Cohiba

Jose Nzengo, Sylvain Decayeux, Nicolas Khelif

Letra Tradução

Ouais, yeah-yeah-yeah
J'allume le Cohiba (ouais, ouais)
(Ouais) yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Yeah, yeah) wow, wow, wow

Chacun son parcours ma gueule, j'en ai parcouru des kilomètres
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même, en tête-à-tête
J'vois les erreurs que j'ai pu commettre, la sagesse que j'ai pu omettre
Beaucoup d'incertitudes, j'attends que la tempête passe
J'peux pas rester la tête basse
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
J'essaie d'voyager, d'apprendre, j'essaie de m'instruire
J'prends une taffe et j'inspire, la mélodie m'inspire

Là, j'suis au calme, dans une villa vers Cannes
Bateau vers Saint-Tropez, j'suis OP
J'ai la carte pro, je mets le prix, j'suis prêt, j'suis OK
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Loewe anti-UV
J'fais l'tour de la ville avec une fusée, dans mon SUV
Mais j'rêve de tour du monde, de faire le tour des 3W
J'mets les voiles, sous les étoiles, j'enlève le toit d'la BMW
J'sais qu'la vie est belle, mais elle l'a pas toujours été
Parfois elle est trop compliquée, beaucoup trop l'ont quitté

J'sais qu'la vie est belle, mais y a trop d'trucs qui l'entachent
J'ai les nerfs avec un grand N, la haine avec une grande hache
J'ai beaucoup d'amour, mais pas celui avec un grand A
L'heure tourne à vitesse grand V, la mort arrive à grands pas
À l'heure où j'te parle, à l'instant T
J'ai toujours pas de plan B, donc j'peux pas me planter
J'suis né dans un monde dans lequel l'ambiance était déjà plombée
Et ça va pas s'estomper, mais j'peux pas laisser tomber
J'y ai déjà songé, j'avoue j'y ai déjà songé
Souvent, le soir allongé, le majeur sur son point G

Mais j'me suis juré de pas m'laisser abattre, pas m'laisser ronger
D'avancer, même si de fleurs fanées, le sol est jonché
Malgré son déhanché, l'humeur reste inchangée
J'suis du-per, j'sais pas si j'suis woke ou si j'suis dérangé
J'suis du-per, partout où j'vais, on m'voit comme un étranger
J'suis du-per, j'ai l'impression d'être solo dans ma tranchée
J'suis du-per, j'suis impuissant sa mère, j'regarde passer les heures
J'suis du-per, j'vis dans un monde qui pleure, j'vis dans un monde qui meurt
Dans un monde qui perd toutes ses valeurs, qui m'fait d'plus en plus peur
Dans un monde qui tourne par rond, qui n'a plus d'justice ni d'pudeur
J'imagine un monde avec plus de couleurs, avec plus de lueurs
Un monde où des fils de putes de keufs n'abattent pas des mineurs
Un monde meilleur, plus harmonieux, plus de liens entre les cœurs
Mais j'suis dans un cauchemar éveillé, et j'arrive pas à m'réveiller
J'arrive pas à suivre, pas à vivre, c'soir, j'referme le livre
J'arrive pas à vivre, pas à suivre, c'soir, j'me sens mieux ivre
J'ai perdu la fibre et l'équilibre, mais pas la raison
Moi, j'aimerais m'sentir libre, moi j'aimerais m'sentir libre
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Céline
J'suis triste quand j'gratte ces lignes, j'suis pas d'humeur câline
Pas besoin de love, j'ai besoin d'adrénaline
Quand les étoiles s'alignent et que la lune s'allume
J'me dis que la vie est belle malgré les séquelles
Et que mes ailes s'abîment et qu'elles n'ont plus beaucoup de plumes

Bref, chacun son parcours, j'en ai parcouru des kilomètres
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même
En tête-à-tête, j'vois les erreurs que j'ai pu commettre
La sagesse que j'ai pu omettre, beaucoup d'incertitude
J'attends qu'la tempête passe, j'peux pas rester la tête basse
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
J'essaie d'voyager, j'm'envole loin de ris-Pa
Sur une plage vers Cuba, j'allume mon Cohiba (yeah)

(Yeah) yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
Ouais
(Yeah) ouais
(Ouais) ouais-ouais-ouais-ouais
(Yeah) j'allume mon Cohiba

Ouais, yeah-yeah-yeah
Ouais, yeah-yeah-yeah
J'allume le Cohiba (ouais, ouais)
Acendo o Cohiba (ouais, ouais)
(Ouais) yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Ouais) yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Yeah, yeah) wow, wow, wow
(Yeah, yeah) wow, wow, wow
Chacun son parcours ma gueule, j'en ai parcouru des kilomètres
Cada um tem seu caminho, cara, eu já percorri muitos quilômetros
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
Conheço o circuito, as trilhas, tento escolher o mais honesto
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même, en tête-à-tête
Diante do espelho, diante do vidro, diante de mim mesmo, cara a cara
J'vois les erreurs que j'ai pu commettre, la sagesse que j'ai pu omettre
Vejo os erros que cometi, a sabedoria que omiti
Beaucoup d'incertitudes, j'attends que la tempête passe
Muitas incertezas, espero que a tempestade passe
J'peux pas rester la tête basse
Não posso ficar de cabeça baixa
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
Então eu me lanço no espaço, eu decolo
J'essaie d'voyager, d'apprendre, j'essaie de m'instruire
Tento viajar, aprender, tento me instruir
J'prends une taffe et j'inspire, la mélodie m'inspire
Dou uma tragada e inspiro, a melodia me inspira
Là, j'suis au calme, dans une villa vers Cannes
Agora, estou tranquilo, numa villa perto de Cannes
Bateau vers Saint-Tropez, j'suis OP
Barco para Saint-Tropez, estou pronto
