, né forse, né aspetta
C'est pas facile mais prend ton temps
Non è facile ma prenditi il tuo tempo
Un jour on en rira sûrement
Un giorno ne rideremo sicuramente
Ne gâchons pas tout maintenant
Non roviniamo tutto ora
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
A cosa serve cercare i perché, i come
Ça ne sert à rien
Non serve a nulla
Tu m'écris des «Je t'aime» qui me prennent en otage
Kamu menulis "Aku cinta kamu" yang membuatku terjebak
C'est tout ce que t'as trouvé pour pas tourner la page
Itu saja yang kamu temukan agar tidak mengubah halaman
T'as fait tes bagages sans vraiment déménager
Kamu sudah berkemas tanpa benar-benar pindah
Mais ne m'en veux pas si j'essaye de t'avancer
Tapi jangan salahkan aku jika aku mencoba mendahuluimu
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Ambil waktumu, biarkan angin sedikit berhembus
Et quelque soit le dénouement
Dan apapun hasilnya
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Kita tidak mengucapkan selamat tinggal, mungkin, atau tunggu
C'est pas facile mais prend ton temps
Ini tidak mudah tapi ambil waktumu
Un jour on en rira sûrement
Suatu hari nanti kita pasti akan tertawa
Ne gâchons pas tout maintenant
Jangan kita rusak semuanya sekarang
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
Untuk apa mencari alasan mengapa, bagaimana
Ça ne sert à rien
Itu tidak ada gunanya
On s'empêche de sourire, on s'empêche de penser
Kita mencegah diri untuk tersenyum, kita mencegah diri untuk berpikir
On fait des promesses seulement pour se rassurer
Kita membuat janji hanya untuk meyakinkan diri sendiri
Tu t'enfuis et puis tu me rappelles au secours
Kamu melarikan diri dan kemudian kamu memanggilku untuk minta tolong
Un enfant gâté qui veut pas passer son tour
Seorang anak manja yang tidak ingin gilirannya lewat
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Ambil waktumu, biarkan angin sedikit berhembus
Et quelque soit le dénouement
Dan apapun hasilnya
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Kita tidak mengucapkan selamat tinggal, mungkin, atau tunggu
C'est pas facile mais prend ton temps
Ini tidak mudah tapi ambil waktumu
Un jour on en rira sûrement
Suatu hari nanti kita pasti akan tertawa
Ne gâchons pas tout maintenant
Jangan kita rusak semuanya sekarang
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
Untuk apa mencari alasan mengapa, bagaimana
Ça ne sert à rien, ça ne sert à rien
Itu tidak ada gunanya, itu tidak ada gunanya
Ça sert à rien de protéger ton territoire
Tidak ada gunanya melindungi wilayahmu
Rien à gagner pour toi et moi dans cette histoire
Tidak ada yang bisa dimenangkan oleh kamu dan aku dalam cerita ini
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Ambil waktumu, biarkan angin sedikit berhembus
Et quelque soit le dénouement
Dan apapun hasilnya
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Kita tidak mengucapkan selamat tinggal, mungkin, atau tunggu
C'est pas facile mais prend ton temps
Ini tidak mudah tapi ambil waktumu
Un jour on en rira sûrement
Suatu hari nanti kita pasti akan tertawa
Ne gâchons pas tout maintenant
Jangan kita rusak semuanya sekarang
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
Untuk apa mencari alasan mengapa, bagaimana
C'est pas facile mais prend ton temps
