Problèmes de Riche

Jose Nzengo, MYSTR, Bvker

Letra Tradução

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, ouais
Zéro, zéro, zéro, zéro, zéro
Dollars ou euros
Zéro, zéro, zéro

(Yeah) sa robe est satinée, l'comptoir est marbré
Le Dom Pérignon fait des bulles
J'regarde le monde à travers le réticule
J'ai la vision et le recul (pah)
Paradoxalement, les mêmes qui te tournent le dos
Sont ceux qui t'enculent (c'est vrai)
J'ai les idées claires, j'ai les pieds sur terre
J'vais pas marcher sur les rotules (nan)
Y a personne que j'supplie, y a personne qui m'commande
Y a personne qui me dit quoi faire (personne qui me dit quoi faire)
Chacun son temps, chacun son heure
Chacun son tour chez le coiffeur (chacun, yeah)

Yeah, choisis ton camp
Soit on fait la paire, soit on fait la guerre (la paire, la guerre)
Ma bitch a fini son verre
Elle a pris ses affaires, elle veut faire un after
Elle a le physique, j'lui enlève son lipstick
J'lui mets sur du Netflix
J'ai des habits chics, d'la méga sse-lia de fric
Qui met le seum aux flics
Et eux? J'les baise, j'suis chaud comme la braise
Comme la flamme au bout d'mon stick
J'me suis ouvert le cœur, t'as planté la vis
C'est devenu un as de pique (yeah)

Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
J'y pouvais rien, c'était la faim
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)

Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
J'suis apolitique
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
J'ai enlevé le smile de la face (rah)

J'sais pas si j'préfère le silence, la 'sique
Ou l'bruit du moteur qui ronronne (vroum)
Mais l'silence est bruyant, le silence est criant
Le bruit d'la violence qui résonne
Elle veut qu'j'sois son homme, si elle est bonne, j'lui donne
Je collectionne les sommes, j'ai l'flow qui dégomme
J'té-ma le 'phone qui sonne (yeah)
J'allume un cône, j'm'isole
La tête qui déconne, j'décolle, tout est monotone
Tout est monotone, on dirait quatre automnes
Y en a qui nous quittent, j'profite
Même si, des chagrins, j'en ai des tonnes
Plus trop le cœur à la fête, tout part en sucette
On m'dit qu'la vie est ainsi faite
Pour les miens, j'reste à l'affût, pour eux, j'pars à l'assaut
Pour eux, j'pars à la quête (yeah, yeah, yeah, yeah)

Ma chérie, tes yeux de biche
Ne me font plus d'effet quand tu m'aguiches (nan)
Au pied du mur, au pied de la lettre
Le seum ne s'enlève pas au pied de biche
Ce soir, j'suis tête d'affiche, impossible que j'm'affiche
Envoie la kich', mets plus de zéros sur ma fiche
Remplace mes problèmes de pauvre par des problèmes de riche

Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
J'y pouvais rien, c'était la faim
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)

Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
J'suis apolitique
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
J'ai enlevé le smile de la face