J'ai la carte pro, je mets le prix, j'suis prêt, j'suis OK
Tenho o cartão pro, pago o preço, estou pronto, estou OK
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Loewe anti-UV
Porque o céu é escuro atrás dos óculos Loewe anti-UV
J'fais l'tour de la ville avec une fusée, dans mon SUV
Dou uma volta na cidade com um foguete, no meu SUV
Mais j'rêve de tour du monde, de faire le tour des 3W
Mas sonho em dar a volta ao mundo, em dar a volta nos 3W
J'mets les voiles, sous les étoiles, j'enlève le toit d'la BMW
Levanto as velas, sob as estrelas, tiro o teto do BMW
J'sais qu'la vie est belle, mais elle l'a pas toujours été
Sei que a vida é bela, mas nem sempre foi
Parfois elle est trop compliquée, beaucoup trop l'ont quitté
Às vezes é muito complicada, muitos a deixaram
J'sais qu'la vie est belle, mais y a trop d'trucs qui l'entachent
Sei que a vida é bela, mas há muitas coisas que a mancham
J'ai les nerfs avec un grand N, la haine avec une grande hache
Estou nervoso com um grande N, ódio com um grande machado
J'ai beaucoup d'amour, mais pas celui avec un grand A
Tenho muito amor, mas não aquele com um grande A
L'heure tourne à vitesse grand V, la mort arrive à grands pas
O tempo passa a toda velocidade, a morte se aproxima rapidamente
À l'heure où j'te parle, à l'instant T
No momento em que falo com você, no momento T
J'ai toujours pas de plan B, donc j'peux pas me planter
Ainda não tenho um plano B, então não posso falhar
J'suis né dans un monde dans lequel l'ambiance était déjà plombée
Nasci num mundo em que o clima já estava pesado
Et ça va pas s'estomper, mais j'peux pas laisser tomber
E isso não vai desaparecer, mas não posso desistir
J'y ai déjà songé, j'avoue j'y ai déjà songé
Já pensei nisso, admito que já pensei nisso
Souvent, le soir allongé, le majeur sur son point G
Frequentemente, à noite deitado, o dedo médio no seu ponto G
Mais j'me suis juré de pas m'laisser abattre, pas m'laisser ronger
Mas jurei a mim mesmo que não me deixaria abater, não me deixaria corroer
D'avancer, même si de fleurs fanées, le sol est jonché
Avançar, mesmo que o chão esteja coberto de flores murchas
Malgré son déhanché, l'humeur reste inchangée
Apesar de seu rebolado, o humor permanece inalterado
J'suis du-per, j'sais pas si j'suis woke ou si j'suis dérangé
Estou confuso, não sei se estou acordado ou se estou perturbado
J'suis du-per, partout où j'vais, on m'voit comme un étranger
Estou confuso, onde quer que eu vá, me veem como um estranho
J'suis du-per, j'ai l'impression d'être solo dans ma tranchée
Estou confuso, sinto que estou sozinho na minha trincheira
J'suis du-per, j'suis impuissant sa mère, j'regarde passer les heures
Estou confuso, estou impotente, mãe, vejo as horas passarem
J'suis du-per, j'vis dans un monde qui pleure, j'vis dans un monde qui meurt
Estou confuso, vivo num mundo que chora, vivo num mundo que morre
Dans un monde qui perd toutes ses valeurs, qui m'fait d'plus en plus peur
Num mundo que perde todos os seus valores, que me assusta cada vez mais
Dans un monde qui tourne par rond, qui n'a plus d'justice ni d'pudeur
Num mundo que gira em círculos, que não tem mais justiça nem pudor
J'imagine un monde avec plus de couleurs, avec plus de lueurs
Imagino um mundo com mais cores, com mais luzes
Un monde où des fils de putes de keufs n'abattent pas des mineurs
Um mundo onde filhos da puta de policiais não matam menores
Un monde meilleur, plus harmonieux, plus de liens entre les cœurs
Um mundo melhor, mais harmonioso, mais laços entre os corações
Mais j'suis dans un cauchemar éveillé, et j'arrive pas à m'réveiller
Mas estou num pesadelo acordado, e não consigo acordar
J'arrive pas à suivre, pas à vivre, c'soir, j'referme le livre
Não consigo acompanhar, não consigo viver, esta noite, fecho o livro
J'arrive pas à vivre, pas à suivre, c'soir, j'me sens mieux ivre
Não consigo viver, não consigo acompanhar, esta noite, me sinto melhor bêbado
J'ai perdu la fibre et l'équilibre, mais pas la raison
Perdi a fibra e o equilíbrio, mas não a razão
Moi, j'aimerais m'sentir libre, moi j'aimerais m'sentir libre
Eu gostaria de me sentir livre, eu gostaria de me sentir livre
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Céline
Porque o céu é escuro atrás dos óculos Céline
J'suis triste quand j'gratte ces lignes, j'suis pas d'humeur câline
Estou triste quando escrevo essas linhas, não estou de bom humor
Pas besoin de love, j'ai besoin d'adrénaline
Não preciso de amor, preciso de adrenalina
Quand les étoiles s'alignent et que la lune s'allume
Quando as estrelas se alinham e a lua se acende
J'me dis que la vie est belle malgré les séquelles
Digo a mim mesmo que a vida é bela apesar das cicatrizes
Et que mes ailes s'abîment et qu'elles n'ont plus beaucoup de plumes
E que minhas asas estão se desgastando e que não têm mais muitas penas
Bref, chacun son parcours, j'en ai parcouru des kilomètres
Enfim, cada um tem seu caminho, eu já percorri muitos quilômetros
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
Conheço o circuito, as trilhas, tento escolher o mais honesto
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même
Diante do espelho, diante do vidro, diante de mim mesmo
En tête-à-tête, j'vois les erreurs que j'ai pu commettre
Cara a cara, vejo os erros que cometi