Ini tidak mudah tapi ambil waktumu
Laisse un peu souffler le vent
Biarkan angin sedikit berhembus
Et quelque soit le dénouement
Dan apapun hasilnya
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
Kita tidak mengucapkan selamat tinggal, mungkin, atau tunggu
C'est pas facile mais prend ton temps
Ini tidak mudah tapi ambil waktumu
Un jour on en rira sûrement
Suatu hari nanti kita pasti akan tertawa
Ne gâchons pas tout maintenant
Jangan kita rusak semuanya sekarang
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
Untuk apa mencari alasan mengapa, bagaimana
Ça ne sert à rien
Itu tidak ada gunanya
Tu m'écris des «Je t'aime» qui me prennent en otage
คุณเขียน "ฉันรักคุณ" ที่ทำให้ฉันติดอยู่
C'est tout ce que t'as trouvé pour pas tourner la page
นั่นคือทั้งหมดที่คุณหาได้เพื่อไม่ให้หน้าหนังสือพลิก
T'as fait tes bagages sans vraiment déménager
คุณเก็บกระเป๋าโดยไม่ได้ย้ายออกจริงๆ
Mais ne m'en veux pas si j'essaye de t'avancer
แต่อย่าโกรธฉันถ้าฉันพยายามที่จะเดินหน้าต่อไป
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
ใช้เวลาของคุณ ปล่อยให้ลมพัดผ่านไปสักหน่อย
Et quelque soit le dénouement
และไม่ว่าผลลัพธ์จะเป็นอย่างไร
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
เราไม่พูดว่าลาก่อน หรืออาจจะ หรือรอ
C'est pas facile mais prend ton temps
มันไม่ง่าย แต่ใช้เวลาของคุณ
Un jour on en rira sûrement
วันหนึ่งเราอาจจะหัวเราะเรื่องนี้ได้
Ne gâchons pas tout maintenant
อย่าทำลายทุกอย่างตอนนี้
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
จะมีประโยชน์อะไรที่จะต้องหาเหตุผลว่าทำไม อย่างไร
Ça ne sert à rien
มันไม่มีประโยชน์
On s'empêche de sourire, on s'empêche de penser
เราห้ามตัวเองไม่ให้ยิ้ม ห้ามตัวเองไม่ให้คิด
On fait des promesses seulement pour se rassurer
เราทำสัญญาเพียงเพื่อให้รู้สึกปลอดภัย
Tu t'enfuis et puis tu me rappelles au secours
คุณหนีไปแล้วก็โทรหาฉันขอความช่วยเหลือ
Un enfant gâté qui veut pas passer son tour
เด็กเ spoiled ที่ไม่อยากให้คิวของเขาผ่านไป
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
ใช้เวลาของคุณ ปล่อยให้ลมพัดผ่านไปสักหน่อย
Et quelque soit le dénouement
และไม่ว่าผลลัพธ์จะเป็นอย่างไร
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
เราไม่พูดว่าลาก่อน หรืออาจจะ หรือรอ
C'est pas facile mais prend ton temps
มันไม่ง่าย แต่ใช้เวลาของคุณ
Un jour on en rira sûrement
วันหนึ่งเราอาจจะหัวเราะเรื่องนี้ได้
Ne gâchons pas tout maintenant
อย่าทำลายทุกอย่างตอนนี้
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
จะมีประโยชน์อะไรที่จะต้องหาเหตุผลว่าทำไม อย่างไร
Ça ne sert à rien, ça ne sert à rien
มันไม่มีประโยชน์ มันไม่มีประโยชน์
Ça sert à rien de protéger ton territoire
มันไม่มีประโยชน์ที่จะปกป้องดินแดนของคุณ
Rien à gagner pour toi et moi dans cette histoire
ไม่มีอะไรที่จะได้รับสำหรับคุณและฉันในเรื่องนี้
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
ใช้เวลาของคุณ ปล่อยให้ลมพัดผ่านไปสักหน่อย
Et quelque soit le dénouement
และไม่ว่าผลลัพธ์จะเป็นอย่างไร
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
เราไม่พูดว่าลาก่อน หรืออาจจะ หรือรอ
C'est pas facile mais prend ton temps
มันไม่ง่าย แต่ใช้เวลาของคุณ
Un jour on en rira sûrement
วันหนึ่งเราอาจจะหัวเราะเรื่องนี้ได้
Ne gâchons pas tout maintenant
อย่าทำลายทุกอย่างตอนนี้
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
จะมีประโยชน์อะไรที่จะต้องหาเหตุผลว่าทำไม อย่างไร
C'est pas facile mais prend ton temps
มันไม่ง่าย แต่ใช้เวลาของคุณ
