Mi Mancherai

Marco Marinangeli

Letra Tradução

Mi mancherai se te ne vai
Mi mancherà la tua serenità
Le tue parole come canzoni al vento
E l'amore che ora porti via

Mi mancherai se te ne vai
Ora per sempre non so come vivrei
E l'allegria, amica mia
Va via con te

Mi mancherai, mi mancherai
Perché vai via?
Perché l'amore in te si spento
Perché, perché?
Non cambierà niente lo so
E dentro sento te

Mi mancherai, mi mancherai
Perché vai via
Perché l'amore in te si è spento
Perché, perché?
Non cambierà niente lo so
E dentro sento che

Mi mancherà l'immensita
Dei nostri giorni e notti insieme noi
I tuoi sorrisi quando si fa buio
La tua ingenuità da bambina, tu

Mi mancherai amore mio
Mi guardo e trovo un vuoto dentro me

E l'allegria, amica mia
Va via con te

Mi mancherai se te ne vai
Vou sentir sua falta se você for embora
Mi mancherà la tua serenità
Vou sentir falta da sua serenidade
Le tue parole come canzoni al vento
Suas palavras como canções ao vento
E l'amore che ora porti via
E o amor que agora você leva embora
Mi mancherai se te ne vai
Vou sentir sua falta se você for embora
Ora per sempre non so come vivrei
Agora e para sempre não sei como viveria
E l'allegria, amica mia
E a alegria, minha amiga
Va via con te
Vai embora com você
Mi mancherai, mi mancherai
Vou sentir sua falta, vou sentir sua falta
Perché vai via?
Por que você está indo embora?
Perché l'amore in te si spento
Por que o amor em você se apagou?
Perché, perché?
Por quê, por quê?
Non cambierà niente lo so
Nada mudará, eu sei
E dentro sento te
E dentro sinto você
Mi mancherai, mi mancherai
Vou sentir sua falta, vou sentir sua falta
Perché vai via
Por que você está indo embora?
Perché l'amore in te si è spento
Por que o amor em você se apagou?
Perché, perché?
Por quê, por quê?
Non cambierà niente lo so
Nada mudará, eu sei
E dentro sento che
E dentro sinto que
Mi mancherà l'immensita
Vou sentir falta da imensidão
Dei nostri giorni e notti insieme noi
Dos nossos dias e noites juntos
I tuoi sorrisi quando si fa buio
Seus sorrisos quando escurece
La tua ingenuità da bambina, tu
Sua ingenuidade de criança, você
Mi mancherai amore mio
Vou sentir sua falta, meu amor
Mi guardo e trovo un vuoto dentro me
Me olho e encontro um vazio dentro de mim
E l'allegria, amica mia
E a alegria, minha amiga
Va via con te
Vai embora com você
Mi mancherai se te ne vai
I will miss you if you go away
Mi mancherà la tua serenità
I will miss your serenity
Le tue parole come canzoni al vento
Your words like songs in the wind
E l'amore che ora porti via
And the love that you now take away
Mi mancherai se te ne vai
I will miss you if you go away
Ora per sempre non so come vivrei
Now and forever I don't know how I would live
E l'allegria, amica mia
And the joy, my friend
Va via con te
Goes away with you
Mi mancherai, mi mancherai
I will miss you, I will miss you
Perché vai via?
Why are you leaving?
Perché l'amore in te si spento
Why has the love inside you died?
Perché, perché?
Why, why?
Non cambierà niente lo so
Nothing will change, I know
E dentro sento te
And inside I feel you
Mi mancherai, mi mancherai
I will miss you, I will miss you
Perché vai via
Why are you leaving?
Perché l'amore in te si è spento
Why has the love inside you died?
Perché, perché?
Why, why?
Non cambierà niente lo so
Nothing will change, I know
E dentro sento che
And inside I feel that
Mi mancherà l'immensita
I will miss the immensity
Dei nostri giorni e notti insieme noi
Of our days and nights together
I tuoi sorrisi quando si fa buio
Your smiles when it gets dark
La tua ingenuità da bambina, tu
Your childlike innocence, you
Mi mancherai amore mio
I will miss you, my love
Mi guardo e trovo un vuoto dentro me
I look at myself and find a void inside me
E l'allegria, amica mia
And the joy, my friend
Va via con te
Goes away with you
Mi mancherai se te ne vai