La sagesse que j'ai pu omettre, beaucoup d'incertitude
A sabedoria que omiti, muita incerteza
J'attends qu'la tempête passe, j'peux pas rester la tête basse
Espero que a tempestade passe, não posso ficar de cabeça baixa
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
Então eu me lanço no espaço, eu decolo
J'essaie d'voyager, j'm'envole loin de ris-Pa
Tento viajar, voo longe de ris-Pa
Sur une plage vers Cuba, j'allume mon Cohiba (yeah)
Numa praia perto de Cuba, acendo meu Cohiba (yeah)
(Yeah) yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Yeah) yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
Ouais
Ouais
(Yeah) ouais
(Yeah) ouais
(Ouais) ouais-ouais-ouais-ouais
(Ouais) ouais-ouais-ouais-ouais
(Yeah) j'allume mon Cohiba
(Yeah) acendo meu Cohiba
Ouais, yeah-yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah-yeah
J'allume le Cohiba (ouais, ouais)
I light up the Cohiba (yeah, yeah)
(Ouais) yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Yeah) yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Yeah, yeah) wow, wow, wow
(Yeah, yeah) wow, wow, wow
Chacun son parcours ma gueule, j'en ai parcouru des kilomètres
Everyone has their own path, mate, I've covered many kilometers
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
I know the circuit, the trails, I try to choose the most honest
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même, en tête-à-tête
Facing the mirror, facing the glass, facing myself, one-on-one
J'vois les erreurs que j'ai pu commettre, la sagesse que j'ai pu omettre
I see the mistakes I could have made, the wisdom I could have omitted
Beaucoup d'incertitudes, j'attends que la tempête passe
A lot of uncertainties, I wait for the storm to pass
J'peux pas rester la tête basse
I can't keep my head down
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
So I send myself into space, I take off
J'essaie d'voyager, d'apprendre, j'essaie de m'instruire
I try to travel, to learn, I try to educate myself
J'prends une taffe et j'inspire, la mélodie m'inspire
I take a puff and I inhale, the melody inspires me
Là, j'suis au calme, dans une villa vers Cannes
Now, I'm calm, in a villa near Cannes
Bateau vers Saint-Tropez, j'suis OP
Boat to Saint-Tropez, I'm ready
J'ai la carte pro, je mets le prix, j'suis prêt, j'suis OK
I have the pro card, I put the price, I'm ready, I'm OK
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Loewe anti-UV
Because the sky is dark behind the Loewe anti-UV glasses
J'fais l'tour de la ville avec une fusée, dans mon SUV
I tour the city with a rocket, in my SUV
Mais j'rêve de tour du monde, de faire le tour des 3W
But I dream of a world tour, of touring the 3Ws
J'mets les voiles, sous les étoiles, j'enlève le toit d'la BMW
I set sail, under the stars, I remove the roof of the BMW
J'sais qu'la vie est belle, mais elle l'a pas toujours été
I know life is beautiful, but it hasn't always been
Parfois elle est trop compliquée, beaucoup trop l'ont quitté
Sometimes it's too complicated, many have left it
J'sais qu'la vie est belle, mais y a trop d'trucs qui l'entachent
I know life is beautiful, but there are too many things that tarnish it
J'ai les nerfs avec un grand N, la haine avec une grande hache
I'm nervous with a big N, hate with a big axe
J'ai beaucoup d'amour, mais pas celui avec un grand A
I have a lot of love, but not the one with a big A
L'heure tourne à vitesse grand V, la mort arrive à grands pas
Time turns at high speed, death is coming fast
À l'heure où j'te parle, à l'instant T
At the time I'm talking to you, at the present moment
J'ai toujours pas de plan B, donc j'peux pas me planter
I still don't have a plan B, so I can't fail
J'suis né dans un monde dans lequel l'ambiance était déjà plombée
I was born in a world in which the atmosphere was already heavy
Et ça va pas s'estomper, mais j'peux pas laisser tomber
And it's not going to fade, but I can't give up
J'y ai déjà songé, j'avoue j'y ai déjà songé
I've thought about it, I admit I've thought about it
Souvent, le soir allongé, le majeur sur son point G
Often, lying down at night, the middle finger on its G-spot
Mais j'me suis juré de pas m'laisser abattre, pas m'laisser ronger
But I swore to myself not to let myself be beaten, not to let myself be gnawed
D'avancer, même si de fleurs fanées, le sol est jonché
To move forward, even if the ground is strewn with faded flowers
Malgré son déhanché, l'humeur reste inchangée
Despite its sway, the mood remains unchanged
J'suis du-per, j'sais pas si j'suis woke ou si j'suis dérangé
I'm dope, I don't know if I'm woke or if I'm disturbed
J'suis du-per, partout où j'vais, on m'voit comme un étranger
I'm dope, wherever I go, they see me as a stranger
J'suis du-per, j'ai l'impression d'être solo dans ma tranchée
I'm dope, I feel like I'm solo in my trench
J'suis du-per, j'suis impuissant sa mère, j'regarde passer les heures
I'm dope, I'm powerless, I watch the hours go by
J'suis du-per, j'vis dans un monde qui pleure, j'vis dans un monde qui meurt
I'm dope, I live in a world that cries, I live in a world that dies
Dans un monde qui perd toutes ses valeurs, qui m'fait d'plus en plus peur
In a world that loses all its values, that scares me more and more
Dans un monde qui tourne par rond, qui n'a plus d'justice ni d'pudeur