Let's go

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim
Yeah, ouais
Sim, ouais
Zéro, zéro, zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero, zero, zero
Dollars ou euros
Dólares ou euros
Zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero
(Yeah) sa robe est satinée, l'comptoir est marbré
(Sim) seu vestido é de cetim, o balcão é de mármore
Le Dom Pérignon fait des bulles
O Dom Pérignon está borbulhando
J'regarde le monde à travers le réticule
Eu vejo o mundo através da mira
J'ai la vision et le recul (pah)
Eu tenho a visão e a perspectiva (pah)
Paradoxalement, les mêmes qui te tournent le dos
Paradoxalmente, aqueles que te viram as costas
Sont ceux qui t'enculent (c'est vrai)
São aqueles que te fodem (é verdade)
J'ai les idées claires, j'ai les pieds sur terre
Eu tenho ideias claras, eu tenho os pés no chão
J'vais pas marcher sur les rotules (nan)
Eu não vou andar sobre os joelhos (não)
Y a personne que j'supplie, y a personne qui m'commande
Não há ninguém que eu implore, não há ninguém que me comande
Y a personne qui me dit quoi faire (personne qui me dit quoi faire)
Não há ninguém que me diga o que fazer (ninguém que me diga o que fazer)
Chacun son temps, chacun son heure
Cada um tem seu tempo, cada um tem sua hora
Chacun son tour chez le coiffeur (chacun, yeah)
Cada um tem sua vez no cabeleireiro (cada um, sim)
Yeah, choisis ton camp
Sim, escolha seu lado
Soit on fait la paire, soit on fait la guerre (la paire, la guerre)
Ou nós somos um par, ou nós fazemos guerra (o par, a guerra)
Ma bitch a fini son verre
Minha garota terminou sua bebida
Elle a pris ses affaires, elle veut faire un after
Ela pegou suas coisas, ela quer fazer um after
Elle a le physique, j'lui enlève son lipstick
Ela tem o físico, eu tiro seu batom
J'lui mets sur du Netflix
Eu coloco ela para assistir Netflix
J'ai des habits chics, d'la méga sse-lia de fric
Eu tenho roupas chiques, muito dinheiro
Qui met le seum aux flics
Que deixa os policiais com inveja
Et eux? J'les baise, j'suis chaud comme la braise
E eles? Eu os fodo, estou quente como brasa
Comme la flamme au bout d'mon stick
Como a chama no fim do meu cigarro
J'me suis ouvert le cœur, t'as planté la vis
Eu abri meu coração, você enfiou o parafuso
C'est devenu un as de pique (yeah)
Isso se tornou um ás de espadas (sim)
Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
Só temo a Deus, só temo o futuro
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
Eu vim de longe, eu roubava no Franprix
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
Eu roubava no G20 para comer (sim, sim)
J'y pouvais rien, c'était la faim
Eu não podia fazer nada, era a fome
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
Eu queria fazer parte daqueles que provam
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
Eu não via sombra de dúvida
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)
Eu queria a boa vida, as joias caras (sim, sim)
Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
Agora, estou cansado da Cartier, da AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
Da Rollie, estou esperando a Patek (estou esperando a Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
"Hamdoullah" como se diz, graças a Deus
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
Antes, eu estava apenas cansado de estar quebrado
J'suis apolitique
Eu sou apolítico
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
Eu sei que eles não farão nada pelas pessoas que sofrem e sufocam (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
Então as leis que eles fazem, nós as fodemos (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
Então as leis que eles fazem, nós as fodemos (nós as fodemos)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
Eles têm sangue nas mãos (as mãos)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Eu, eu cumpro meu papel para os meus (os meus)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Porque nada é menos certo do que amanhã (amanhã)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
Porque nada é menos certo do que amanhã (nada)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
Eu estou calmo, eu tenho o veneno (pontuação)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
Eu tenho a fome, os dentes de tubarão (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
Eu tirei o sorriso do rosto (o rosto)
J'ai enlevé le smile de la face (rah)
Eu tirei o sorriso do rosto
J'sais pas si j'préfère le silence, la 'sique
Eu não sei se prefiro o silêncio, a música
Ou l'bruit du moteur qui ronronne (vroum)
Ou o som do motor ronronando (vrum)
Mais l'silence est bruyant, le silence est criant
Mas o silêncio é barulhento, o silêncio é gritante
Le bruit d'la violence qui résonne
O som da violência que ressoa
Elle veut qu'j'sois son homme, si elle est bonne, j'lui donne
Ela quer que eu seja seu homem, se ela é boa, eu dou a ela
Je collectionne les sommes, j'ai l'flow qui dégomme
Eu coleciono somas, eu tenho o flow que derruba
J'té-ma le 'phone qui sonne (yeah)
Eu vejo o telefone tocando (sim)
J'allume un cône, j'm'isole
Eu acendo um cone, eu me isolo
La tête qui déconne, j'décolle, tout est monotone
A cabeça que está bagunçada, eu decolo, tudo é monótono
Tout est monotone, on dirait quatre automnes
Tudo é monótono, parece quatro outonos
Y en a qui nous quittent, j'profite
Há aqueles que nos deixam, eu aproveito
Même si, des chagrins, j'en ai des tonnes
Mesmo que, de tristezas, eu tenha toneladas
Plus trop le cœur à la fête, tout part en sucette
Não tenho mais o coração para a festa, tudo está indo para o saco
On m'dit qu'la vie est ainsi faite
Eles me dizem que a vida é assim
Pour les miens, j'reste à l'affût, pour eux, j'pars à l'assaut
Para os meus, eu fico de olho, para eles, eu ataco
Pour eux, j'pars à la quête (yeah, yeah, yeah, yeah)
Para eles, eu vou em busca (sim, sim, sim, sim)
Ma chérie, tes yeux de biche
Minha querida, seus olhos de corça
Ne me font plus d'effet quand tu m'aguiches (nan)
Não me afetam mais quando você me seduz (não)
Au pied du mur, au pied de la lettre
No pé da parede, ao pé da letra
Le seum ne s'enlève pas au pied de biche
A inveja não se remove com o pé de cabra
Ce soir, j'suis tête d'affiche, impossible que j'm'affiche