Laisse un peu souffler le vent
ปล่อยให้ลมพัดผ่านไปสักหน่อย
Et quelque soit le dénouement
และไม่ว่าผลลัพธ์จะเป็นอย่างไร
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
เราไม่พูดว่าลาก่อน หรืออาจจะ หรือรอ
C'est pas facile mais prend ton temps
มันไม่ง่าย แต่ใช้เวลาของคุณ
Un jour on en rira sûrement
วันหนึ่งเราอาจจะหัวเราะเรื่องนี้ได้
Ne gâchons pas tout maintenant
อย่าทำลายทุกอย่างตอนนี้
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
จะมีประโยชน์อะไรที่จะต้องหาเหตุผลว่าทำไม อย่างไร
Ça ne sert à rien
มันไม่มีประโยชน์
Tu m'écris des «Je t'aime» qui me prennent en otage
你给我写的“我爱你”让我感到被绑架
C'est tout ce que t'as trouvé pour pas tourner la page
这是你找到的唯一方法,不想翻篇
T'as fait tes bagages sans vraiment déménager
你打了行李,却并没有真正搬家
Mais ne m'en veux pas si j'essaye de t'avancer
但如果我试着超越你,别怪我
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
花点时间,让风稍微吹一吹
Et quelque soit le dénouement
无论结果如何
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
我们既不说再见,也不说也许,也不说等等
C'est pas facile mais prend ton temps
这不容易,但花点时间
Un jour on en rira sûrement
总有一天我们肯定会笑起来
Ne gâchons pas tout maintenant
现在不要毁了一切
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
何必去寻找为什么,怎么会
Ça ne sert à rien
这没有用
On s'empêche de sourire, on s'empêche de penser
我们阻止自己微笑,阻止自己思考
On fait des promesses seulement pour se rassurer
我们只是为了安心而做出承诺
Tu t'enfuis et puis tu me rappelles au secours
你逃跑然后又呼救给我
Un enfant gâté qui veut pas passer son tour
一个不想轮到自己的被宠坏的孩子
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
花点时间,让风稍微吹一吹
Et quelque soit le dénouement
无论结果如何
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
我们既不说再见,也不说也许,也不说等等
C'est pas facile mais prend ton temps
这不容易,但花点时间
Un jour on en rira sûrement
总有一天我们肯定会笑起来
Ne gâchons pas tout maintenant
现在不要毁了一切
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
何必去寻找为什么,怎么会
Ça ne sert à rien, ça ne sert à rien
这没有用,这没有用
Ça sert à rien de protéger ton territoire
保护你的领土没有用
Rien à gagner pour toi et moi dans cette histoire
在这个故事中,你我都没有什么可赢的
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
花点时间,让风稍微吹一吹
Et quelque soit le dénouement
无论结果如何
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
我们既不说再见,也不说也许,也不说等等
C'est pas facile mais prend ton temps
这不容易,但花点时间
Un jour on en rira sûrement
总有一天我们肯定会笑起来
Ne gâchons pas tout maintenant
现在不要毁了一切
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
何必去寻找为什么,怎么会
C'est pas facile mais prend ton temps
这不容易,但花点时间
Laisse un peu souffler le vent
让风稍微吹一吹
Et quelque soit le dénouement
无论结果如何
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
我们既不说再见,也不说也许,也不说等等
C'est pas facile mais prend ton temps
这不容易,但花点时间
Un jour on en rira sûrement
总有一天我们肯定会笑起来
Ne gâchons pas tout maintenant
现在不要毁了一切
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
何必去寻找为什么,怎么会
Ça ne sert à rien
这没有用

Curiosidades sobre a música Prends Ton Temps de Joyce Jonathan

Quando a música “Prends Ton Temps” foi lançada por Joyce Jonathan?
A música Prends Ton Temps foi lançada em 2010, no álbum “Sur Mes Gardes”.
De quem é a composição da música “Prends Ton Temps” de Joyce Jonathan?
A música “Prends Ton Temps” de Joyce Jonathan foi composta por ALLAN PINEDA, JAIME GOMEZ, WILL ADAMS, STACY FERGUSON, RYAN BUENDIA.

Músicas mais populares de Joyce Jonathan

Outros artistas de Romantic