In a world that turns round, that has no justice or modesty
J'imagine un monde avec plus de couleurs, avec plus de lueurs
I imagine a world with more colors, with more lights
Un monde où des fils de putes de keufs n'abattent pas des mineurs
A world where sons of bitches of cops don't kill minors
Un monde meilleur, plus harmonieux, plus de liens entre les cœurs
A better world, more harmonious, more ties between hearts
Mais j'suis dans un cauchemar éveillé, et j'arrive pas à m'réveiller
But I'm in a waking nightmare, and I can't wake up
J'arrive pas à suivre, pas à vivre, c'soir, j'referme le livre
I can't keep up, can't live, tonight, I close the book
J'arrive pas à vivre, pas à suivre, c'soir, j'me sens mieux ivre
I can't live, can't keep up, tonight, I feel better drunk
J'ai perdu la fibre et l'équilibre, mais pas la raison
I've lost the fiber and the balance, but not the reason
Moi, j'aimerais m'sentir libre, moi j'aimerais m'sentir libre
I, I would like to feel free, I would like to feel free
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Céline
Because the sky is dark behind the Céline glasses
J'suis triste quand j'gratte ces lignes, j'suis pas d'humeur câline
I'm sad when I scratch these lines, I'm not in a cuddly mood
Pas besoin de love, j'ai besoin d'adrénaline
Don't need love, I need adrenaline
Quand les étoiles s'alignent et que la lune s'allume
When the stars align and the moon lights up
J'me dis que la vie est belle malgré les séquelles
I tell myself that life is beautiful despite the scars
Et que mes ailes s'abîment et qu'elles n'ont plus beaucoup de plumes
And that my wings are getting damaged and they don't have many feathers left
Bref, chacun son parcours, j'en ai parcouru des kilomètres
In short, everyone has their own path, I've covered many kilometers
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
I know the circuit, the trails, I try to choose the most honest
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même
Facing the mirror, facing the glass, facing myself
En tête-à-tête, j'vois les erreurs que j'ai pu commettre
One-on-one, I see the mistakes I could have made
La sagesse que j'ai pu omettre, beaucoup d'incertitude
The wisdom I could have omitted, a lot of uncertainty
J'attends qu'la tempête passe, j'peux pas rester la tête basse
I wait for the storm to pass, I can't keep my head down
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
So I send myself into space, I take off
J'essaie d'voyager, j'm'envole loin de ris-Pa
I try to travel, I fly away from ris-Pa
Sur une plage vers Cuba, j'allume mon Cohiba (yeah)
On a beach near Cuba, I light up my Cohiba (yeah)
(Yeah) yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Yeah) yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
Ouais
Yeah
(Yeah) ouais
(Yeah) yeah
(Ouais) ouais-ouais-ouais-ouais
(Yeah) yeah-yeah-yeah-yeah
(Yeah) j'allume mon Cohiba
(Yeah) I light up my Cohiba
Ouais, yeah-yeah-yeah
Sí, sí-sí-sí
J'allume le Cohiba (ouais, ouais)
Enciendo el Cohiba (sí, sí)
(Ouais) yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Sí) sí-sí-sí-sí-sí-sí-sí (sí)
(Yeah, yeah) wow, wow, wow
(Sí, sí) wow, wow, wow
Chacun son parcours ma gueule, j'en ai parcouru des kilomètres
Cada uno tiene su camino, he recorrido muchos kilómetros
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
Conozco el circuito, los senderos, trato de elegir el más honesto
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même, en tête-à-tête
Frente al espejo, frente al vidrio, frente a mí mismo, cara a cara
J'vois les erreurs que j'ai pu commettre, la sagesse que j'ai pu omettre
Veo los errores que he podido cometer, la sabiduría que he podido omitir
Beaucoup d'incertitudes, j'attends que la tempête passe
Mucha incertidumbre, espero que pase la tormenta
J'peux pas rester la tête basse
No puedo mantener la cabeza baja
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
Así que me lanzo al espacio, despego
J'essaie d'voyager, d'apprendre, j'essaie de m'instruire
Trato de viajar, de aprender, trato de instruirme
J'prends une taffe et j'inspire, la mélodie m'inspire
Doy una calada e inspiro, la melodía me inspira
Là, j'suis au calme, dans une villa vers Cannes
Ahora, estoy tranquilo, en una villa cerca de Cannes
Bateau vers Saint-Tropez, j'suis OP
Barco hacia Saint-Tropez, estoy listo
J'ai la carte pro, je mets le prix, j'suis prêt, j'suis OK
Tengo la tarjeta pro, pongo el precio, estoy listo, estoy bien
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Loewe anti-UV
Porque oscuro es el cielo detrás de las gafas Loewe anti-UV
J'fais l'tour de la ville avec une fusée, dans mon SUV
Doy la vuelta a la ciudad con un cohete, en mi SUV
Mais j'rêve de tour du monde, de faire le tour des 3W
Pero sueño con dar la vuelta al mundo, de recorrer las 3W
J'mets les voiles, sous les étoiles, j'enlève le toit d'la BMW
Levanto las velas, bajo las estrellas, quito el techo del BMW
J'sais qu'la vie est belle, mais elle l'a pas toujours été
Sé que la vida es bella, pero no siempre lo ha sido
Parfois elle est trop compliquée, beaucoup trop l'ont quitté
A veces es demasiado complicada, muchos la han abandonado
J'sais qu'la vie est belle, mais y a trop d'trucs qui l'entachent