Hoje à noite, eu sou o cabeça de cartaz, impossível que eu me exponha
Envoie la kich', mets plus de zéros sur ma fiche
Mande a kich', coloque mais zeros na minha ficha
Remplace mes problèmes de pauvre par des problèmes de riche
Substitua meus problemas de pobre por problemas de rico
Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
Só temo a Deus, só temo o futuro
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
Eu vim de longe, eu roubava no Franprix
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
Eu roubava no G20 para comer (sim, sim)
J'y pouvais rien, c'était la faim
Eu não podia fazer nada, era a fome
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
Eu queria fazer parte daqueles que provam
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
Eu não via sombra de dúvida
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)
Eu queria a boa vida, as joias caras (sim, sim)
Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
Agora, estou cansado da Cartier, da AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
Da Rollie, estou esperando a Patek (estou esperando a Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
"Hamdoullah" como se diz, graças a Deus
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
Antes, eu estava apenas cansado de estar quebrado
J'suis apolitique
Eu sou apolítico
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
Eu sei que eles não farão nada pelas pessoas que sofrem e sufocam (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
Então as leis que eles fazem, nós as fodemos (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
Então as leis que eles fazem, nós as fodemos (nós as fodemos)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
Eles têm sangue nas mãos (as mãos)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Eu, eu cumpro meu papel para os meus (os meus)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Porque nada é menos certo do que amanhã (amanhã)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
Porque nada é menos certo do que amanhã (nada)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
Eu estou calmo, eu tenho o veneno (pontuação)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
Eu tenho a fome, os dentes de tubarão (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
Eu tirei o sorriso do rosto (o rosto)
J'ai enlevé le smile de la face
Eu tirei o sorriso do rosto
Let's go
Vamos lá
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, ouais
Yeah, yeah
Zéro, zéro, zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero, zero, zero
Dollars ou euros
Dollars or euros
Zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero
(Yeah) sa robe est satinée, l'comptoir est marbré
(Yeah) her dress is satin, the counter is marble
Le Dom Pérignon fait des bulles
The Dom Pérignon is bubbling
J'regarde le monde à travers le réticule
I look at the world through the reticle
J'ai la vision et le recul (pah)
I have the vision and the recoil (pah)
Paradoxalement, les mêmes qui te tournent le dos
Paradoxically, the same ones who turn their backs on you
Sont ceux qui t'enculent (c'est vrai)
Are the ones who screw you over (it's true)
J'ai les idées claires, j'ai les pieds sur terre
I have clear ideas, I have my feet on the ground
J'vais pas marcher sur les rotules (nan)
I'm not going to walk on my kneecaps (no)
Y a personne que j'supplie, y a personne qui m'commande
There's no one I beg, there's no one who commands me
Y a personne qui me dit quoi faire (personne qui me dit quoi faire)
There's no one who tells me what to do (no one who tells me what to do)
Chacun son temps, chacun son heure
Everyone has their time, everyone has their hour
Chacun son tour chez le coiffeur (chacun, yeah)
Everyone has their turn at the hairdresser (everyone, yeah)
Yeah, choisis ton camp
Yeah, choose your side
Soit on fait la paire, soit on fait la guerre (la paire, la guerre)
Either we pair up, or we go to war (pair up, war)
Ma bitch a fini son verre
My bitch finished her drink
Elle a pris ses affaires, elle veut faire un after
She took her stuff, she wants to do an after
Elle a le physique, j'lui enlève son lipstick
She has the physique, I take off her lipstick
J'lui mets sur du Netflix
I put her on Netflix
J'ai des habits chics, d'la méga sse-lia de fric
I have chic clothes, a mega load of money
Qui met le seum aux flics
That pisses off the cops
Et eux? J'les baise, j'suis chaud comme la braise
And them? I fuck them, I'm hot as embers
Comme la flamme au bout d'mon stick
Like the flame at the end of my stick
J'me suis ouvert le cœur, t'as planté la vis
I opened my heart, you screwed it up
C'est devenu un as de pique (yeah)
It's become a spade (yeah)
Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
There's only God I fear, only the future I dread
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
I come from far, I used to steal at Franprix
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
I used to steal at G20 to get a bite to eat (yeah, yeah)
J'y pouvais rien, c'était la faim
I couldn't help it, it was hunger
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
I wanted to be part of those who taste
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
I didn't see a shadow of a doubt
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)
I wanted the good life, the expensive jewelry (yeah, yeah)
Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
That's it, I'm tired of Cartier, of AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
Of Rollie, I'm waiting for the Patek (I'm waiting for the Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
"Hamdoullah" as they say, thank God
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
Before, I was just tired of being broke
J'suis apolitique
I'm apolitical
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
I know they won't do anything for people who suffer and suffocate (nothing)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
So the laws they make, we fuck them (nothing)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
So the laws they make, we fuck them (we fuck them)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