Sé que la vida es bella, pero hay demasiadas cosas que la manchan
J'ai les nerfs avec un grand N, la haine avec une grande hache
Estoy nervioso con una gran N, odio con un gran hacha
J'ai beaucoup d'amour, mais pas celui avec un grand A
Tengo mucho amor, pero no el que tiene una gran A
L'heure tourne à vitesse grand V, la mort arrive à grands pas
El tiempo pasa a gran velocidad, la muerte se acerca rápidamente
À l'heure où j'te parle, à l'instant T
En el momento en que te hablo, en el instante T
J'ai toujours pas de plan B, donc j'peux pas me planter
Todavía no tengo un plan B, así que no puedo fallar
J'suis né dans un monde dans lequel l'ambiance était déjà plombée
Nací en un mundo en el que el ambiente ya estaba cargado
Et ça va pas s'estomper, mais j'peux pas laisser tomber
Y no va a desvanecerse, pero no puedo rendirme
J'y ai déjà songé, j'avoue j'y ai déjà songé
Ya lo he pensado, admito que ya lo he pensado
Souvent, le soir allongé, le majeur sur son point G
A menudo, por la noche tumbado, el dedo medio en su punto G
Mais j'me suis juré de pas m'laisser abattre, pas m'laisser ronger
Pero me juré a mí mismo no dejarme abatir, no dejarme roer
D'avancer, même si de fleurs fanées, le sol est jonché
Avanzar, incluso si el suelo está cubierto de flores marchitas
Malgré son déhanché, l'humeur reste inchangée
A pesar de su contoneo, el humor permanece inalterado
J'suis du-per, j'sais pas si j'suis woke ou si j'suis dérangé
Estoy confundido, no sé si estoy despierto o si estoy perturbado
J'suis du-per, partout où j'vais, on m'voit comme un étranger
Estoy confundido, a donde quiera que vaya, me ven como un extraño
J'suis du-per, j'ai l'impression d'être solo dans ma tranchée
Estoy confundido, siento que estoy solo en mi trinchera
J'suis du-per, j'suis impuissant sa mère, j'regarde passer les heures
Estoy confundido, me siento impotente, veo pasar las horas
J'suis du-per, j'vis dans un monde qui pleure, j'vis dans un monde qui meurt
Estoy confundido, vivo en un mundo que llora, vivo en un mundo que muere
Dans un monde qui perd toutes ses valeurs, qui m'fait d'plus en plus peur
En un mundo que pierde todos sus valores, que me da cada vez más miedo
Dans un monde qui tourne par rond, qui n'a plus d'justice ni d'pudeur
En un mundo que gira en círculos, que no tiene justicia ni pudor
J'imagine un monde avec plus de couleurs, avec plus de lueurs
Imagino un mundo con más colores, con más luces
Un monde où des fils de putes de keufs n'abattent pas des mineurs
Un mundo donde los hijos de puta de los policías no matan a menores
Un monde meilleur, plus harmonieux, plus de liens entre les cœurs
Un mundo mejor, más armonioso, más lazos entre los corazones
Mais j'suis dans un cauchemar éveillé, et j'arrive pas à m'réveiller
Pero estoy en una pesadilla despierto, y no puedo despertarme
J'arrive pas à suivre, pas à vivre, c'soir, j'referme le livre
No puedo seguir, no puedo vivir, esta noche, cierro el libro
J'arrive pas à vivre, pas à suivre, c'soir, j'me sens mieux ivre
No puedo vivir, no puedo seguir, esta noche, me siento mejor borracho
J'ai perdu la fibre et l'équilibre, mais pas la raison
He perdido la fibra y el equilibrio, pero no la razón
Moi, j'aimerais m'sentir libre, moi j'aimerais m'sentir libre
Me gustaría sentirme libre, me gustaría sentirme libre
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Céline
Porque oscuro es el cielo detrás de las gafas Céline
J'suis triste quand j'gratte ces lignes, j'suis pas d'humeur câline
Estoy triste cuando rasco estas líneas, no estoy de humor para mimos
Pas besoin de love, j'ai besoin d'adrénaline
No necesito amor, necesito adrenalina
Quand les étoiles s'alignent et que la lune s'allume
Cuando las estrellas se alinean y la luna se enciende
J'me dis que la vie est belle malgré les séquelles
Me digo que la vida es bella a pesar de las secuelas
Et que mes ailes s'abîment et qu'elles n'ont plus beaucoup de plumes
Y que mis alas se desgastan y ya no tienen muchas plumas
Bref, chacun son parcours, j'en ai parcouru des kilomètres
En resumen, cada uno tiene su camino, he recorrido muchos kilómetros
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
Conozco el circuito, los senderos, trato de elegir el más honesto
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même
Frente al espejo, frente al vidrio, frente a mí mismo
En tête-à-tête, j'vois les erreurs que j'ai pu commettre
Cara a cara, veo los errores que he podido cometer
La sagesse que j'ai pu omettre, beaucoup d'incertitude
La sabiduría que he podido omitir, mucha incertidumbre
J'attends qu'la tempête passe, j'peux pas rester la tête basse
Espero que pase la tormenta, no puedo mantener la cabeza baja
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
Así que me lanzo al espacio, despego
J'essaie d'voyager, j'm'envole loin de ris-Pa
Trato de viajar, me alejo de ris-Pa
Sur une plage vers Cuba, j'allume mon Cohiba (yeah)
En una playa cerca de Cuba, enciendo mi Cohiba (sí)
(Yeah) yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Sí) sí-sí-sí-sí (sí)
Ouais
(Yeah) ouais
(Sí) sí
(Ouais) ouais-ouais-ouais-ouais
(Sí) sí-sí-sí-sí
(Yeah) j'allume mon Cohiba
(Sí) enciendo mi Cohiba
Ouais, yeah-yeah-yeah
Ouais, yeah-yeah-yeah
J'allume le Cohiba (ouais, ouais)
Ich zünde den Cohiba an (ja, ja)
(Ouais) yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Ja) yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Yeah, yeah) wow, wow, wow
(Ja, ja) wow, wow, wow
Chacun son parcours ma gueule, j'en ai parcouru des kilomètres
Jeder hat seinen eigenen Weg, Kumpel, ich habe viele Kilometer zurückgelegt
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
Ich kenne die Strecke, die Pfade, ich versuche den ehrlichsten zu wählen
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même, en tête-à-tête
Vor dem Spiegel, vor dem Glas, vor mir selbst, im Gespräch
J'vois les erreurs que j'ai pu commettre, la sagesse que j'ai pu omettre
Ich sehe die Fehler, die ich gemacht habe, die Weisheit, die ich übersehen habe
Beaucoup d'incertitudes, j'attends que la tempête passe
Viele Unsicherheiten, ich warte, bis der Sturm vorüber ist
J'peux pas rester la tête basse
Ich kann nicht den Kopf hängen lassen
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
Also schicke ich mich ins All, ich starte
J'essaie d'voyager, d'apprendre, j'essaie de m'instruire
Ich versuche zu reisen, zu lernen, ich versuche mich zu bilden
J'prends une taffe et j'inspire, la mélodie m'inspire
Ich nehme einen Zug und atme ein, die Melodie inspiriert mich
Là, j'suis au calme, dans une villa vers Cannes
Jetzt bin ich ruhig, in einer Villa in der Nähe von Cannes
Bateau vers Saint-Tropez, j'suis OP
Boot nach Saint-Tropez, ich bin bereit
J'ai la carte pro, je mets le prix, j'suis prêt, j'suis OK
Ich habe die Profikarte, ich zahle den Preis, ich bin bereit, ich bin OK
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Loewe anti-UV
Denn dunkel ist der Himmel hinter den Loewe UV-Schutzbrillen
J'fais l'tour de la ville avec une fusée, dans mon SUV
Ich mache eine Stadtrundfahrt mit einer Rakete, in meinem SUV
Mais j'rêve de tour du monde, de faire le tour des 3W
Aber ich träume von einer Weltreise, von einer Reise um die 3W
J'mets les voiles, sous les étoiles, j'enlève le toit d'la BMW
Ich setze die Segel, unter den Sternen, ich nehme das Dach vom BMW ab
J'sais qu'la vie est belle, mais elle l'a pas toujours été
Ich weiß, dass das Leben schön ist, aber es war nicht immer so
Parfois elle est trop compliquée, beaucoup trop l'ont quitté
Manchmal ist es zu kompliziert, viele haben es verlassen
J'sais qu'la vie est belle, mais y a trop d'trucs qui l'entachent
Ich weiß, dass das Leben schön ist, aber es gibt zu viele Dinge, die es beflecken
J'ai les nerfs avec un grand N, la haine avec une grande hache
Ich bin nervös mit einem großen N, der Hass mit einer großen Axt
J'ai beaucoup d'amour, mais pas celui avec un grand A
Ich habe viel Liebe, aber nicht die mit einem großen A
L'heure tourne à vitesse grand V, la mort arrive à grands pas
Die Zeit vergeht mit hoher Geschwindigkeit, der Tod kommt schnell
À l'heure où j'te parle, à l'instant T
Zur Zeit, als ich mit dir spreche, im Moment T
J'ai toujours pas de plan B, donc j'peux pas me planter
Ich habe immer noch keinen Plan B, also kann ich nicht scheitern
J'suis né dans un monde dans lequel l'ambiance était déjà plombée
Ich wurde in einer Welt geboren, in der die Stimmung schon gedrückt war
Et ça va pas s'estomper, mais j'peux pas laisser tomber
Und es wird nicht verschwinden, aber ich kann nicht aufgeben
J'y ai déjà songé, j'avoue j'y ai déjà songé
Ich habe schon daran gedacht, ich gebe zu, ich habe schon daran gedacht
Souvent, le soir allongé, le majeur sur son point G
Oft, abends liegend, der Mittelfinger auf seinem G-Punkt
Mais j'me suis juré de pas m'laisser abattre, pas m'laisser ronger
Aber ich habe mir geschworen, mich nicht unterkriegen zu lassen, mich nicht auffressen zu lassen
D'avancer, même si de fleurs fanées, le sol est jonché
Weiterzugehen, auch wenn der Boden mit verwelkten Blumen bedeckt ist
Malgré son déhanché, l'humeur reste inchangée
Trotz ihres Hüftschwungs bleibt die Stimmung unverändert
J'suis du-per, j'sais pas si j'suis woke ou si j'suis dérangé
Ich bin super, ich weiß nicht, ob ich wach bin oder ob ich gestört bin
J'suis du-per, partout où j'vais, on m'voit comme un étranger
Ich bin super, überall wo ich hingehe, werde ich als Fremder gesehen
J'suis du-per, j'ai l'impression d'être solo dans ma tranchée
Ich bin super, ich habe das Gefühl, alleine in meinem Schützengraben zu sein
J'suis du-per, j'suis impuissant sa mère, j'regarde passer les heures
Ich bin super, ich bin machtlos, ich sehe die Stunden vergehen
J'suis du-per, j'vis dans un monde qui pleure, j'vis dans un monde qui meurt
Ich bin super, ich lebe in einer Welt, die weint, ich lebe in einer Welt, die stirbt
Dans un monde qui perd toutes ses valeurs, qui m'fait d'plus en plus peur
In einer Welt, die all ihre Werte verliert, die mir immer mehr Angst macht
Dans un monde qui tourne par rond, qui n'a plus d'justice ni d'pudeur
In einer Welt, die im Kreis dreht, die keine Gerechtigkeit oder Scham mehr hat
J'imagine un monde avec plus de couleurs, avec plus de lueurs
Ich stelle mir eine Welt mit mehr Farben vor, mit mehr Lichtern
Un monde où des fils de putes de keufs n'abattent pas des mineurs
Eine Welt, in der Hurensohn-Polizisten keine Minderjährigen erschießen
Un monde meilleur, plus harmonieux, plus de liens entre les cœurs
Eine bessere Welt, harmonischer, mehr Verbindung zwischen den Herzen