They have blood on their hands (hands)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Me, I fulfill my role for mine (mine)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Because nothing is less certain than tomorrow (tomorrow)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
Because nothing is less certain than tomorrow (nothing)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
I'm serene, I have the venom (score)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
I have the fangs, the shark teeth (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
I removed the smile from the face (the face)
J'ai enlevé le smile de la face (rah)
I removed the smile from the face
J'sais pas si j'préfère le silence, la 'sique
I don't know if I prefer the silence, the music
Ou l'bruit du moteur qui ronronne (vroum)
Or the sound of the engine purring (vroom)
Mais l'silence est bruyant, le silence est criant
But silence is loud, silence is screaming
Le bruit d'la violence qui résonne
The sound of violence resonating
Elle veut qu'j'sois son homme, si elle est bonne, j'lui donne
She wants me to be her man, if she's good, I give her
Je collectionne les sommes, j'ai l'flow qui dégomme
I collect sums, I have the flow that knocks down
J'té-ma le 'phone qui sonne (yeah)
I look at the phone ringing (yeah)
J'allume un cône, j'm'isole
I light a cone, I isolate myself
La tête qui déconne, j'décolle, tout est monotone
The head that messes up, I take off, everything is monotonous
Tout est monotone, on dirait quatre automnes
Everything is monotonous, it looks like four autumns
Y en a qui nous quittent, j'profite
Some leave us, I take advantage
Même si, des chagrins, j'en ai des tonnes
Even if, of sorrows, I have tons
Plus trop le cœur à la fête, tout part en sucette
Not much in the mood for partying, everything goes to hell
On m'dit qu'la vie est ainsi faite
They tell me that's how life is
Pour les miens, j'reste à l'affût, pour eux, j'pars à l'assaut
For mine, I stay on the lookout, for them, I go on the attack
Pour eux, j'pars à la quête (yeah, yeah, yeah, yeah)
For them, I go on the quest (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ma chérie, tes yeux de biche
My darling, your doe eyes
Ne me font plus d'effet quand tu m'aguiches (nan)
No longer have an effect when you seduce me (no)
Au pied du mur, au pied de la lettre
At the foot of the wall, to the letter
Le seum ne s'enlève pas au pied de biche
The anger doesn't go away with a crowbar
Ce soir, j'suis tête d'affiche, impossible que j'm'affiche
Tonight, I'm the headliner, impossible for me to show off
Envoie la kich', mets plus de zéros sur ma fiche
Send the kich', put more zeros on my file
Remplace mes problèmes de pauvre par des problèmes de riche
Replace my poor problems with rich problems
Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
There's only God I fear, only the future I dread
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
I come from far, I used to steal at Franprix
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
I used to steal at G20 to get a bite to eat (yeah, yeah)
J'y pouvais rien, c'était la faim
I couldn't help it, it was hunger
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
I wanted to be part of those who taste
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
I didn't see a shadow of a doubt
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)
I wanted the good life, the expensive jewelry (yeah, yeah)
Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
That's it, I'm tired of Cartier, of AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
Of Rollie, I'm waiting for the Patek (I'm waiting for the Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
"Hamdoullah" as they say, thank God
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
Before, I was just tired of being broke
J'suis apolitique
I'm apolitical
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
I know they won't do anything for people who suffer and suffocate (nothing)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
So the laws they make, we fuck them (nothing)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
So the laws they make, we fuck them (we fuck them)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
They have blood on their hands (hands)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Me, I fulfill my role for mine (mine)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Because nothing is less certain than tomorrow (tomorrow)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
Because nothing is less certain than tomorrow (nothing)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
I'm serene, I have the venom (score)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
I have the fangs, the shark teeth (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
I removed the smile from the face (the face)
J'ai enlevé le smile de la face
I removed the smile from the face
Let's go
Let's go
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
Yeah, ouais
Sí, ouais
Zéro, zéro, zéro, zéro, zéro
Cero, cero, cero, cero, cero
Dollars ou euros
Dólares o euros
Zéro, zéro, zéro
Cero, cero, cero
(Yeah) sa robe est satinée, l'comptoir est marbré
(Sí) su vestido es de satén, la barra es de mármol
Le Dom Pérignon fait des bulles
El Dom Pérignon hace burbujas
J'regarde le monde à travers le réticule
Miro el mundo a través de la retícula
J'ai la vision et le recul (pah)
Tengo la visión y la perspectiva (pah)
Paradoxalement, les mêmes qui te tournent le dos
Paradójicamente, los mismos que te dan la espalda
Sont ceux qui t'enculent (c'est vrai)
Son los que te joden (es verdad)
J'ai les idées claires, j'ai les pieds sur terre
Tengo las ideas claras, tengo los pies en la tierra
J'vais pas marcher sur les rotules (nan)
No voy a caminar sobre las rótulas (no)
Y a personne que j'supplie, y a personne qui m'commande
No hay nadie a quien suplique, no hay nadie que me mande
Y a personne qui me dit quoi faire (personne qui me dit quoi faire)
No hay nadie que me diga qué hacer (nadie que me diga qué hacer)
Chacun son temps, chacun son heure
Cada uno a su tiempo, cada uno a su hora
Chacun son tour chez le coiffeur (chacun, yeah)
Cada uno a su turno en el peluquero (cada uno, sí)
Yeah, choisis ton camp
Sí, elige tu bando
Soit on fait la paire, soit on fait la guerre (la paire, la guerre)