Mais j'suis dans un cauchemar éveillé, et j'arrive pas à m'réveiller
Aber ich bin in einem wachen Albtraum, und ich kann nicht aufwachen
J'arrive pas à suivre, pas à vivre, c'soir, j'referme le livre
Ich kann nicht folgen, nicht leben, heute Abend, ich schließe das Buch
J'arrive pas à vivre, pas à suivre, c'soir, j'me sens mieux ivre
Ich kann nicht leben, nicht folgen, heute Abend, ich fühle mich besser betrunken
J'ai perdu la fibre et l'équilibre, mais pas la raison
Ich habe die Faser und das Gleichgewicht verloren, aber nicht die Vernunft
Moi, j'aimerais m'sentir libre, moi j'aimerais m'sentir libre
Ich, ich würde gerne frei fühlen, ich würde gerne frei fühlen
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Céline
Denn dunkel ist der Himmel hinter den Céline-Brillen
J'suis triste quand j'gratte ces lignes, j'suis pas d'humeur câline
Ich bin traurig, wenn ich diese Zeilen kratze, ich bin nicht in Stimmung für Zärtlichkeiten
Pas besoin de love, j'ai besoin d'adrénaline
Ich brauche keine Liebe, ich brauche Adrenalin
Quand les étoiles s'alignent et que la lune s'allume
Wenn die Sterne sich ausrichten und der Mond aufleuchtet
J'me dis que la vie est belle malgré les séquelles
Ich sage mir, dass das Leben trotz der Narben schön ist
Et que mes ailes s'abîment et qu'elles n'ont plus beaucoup de plumes
Und dass meine Flügel abgenutzt sind und sie nicht mehr viele Federn haben
Bref, chacun son parcours, j'en ai parcouru des kilomètres
Kurz gesagt, jeder hat seinen eigenen Weg, ich habe viele Kilometer zurückgelegt
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
Ich kenne die Strecke, die Pfade, ich versuche den ehrlichsten zu wählen
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même
Vor dem Spiegel, vor dem Glas, vor mir selbst
En tête-à-tête, j'vois les erreurs que j'ai pu commettre
Im Gespräch sehe ich die Fehler, die ich gemacht habe
La sagesse que j'ai pu omettre, beaucoup d'incertitude
Die Weisheit, die ich übersehen habe, viele Unsicherheiten
J'attends qu'la tempête passe, j'peux pas rester la tête basse
Ich warte, bis der Sturm vorüber ist, ich kann nicht den Kopf hängen lassen
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
Also schicke ich mich ins All, ich starte
J'essaie d'voyager, j'm'envole loin de ris-Pa
Ich versuche zu reisen, ich fliege weit weg von Ris-Pa
Sur une plage vers Cuba, j'allume mon Cohiba (yeah)
An einem Strand in der Nähe von Kuba, ich zünde meinen Cohiba an (yeah)
(Yeah) yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Ja) yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
Ouais
Ja
(Yeah) ouais
(Ja) ja
(Ouais) ouais-ouais-ouais-ouais
(Ja) ja-ja-ja-ja
(Yeah) j'allume mon Cohiba
(Ja) ich zünde meinen Cohiba an
Ouais, yeah-yeah-yeah
Sì, sì-sì-sì
J'allume le Cohiba (ouais, ouais)
Accendo il Cohiba (sì, sì)
(Ouais) yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Sì) sì-sì-sì-sì-sì-sì-sì (sì)
(Yeah, yeah) wow, wow, wow
(Sì, sì) wow, wow, wow
Chacun son parcours ma gueule, j'en ai parcouru des kilomètres
Ognuno ha il suo percorso, amico, ne ho percorsi chilometri
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
Conosco il circuito, i sentieri, cerco di scegliere il più onesto
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même, en tête-à-tête
Di fronte allo specchio, di fronte al vetro, di fronte a me stesso, in un faccia a faccia
J'vois les erreurs que j'ai pu commettre, la sagesse que j'ai pu omettre
Vedo gli errori che ho potuto commettere, la saggezza che ho potuto omettere
Beaucoup d'incertitudes, j'attends que la tempête passe
Molte incertezze, aspetto che passi la tempesta
J'peux pas rester la tête basse
Non posso restare a testa bassa
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
Quindi mi lancio nello spazio, decollo
J'essaie d'voyager, d'apprendre, j'essaie de m'instruire
Cerco di viaggiare, di imparare, cerco di istruirmi
J'prends une taffe et j'inspire, la mélodie m'inspire
Faccio un tiro e ispiro, la melodia mi ispira
Là, j'suis au calme, dans une villa vers Cannes
Qui, sono tranquillo, in una villa vicino a Cannes
Bateau vers Saint-Tropez, j'suis OP
Barca verso Saint-Tropez, sono OP
J'ai la carte pro, je mets le prix, j'suis prêt, j'suis OK
Ho la carta pro, metto il prezzo, sono pronto, sono OK
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Loewe anti-UV
Perché il cielo è scuro dietro gli occhiali da sole Loewe anti-UV
J'fais l'tour de la ville avec une fusée, dans mon SUV
Faccio il giro della città con un razzo, nel mio SUV
Mais j'rêve de tour du monde, de faire le tour des 3W
Ma sogno di fare il giro del mondo, di fare il giro dei 3W
J'mets les voiles, sous les étoiles, j'enlève le toit d'la BMW
Metto le vele, sotto le stelle, tolgo il tetto della BMW
J'sais qu'la vie est belle, mais elle l'a pas toujours été
So che la vita è bella, ma non lo è sempre stata
Parfois elle est trop compliquée, beaucoup trop l'ont quitté
A volte è troppo complicata, molti l'hanno lasciata
J'sais qu'la vie est belle, mais y a trop d'trucs qui l'entachent
So che la vita è bella, ma ci sono troppe cose che la macchiano
J'ai les nerfs avec un grand N, la haine avec une grande hache
Ho i nervi con una grande N, l'odio con un grande ascia
J'ai beaucoup d'amour, mais pas celui avec un grand A