O hacemos pareja, o hacemos la guerra (la pareja, la guerra)
Ma bitch a fini son verre
Mi chica ha terminado su copa
Elle a pris ses affaires, elle veut faire un after
Ha cogido sus cosas, quiere hacer un after
Elle a le physique, j'lui enlève son lipstick
Tiene el físico, le quito el pintalabios
J'lui mets sur du Netflix
Le pongo Netflix
J'ai des habits chics, d'la méga sse-lia de fric
Tengo ropa elegante, un montón de pasta
Qui met le seum aux flics
Que pone celosos a los polis
Et eux? J'les baise, j'suis chaud comme la braise
¿Y ellos? Los jodo, estoy caliente como la brasa
Comme la flamme au bout d'mon stick
Como la llama en el extremo de mi porro
J'me suis ouvert le cœur, t'as planté la vis
Me abrí el corazón, tú clavaste el tornillo
C'est devenu un as de pique (yeah)
Se convirtió en un as de picas (sí)
Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
Solo temo a Dios, solo temo al futuro
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
Vengo de lejos, robaba en Franprix
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
Robaba en G20 para comer (sí, sí)
J'y pouvais rien, c'était la faim
No podía evitarlo, era el hambre
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
Quería ser parte de los que prueban
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
No veía ni la sombra de una duda
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)
Quería la buena vida, las joyas caras (sí, sí)
Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
Ya estoy harto de Cartier, de AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
De Rollie, estoy esperando la Patek (estoy esperando la Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
"Hamdoullah" como se dice, gracias a Dios
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
Antes, solo estaba harto de estar seco
J'suis apolitique
Soy apolítico
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
Sé que no harán nada por la gente que sufre y se asfixia (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
Así que las leyes que hacen, las mandamos a la mierda (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
Así que las leyes que hacen, las mandamos a la mierda (las mandamos a la mierda)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
Tienen sangre en las manos (las manos)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Yo, cumplo mi papel para los míos (los míos)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Porque nada es menos seguro que mañana (mañana)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
Porque nada es menos seguro que mañana (nada)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
Estoy tranquilo, tengo el veneno (puntuación)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
Tengo hambre, los dientes de tiburón (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
He quitado la sonrisa de la cara (la cara)
J'ai enlevé le smile de la face (rah)
He quitado la sonrisa de la cara
J'sais pas si j'préfère le silence, la 'sique
No sé si prefiero el silencio, la música
Ou l'bruit du moteur qui ronronne (vroum)
O el ruido del motor que ronronea (vroum)
Mais l'silence est bruyant, le silence est criant
Pero el silencio es ruidoso, el silencio es gritante
Le bruit d'la violence qui résonne
El ruido de la violencia que resuena
Elle veut qu'j'sois son homme, si elle est bonne, j'lui donne
Ella quiere que sea su hombre, si es buena, se lo doy
Je collectionne les sommes, j'ai l'flow qui dégomme
Colecciono sumas, tengo el flow que arrasa
J'té-ma le 'phone qui sonne (yeah)
Miro el teléfono que suena (sí)
J'allume un cône, j'm'isole
Enciendo un porro, me aíslo
La tête qui déconne, j'décolle, tout est monotone
La cabeza que se descontrola, despego, todo es monótono
Tout est monotone, on dirait quatre automnes
Todo es monótono, parece cuatro otoños
Y en a qui nous quittent, j'profite
Hay quienes nos dejan, aprovecho
Même si, des chagrins, j'en ai des tonnes
Aunque, de tristezas, tengo toneladas
Plus trop le cœur à la fête, tout part en sucette
Ya no tengo ganas de fiesta, todo se va al garete
On m'dit qu'la vie est ainsi faite
Me dicen que así es la vida
Pour les miens, j'reste à l'affût, pour eux, j'pars à l'assaut
Para los míos, estoy al acecho, por ellos, voy al ataque
Pour eux, j'pars à la quête (yeah, yeah, yeah, yeah)
Por ellos, voy en busca (sí, sí, sí, sí)
Ma chérie, tes yeux de biche
Mi amor, tus ojos de cierva
Ne me font plus d'effet quand tu m'aguiches (nan)
Ya no me hacen efecto cuando me seduces (no)
Au pied du mur, au pied de la lettre
Al pie de la pared, al pie de la letra
Le seum ne s'enlève pas au pied de biche
El enfado no se quita con una palanca
Ce soir, j'suis tête d'affiche, impossible que j'm'affiche
Esta noche, soy el cabeza de cartel, imposible que me exhiba
Envoie la kich', mets plus de zéros sur ma fiche
Envía la kich', pon más ceros en mi ficha
Remplace mes problèmes de pauvre par des problèmes de riche
Reemplaza mis problemas de pobre por problemas de rico
Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
Solo temo a Dios, solo temo al futuro
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
Vengo de lejos, robaba en Franprix
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
Robaba en G20 para comer (sí, sí)
J'y pouvais rien, c'était la faim
No podía evitarlo, era el hambre
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
Quería ser parte de los que prueban
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
No veía ni la sombra de una duda
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)
Quería la buena vida, las joyas caras (sí, sí)
Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
Ya estoy harto de Cartier, de AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
De Rollie, estoy esperando la Patek (estoy esperando la Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
"Hamdoullah" como se dice, gracias a Dios
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
Antes, solo estaba harto de estar seco
J'suis apolitique
Soy apolítico
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
Sé que no harán nada por la gente que sufre y se asfixia (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
Así que las leyes que hacen, las mandamos a la mierda (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
Así que las leyes que hacen, las mandamos a la mierda (las mandamos a la mierda)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
Tienen sangre en las manos (las manos)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Yo, cumplo mi papel para los míos (los míos)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Porque nada es menos seguro que mañana (mañana)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
Porque nada es menos seguro que mañana (nada)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
Estoy tranquilo, tengo el veneno (puntuación)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
Tengo hambre, los dientes de tiburón (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
He quitado la sonrisa de la cara (la cara)
J'ai enlevé le smile de la face
He quitado la sonrisa de la cara
Let's go
Vamos
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
Yeah, ouais
Ja, ouais
Zéro, zéro, zéro, zéro, zéro
Null, null, null, null, null
Dollars ou euros
Dollar oder Euro
Zéro, zéro, zéro
Null, null, null
(Yeah) sa robe est satinée, l'comptoir est marbré
(Ja) Ihr Kleid ist aus Satin, die Theke aus Marmor
Le Dom Pérignon fait des bulles
Der Dom Pérignon sprudelt
J'regarde le monde à travers le réticule
Ich betrachte die Welt durch das Fadenkreuz
J'ai la vision et le recul (pah)
Ich habe die Vision und den Rückblick (pah)
Paradoxalement, les mêmes qui te tournent le dos
Paradoxerweise sind diejenigen, die dir den Rücken kehren
Sont ceux qui t'enculent (c'est vrai)
Diejenigen, die dich verarschen (das ist wahr)
J'ai les idées claires, j'ai les pieds sur terre
Ich habe klare Vorstellungen, ich habe die Füße auf dem Boden
J'vais pas marcher sur les rotules (nan)
Ich werde nicht auf den Knien gehen (nein)
Y a personne que j'supplie, y a personne qui m'commande
Es gibt niemanden, den ich anflehe, niemanden, der mir Befehle gibt
Y a personne qui me dit quoi faire (personne qui me dit quoi faire)
Niemand sagt mir, was ich tun soll (niemand sagt mir, was ich tun soll)
Chacun son temps, chacun son heure
Jeder hat seine Zeit, seine Stunde
Chacun son tour chez le coiffeur (chacun, yeah)
Jeder ist dran beim Friseur (jeder, ja)
Yeah, choisis ton camp
Ja, wähle deine Seite
Soit on fait la paire, soit on fait la guerre (la paire, la guerre)
Entweder wir sind ein Paar, oder wir führen Krieg (das Paar, der Krieg)
Ma bitch a fini son verre
Meine Schlampe hat ihr Glas geleert
Elle a pris ses affaires, elle veut faire un after
Sie hat ihre Sachen genommen, sie will eine Afterparty machen
Elle a le physique, j'lui enlève son lipstick
Sie hat den Körper, ich nehme ihr den Lippenstift ab
J'lui mets sur du Netflix
Ich setze sie vor Netflix
J'ai des habits chics, d'la méga sse-lia de fric
Ich habe schicke Kleidung, viel Geld
Qui met le seum aux flics
Das ärgert die Polizei
Et eux? J'les baise, j'suis chaud comme la braise
Und sie? Ich ficke sie, ich bin heiß wie die Glut
Comme la flamme au bout d'mon stick
Wie die Flamme an meinem Stock
J'me suis ouvert le cœur, t'as planté la vis
Ich habe mein Herz geöffnet, du hast die Schraube reingedreht
C'est devenu un as de pique (yeah)
Es ist zu einem Pik-Ass geworden (ja)
Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
Ich fürchte nur Gott, ich fürchte nur die Zukunft
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
Ich komme von weit her, ich habe im Franprix gestohlen
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
Ich habe im G20 gestohlen, um etwas zu essen zu haben (ja, ja)
J'y pouvais rien, c'était la faim
Ich konnte nichts dafür, es war der Hunger
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
Ich wollte zu denen gehören, die probieren
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
Ich hatte keinen Zweifel
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)
Ich wollte das gute Leben, die teuren Schmuckstücke (ja, ja)
Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
Jetzt habe ich genug von Cartier, von AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
Von der Rollie, ich warte auf die Patek (ich warte auf die Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
„Hamdoullah“ wie man so sagt, Gott sei Dank
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
Früher war ich einfach nur müde, pleite zu sein
J'suis apolitique
Ich bin unpolitisch
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
Ich weiß, dass sie nichts für die Leute tun werden, die leiden und ersticken (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
Also die Gesetze, die sie machen, wir ficken sie (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
Also die Gesetze, die sie machen, wir ficken sie (wir ficken sie)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
Sie haben Blut an den Händen (die Hände)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Ich erfülle meine Rolle für die Meinen (die Meinen)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Denn nichts ist unsicherer als morgen (morgen)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
Denn nichts ist unsicherer als morgen (nichts)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
Ich bin gelassen, ich habe das Gift (Score)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
Ich habe den Hunger, die Haifischzähne (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
Ich habe das Lächeln aus dem Gesicht genommen (das Gesicht)
J'ai enlevé le smile de la face (rah)
Ich habe das Lächeln aus dem Gesicht genommen
J'sais pas si j'préfère le silence, la 'sique
Ich weiß nicht, ob ich die Stille, die Musik
Ou l'bruit du moteur qui ronronne (vroum)
Oder das Geräusch des schnurrenden Motors bevorzuge (vroum)
Mais l'silence est bruyant, le silence est criant
Aber die Stille ist laut, die Stille ist schreiend
Le bruit d'la violence qui résonne
Das Geräusch der Gewalt, das widerhallt
Elle veut qu'j'sois son homme, si elle est bonne, j'lui donne
Sie will, dass ich ihr Mann bin, wenn sie gut ist, gebe ich ihr
Je collectionne les sommes, j'ai l'flow qui dégomme
Ich sammle Geld, ich habe den Flow, der zerschmettert
J'té-ma le 'phone qui sonne (yeah)
Ich sehe das Telefon, das klingelt (ja)
J'allume un cône, j'm'isole
Ich zünde einen Joint an, ich isoliere mich
La tête qui déconne, j'décolle, tout est monotone