Ho molto amore, ma non quello con una grande A
L'heure tourne à vitesse grand V, la mort arrive à grands pas
Il tempo gira a velocità V, la morte arriva a passi da gigante
À l'heure où j'te parle, à l'instant T
Mentre ti parlo, in questo momento
J'ai toujours pas de plan B, donc j'peux pas me planter
Non ho ancora un piano B, quindi non posso sbagliare
J'suis né dans un monde dans lequel l'ambiance était déjà plombée
Sono nato in un mondo in cui l'atmosfera era già pesante
Et ça va pas s'estomper, mais j'peux pas laisser tomber
E non sta per svanire, ma non posso lasciare cadere
J'y ai déjà songé, j'avoue j'y ai déjà songé
Ci ho già pensato, ammetto che ci ho già pensato
Souvent, le soir allongé, le majeur sur son point G
Spesso, la sera sdraiato, il dito medio sul suo punto G
Mais j'me suis juré de pas m'laisser abattre, pas m'laisser ronger
Ma mi sono giurato di non lasciarmi abbattere, di non lasciarmi consumare
D'avancer, même si de fleurs fanées, le sol est jonché
Di andare avanti, anche se il terreno è coperto di fiori appassiti
Malgré son déhanché, l'humeur reste inchangée
Nonostante il suo movimento sinuoso, l'umore rimane invariato
J'suis du-per, j'sais pas si j'suis woke ou si j'suis dérangé
Sono confuso, non so se sono sveglio o se sono disturbato
J'suis du-per, partout où j'vais, on m'voit comme un étranger
Sono confuso, ovunque vado, mi vedono come uno straniero
J'suis du-per, j'ai l'impression d'être solo dans ma tranchée
Sono confuso, ho l'impressione di essere solo nella mia trincea
J'suis du-per, j'suis impuissant sa mère, j'regarde passer les heures
Sono confuso, sono impotente, guardo passare le ore
J'suis du-per, j'vis dans un monde qui pleure, j'vis dans un monde qui meurt
Sono confuso, vivo in un mondo che piange, vivo in un mondo che muore
Dans un monde qui perd toutes ses valeurs, qui m'fait d'plus en plus peur
In un mondo che perde tutti i suoi valori, che mi fa sempre più paura
Dans un monde qui tourne par rond, qui n'a plus d'justice ni d'pudeur
In un mondo che gira in tondo, che non ha più giustizia né pudore
J'imagine un monde avec plus de couleurs, avec plus de lueurs
Immagino un mondo con più colori, con più luci
Un monde où des fils de putes de keufs n'abattent pas des mineurs
Un mondo dove i figli di puttana di poliziotti non uccidono i minori
Un monde meilleur, plus harmonieux, plus de liens entre les cœurs
Un mondo migliore, più armonioso, più legami tra i cuori
Mais j'suis dans un cauchemar éveillé, et j'arrive pas à m'réveiller
Ma sono in un incubo sveglio, e non riesco a svegliarmi
J'arrive pas à suivre, pas à vivre, c'soir, j'referme le livre
Non riesco a seguire, non a vivere, stasera, chiudo il libro
J'arrive pas à vivre, pas à suivre, c'soir, j'me sens mieux ivre
Non riesco a vivere, non a seguire, stasera, mi sento meglio ubriaco
J'ai perdu la fibre et l'équilibre, mais pas la raison
Ho perso la fibra e l'equilibrio, ma non la ragione
Moi, j'aimerais m'sentir libre, moi j'aimerais m'sentir libre
Vorrei sentirmi libero, vorrei sentirmi libero
Car sombre est le ciel derrière les lunettes Céline
Perché il cielo è scuro dietro gli occhiali da sole Céline
J'suis triste quand j'gratte ces lignes, j'suis pas d'humeur câline
Sono triste quando scrivo queste righe, non sono di umore per le coccole
Pas besoin de love, j'ai besoin d'adrénaline
Non ho bisogno di amore, ho bisogno di adrenalina
Quand les étoiles s'alignent et que la lune s'allume
Quando le stelle si allineano e la luna si accende
J'me dis que la vie est belle malgré les séquelles
Mi dico che la vita è bella nonostante le cicatrici
Et que mes ailes s'abîment et qu'elles n'ont plus beaucoup de plumes
E che le mie ali si stanno rovinando e non hanno più molte piume
Bref, chacun son parcours, j'en ai parcouru des kilomètres
Insomma, ognuno ha il suo percorso, ne ho percorsi chilometri
J'connais le circuit, les sentiers, j'essaie d'choisir le plus honnête
Conosco il circuito, i sentieri, cerco di scegliere il più onesto
Face au miroir, face à la glace, face à moi-même
Di fronte allo specchio, di fronte al vetro, di fronte a me stesso
En tête-à-tête, j'vois les erreurs que j'ai pu commettre
In un faccia a faccia, vedo gli errori che ho potuto commettere
La sagesse que j'ai pu omettre, beaucoup d'incertitude
La saggezza che ho potuto omettere, molte incertezze
J'attends qu'la tempête passe, j'peux pas rester la tête basse
Aspetto che passi la tempesta, non posso restare a testa bassa
Alors j'm'envoie dans l'espace, j'décolle
Quindi mi lancio nello spazio, decollo
J'essaie d'voyager, j'm'envole loin de ris-Pa
Cerco di viaggiare, volo lontano da ris-Pa
Sur une plage vers Cuba, j'allume mon Cohiba (yeah)
Su una spiaggia vicino a Cuba, accendo il mio Cohiba (sì)
(Yeah) yeah-yeah-yeah-yeah (yeah)
(Sì) sì-sì-sì-sì (sì)
Ouais
(Yeah) ouais
(Sì) sì
(Ouais) ouais-ouais-ouais-ouais
(Sì) sì-sì-sì-sì
(Yeah) j'allume mon Cohiba
(Sì) accendo il mio Cohiba

Curiosidades sobre a música Cohiba de Josman

Quando a música “Cohiba” foi lançada por Josman?
A música Cohiba foi lançada em 2023, no álbum “J.000.$”.
De quem é a composição da música “Cohiba” de Josman?
A música “Cohiba” de Josman foi composta por Jose Nzengo, Sylvain Decayeux, Nicolas Khelif.

Músicas mais populares de Josman

Outros artistas de Trap