Der Kopf spielt verrückt, ich hebe ab, alles ist monoton
Tout est monotone, on dirait quatre automnes
Alles ist monoton, es sieht aus wie vier Herbstzeiten
Y en a qui nous quittent, j'profite
Einige verlassen uns, ich genieße
Même si, des chagrins, j'en ai des tonnes
Auch wenn ich viele Sorgen habe
Plus trop le cœur à la fête, tout part en sucette
Nicht mehr in Feierlaune, alles geht den Bach runter
On m'dit qu'la vie est ainsi faite
Man sagt mir, dass das Leben so ist
Pour les miens, j'reste à l'affût, pour eux, j'pars à l'assaut
Für die Meinen bleibe ich auf der Hut, für sie gehe ich in den Angriff
Pour eux, j'pars à la quête (yeah, yeah, yeah, yeah)
Für sie gehe ich auf die Suche (ja, ja, ja, ja)
Ma chérie, tes yeux de biche
Meine Liebe, deine Rehaugen
Ne me font plus d'effet quand tu m'aguiches (nan)
Machen keinen Eindruck mehr auf mich, wenn du mich verführst (nein)
Au pied du mur, au pied de la lettre
Mit dem Rücken zur Wand, wörtlich genommen
Le seum ne s'enlève pas au pied de biche
Der Ärger lässt sich nicht mit einem Brecheisen entfernen
Ce soir, j'suis tête d'affiche, impossible que j'm'affiche
Heute Abend bin ich der Star, es ist unmöglich, dass ich mich blamiere
Envoie la kich', mets plus de zéros sur ma fiche
Schick das Koks, setz mehr Nullen auf meine Liste
Remplace mes problèmes de pauvre par des problèmes de riche
Ersetze meine armen Probleme durch reiche Probleme
Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
Ich fürchte nur Gott, ich fürchte nur die Zukunft
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
Ich komme von weit her, ich habe im Franprix gestohlen
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
Ich habe im G20 gestohlen, um etwas zu essen zu haben (ja, ja)
J'y pouvais rien, c'était la faim
Ich konnte nichts dafür, es war der Hunger
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
Ich wollte zu denen gehören, die probieren
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
Ich hatte keinen Zweifel
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)
Ich wollte das gute Leben, die teuren Schmuckstücke (ja, ja)
Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
Jetzt habe ich genug von Cartier, von AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
Von der Rollie, ich warte auf die Patek (ich warte auf die Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
„Hamdoullah“ wie man so sagt, Gott sei Dank
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
Früher war ich einfach nur müde, pleite zu sein
J'suis apolitique
Ich bin unpolitisch
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
Ich weiß, dass sie nichts für die Leute tun werden, die leiden und ersticken (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
Also die Gesetze, die sie machen, wir ficken sie (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
Also die Gesetze, die sie machen, wir ficken sie (wir ficken sie)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
Sie haben Blut an den Händen (die Hände)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Ich erfülle meine Rolle für die Meinen (die Meinen)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Denn nichts ist unsicherer als morgen (morgen)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
Denn nichts ist unsicherer als morgen (nichts)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
Ich bin gelassen, ich habe das Gift (Score)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
Ich habe den Hunger, die Haifischzähne (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
Ich habe das Lächeln aus dem Gesicht genommen (das Gesicht)
J'ai enlevé le smile de la face
Ich habe das Lächeln aus dem Gesicht genommen
Let's go
Los geht's
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì
Yeah, ouais
Sì, ouais
Zéro, zéro, zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero, zero, zero
Dollars ou euros
Dollari o euro
Zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero
(Yeah) sa robe est satinée, l'comptoir est marbré
(Sì) il suo vestito è di raso, il bancone è di marmo
Le Dom Pérignon fait des bulles
Il Dom Pérignon fa bollicine
J'regarde le monde à travers le réticule
Guardo il mondo attraverso il reticolo
J'ai la vision et le recul (pah)
Ho la visione e il distacco (pah)
Paradoxalement, les mêmes qui te tournent le dos
Paradossalmente, quelli che ti voltano le spalle
Sont ceux qui t'enculent (c'est vrai)
Sono quelli che ti fregano (è vero)
J'ai les idées claires, j'ai les pieds sur terre
Ho le idee chiare, ho i piedi per terra
J'vais pas marcher sur les rotules (nan)
Non camminerò sulle rotule (no)
Y a personne que j'supplie, y a personne qui m'commande
Non c'è nessuno che supplico, nessuno che mi comanda
Y a personne qui me dit quoi faire (personne qui me dit quoi faire)
Nessuno che mi dice cosa fare (nessuno che mi dice cosa fare)
Chacun son temps, chacun son heure
Ognuno ha il suo tempo, ognuno ha la sua ora
Chacun son tour chez le coiffeur (chacun, yeah)
Ognuno ha il suo turno dal parrucchiere (ognuno, sì)
Yeah, choisis ton camp
Sì, scegli il tuo campo
Soit on fait la paire, soit on fait la guerre (la paire, la guerre)
O siamo una coppia, o facciamo la guerra (la coppia, la guerra)
Ma bitch a fini son verre
La mia ragazza ha finito il suo bicchiere
Elle a pris ses affaires, elle veut faire un after
Ha preso le sue cose, vuole fare un after
Elle a le physique, j'lui enlève son lipstick
Ha il fisico, le tolgo il rossetto
J'lui mets sur du Netflix
La metto su Netflix
J'ai des habits chics, d'la méga sse-lia de fric
Ho vestiti chic, un sacco di soldi
Qui met le seum aux flics
Che mettono i nervi alla polizia
Et eux? J'les baise, j'suis chaud comme la braise
E loro? Li fotto, sono caldo come la brace
Comme la flamme au bout d'mon stick
Come la fiamma alla fine del mio bastone
J'me suis ouvert le cœur, t'as planté la vis
Mi sono aperto il cuore, hai messo la vite
C'est devenu un as de pique (yeah)
È diventato un asso di picche (sì)
Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
C'è solo Dio che temo, solo il futuro che temo
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
Torno da lontano, rubavo al Franprix
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
Rubavo al G20 per mangiare (sì, sì)
J'y pouvais rien, c'était la faim
Non potevo farci niente, era la fame
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
Volevo far parte di quelli che assaggiano
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
Non vedevo ombra di dubbio
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)
Volevo la bella vita, i gioielli costosi (sì, sì)
Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
Ecco, sono stanco della Cartier, della AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
Della Rollie, aspetto la Patek (aspetto la Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
"Hamdoullah" come si dice, grazie a Dio
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
Prima, ero solo stanco di essere al verde
J'suis apolitique
Sono apolitico
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
So che non faranno nulla per le persone che soffrono e soffocano (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
Quindi le leggi che fanno, le fottiamo (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
Quindi le leggi che fanno, le fottiamo (le fottiamo)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
Hanno del sangue sulle mani (le mani)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Io, faccio il mio dovere per i miei (i miei)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Perché nulla è meno certo di domani (domani)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
Perché nulla è meno certo di domani (nulla)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
Sono sereno, ho il veleno (punteggio)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
Ho i denti affilati, i denti di squalo (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
Ho tolto il sorriso dal viso (il viso)
J'ai enlevé le smile de la face (rah)
Ho tolto il sorriso dal viso
J'sais pas si j'préfère le silence, la 'sique
Non so se preferisco il silenzio, la musica
Ou l'bruit du moteur qui ronronne (vroum)
O il rumore del motore che ronza (vroum)
Mais l'silence est bruyant, le silence est criant
Ma il silenzio è rumoroso, il silenzio è assordante
Le bruit d'la violence qui résonne
Il rumore della violenza che risuona
Elle veut qu'j'sois son homme, si elle est bonne, j'lui donne
Vuole che io sia il suo uomo, se è brava, le do
Je collectionne les sommes, j'ai l'flow qui dégomme
Raccolgo somme, ho il flow che spacca
J'té-ma le 'phone qui sonne (yeah)
Guardo il telefono che squilla (sì)
J'allume un cône, j'm'isole
Accendo un cono, mi isolo
La tête qui déconne, j'décolle, tout est monotone
La testa che va in tilt, decollo, tutto è monotono
Tout est monotone, on dirait quatre automnes
Tutto è monotono, sembra quattro autunni
Y en a qui nous quittent, j'profite
C'è chi ci lascia, ne approfitto
Même si, des chagrins, j'en ai des tonnes
Anche se, di tristezze, ne ho a tonnellate
Plus trop le cœur à la fête, tout part en sucette
Non ho più voglia di festeggiare, tutto va a rotoli
On m'dit qu'la vie est ainsi faite
Mi dicono che la vita è così
Pour les miens, j'reste à l'affût, pour eux, j'pars à l'assaut
Per i miei, resto all'erta, per loro, vado all'attacco
Pour eux, j'pars à la quête (yeah, yeah, yeah, yeah)
Per loro, vado alla ricerca (sì, sì, sì, sì)
Ma chérie, tes yeux de biche
Amore mio, i tuoi occhi di cerbiatta
Ne me font plus d'effet quand tu m'aguiches (nan)
Non mi fanno più effetto quando mi adesci (no)
Au pied du mur, au pied de la lettre
Con le spalle al muro, alla lettera
Le seum ne s'enlève pas au pied de biche
Il nervosismo non si toglie con il piede di porco
Ce soir, j'suis tête d'affiche, impossible que j'm'affiche
Stasera, sono la star, impossibile che mi esponga
Envoie la kich', mets plus de zéros sur ma fiche
Manda la kich', metti più zeri sul mio foglio
Remplace mes problèmes de pauvre par des problèmes de riche
Sostituisci i miei problemi di povero con problemi di ricco
Il n'y a que Dieu que je crains, que le futur que je redoute
C'è solo Dio che temo, solo il futuro che temo
J'reviens de loin, j'volais au Franprix
Torno da lontano, rubavo al Franprix
J'volais au G20 pour casser la croûte (yeah, yeah)
Rubavo al G20 per mangiare (sì, sì)
J'y pouvais rien, c'était la faim
Non potevo farci niente, era la fame
J'voulais faire partie de ceux qui goûtent
Volevo far parte di quelli che assaggiano
Je ne voyais pas l'ombre d'un doute
Non vedevo ombra di dubbio
J'voulais la belle vie, les bijoux qui coûtent (yeah, yeah)
Volevo la bella vita, i gioielli costosi (sì, sì)
Ça y est, j'suis lassé d'la Cartier, d'la AP
Ecco, sono stanco della Cartier, della AP
D'la Rollie, j'attends la Patek (j'attends la Patek)
Della Rollie, aspetto la Patek (aspetto la Patek)
"Hamdoullah" comme on dit, Dieu merci
"Hamdoullah" come si dice, grazie a Dio
Avant, j'étais juste lassé d'être à sec
Prima, ero solo stanco di essere al verde
J'suis apolitique
Sono apolitico
J'sais qu'ils f'ront rien pour les gens qui souffrent et qui suffoquent (nada)
So che non faranno nulla per le persone che soffrono e soffocano (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (nada)
Quindi le leggi che fanno, le fottiamo (nada)
Donc les lois qu'ils font, on les fuck (on les fuck)
Quindi le leggi che fanno, le fottiamo (le fottiamo)
Ils ont du sang sur les mains (les mains)
Hanno del sangue sulle mani (le mani)
Moi, j'remplis mon rôle pour les miens (les miens)
Io, faccio il mio dovere per i miei (i miei)
Car rien n'est moins sûr que demain (demain)
Perché nulla è meno certo di domani (domani)
Car rien n'est moins sûr que demain (rien)
Perché nulla è meno certo di domani (nulla)
J'suis serein, j'ai le venin (score)
Sono sereno, ho il veleno (punteggio)
J'ai les crocs, les dents de requin (cheh)
Ho i denti affilati, i denti di squalo (cheh)
J'ai enlevé le smile de la face (la face)
Ho tolto il sorriso dal viso (il viso)
J'ai enlevé le smile de la face
Ho tolto il sorriso dal viso
Let's go
Andiamo

Curiosidades sobre a música Problèmes de Riche de Josman

Quando a música “Problèmes de Riche” foi lançada por Josman?
A música Problèmes de Riche foi lançada em 2023, no álbum “J.000.$”.
De quem é a composição da música “Problèmes de Riche” de Josman?
A música “Problèmes de Riche” de Josman foi composta por Jose Nzengo, MYSTR, Bvker.

Músicas mais populares de Josman

Outros artistas de Trap