Me vas a hacer falta si te vas
Mi mancherà la tua serenità
Me faltará tu serenidad
Le tue parole come canzoni al vento
Tus palabras como canciones al viento
E l'amore che ora porti via
Y el amor que ahora te llevas
Mi mancherai se te ne vai
Me vas a hacer falta si te vas
Ora per sempre non so come vivrei
Ahora y para siempre no sé cómo viviría
E l'allegria, amica mia
Y la alegría, amiga mía
Va via con te
Se va contigo
Mi mancherai, mi mancherai
Me vas a hacer falta, me vas a hacer falta
Perché vai via?
¿Por qué te vas?
Perché l'amore in te si spento
¿Por qué el amor en ti se ha apagado?
Perché, perché?
¿Por qué, por qué?
Non cambierà niente lo so
No cambiará nada lo sé
E dentro sento te
Y dentro siento a ti
Mi mancherai, mi mancherai
Me vas a hacer falta, me vas a hacer falta
Perché vai via
¿Por qué te vas?
Perché l'amore in te si è spento
¿Por qué el amor en ti se ha apagado?
Perché, perché?
¿Por qué, por qué?
Non cambierà niente lo so
No cambiará nada lo sé
E dentro sento che
Y dentro siento que
Mi mancherà l'immensita
Me faltará la inmensidad
Dei nostri giorni e notti insieme noi
De nuestros días y noches juntos
I tuoi sorrisi quando si fa buio
Tus sonrisas cuando se oscurece
La tua ingenuità da bambina, tu
Tu inocencia de niña, tú
Mi mancherai amore mio
Me vas a hacer falta, amor mío
Mi guardo e trovo un vuoto dentro me
Me miro y encuentro un vacío dentro de mí
E l'allegria, amica mia
Y la alegría, amiga mía
Va via con te
Se va contigo
Mi mancherai se te ne vai
Tu me manqueras si tu t'en vas
Mi mancherà la tua serenità
Tu me manqueras, ta sérénité
Le tue parole come canzoni al vento
Tes mots comme des chansons au vent
E l'amore che ora porti via
Et l'amour que maintenant tu emportes
Mi mancherai se te ne vai
Tu me manqueras si tu t'en vas
Ora per sempre non so come vivrei
Maintenant et pour toujours, je ne sais pas comment je vivrais
E l'allegria, amica mia
Et la joie, mon amie
Va via con te
S'en va avec toi
Mi mancherai, mi mancherai
Tu me manqueras, tu me manqueras
Perché vai via?
Pourquoi pars-tu ?
Perché l'amore in te si spento
Pourquoi l'amour en toi s'est éteint
Perché, perché?
Pourquoi, pourquoi ?
Non cambierà niente lo so
Rien ne changera, je le sais
E dentro sento te
Et au fond, je te sens
Mi mancherai, mi mancherai
Tu me manqueras, tu me manqueras
Perché vai via
Pourquoi pars-tu ?
Perché l'amore in te si è spento
Pourquoi l'amour en toi s'est éteint
Perché, perché?
Pourquoi, pourquoi ?
Non cambierà niente lo so
Rien ne changera, je le sais
E dentro sento che
Et au fond, je sens que
Mi mancherà l'immensita
Tu me manqueras, l'immensité
Dei nostri giorni e notti insieme noi
De nos jours et nuits passés ensemble
I tuoi sorrisi quando si fa buio
Tes sourires quand il fait sombre
La tua ingenuità da bambina, tu
Ton innocence de petite fille, toi
Mi mancherai amore mio
Tu me manqueras, mon amour
Mi guardo e trovo un vuoto dentro me
Je me regarde et trouve un vide en moi
E l'allegria, amica mia
Et la joie, mon amie
Va via con te
S'en va avec toi
Mi mancherai se te ne vai
Du wirst mir fehlen, wenn du gehst
Mi mancherà la tua serenità
Deine Gelassenheit wird mir fehlen
Le tue parole come canzoni al vento
Deine Worte wie Lieder im Wind
E l'amore che ora porti via
Und die Liebe, die du jetzt mitnimmst
Mi mancherai se te ne vai
Du wirst mir fehlen, wenn du gehst
Ora per sempre non so come vivrei
Jetzt und für immer weiß ich nicht, wie ich leben werde
E l'allegria, amica mia
Und die Fröhlichkeit, meine Freundin
Va via con te
Geht mit dir fort
Mi mancherai, mi mancherai
Du wirst mir fehlen, du wirst mir fehlen
Perché vai via?
Warum gehst du weg?
Perché l'amore in te si spento
Warum ist die Liebe in dir erloschen?
Perché, perché?
Warum, warum?
Non cambierà niente lo so
Nichts wird sich ändern, das weiß ich
E dentro sento te
Und innen fühle ich dich
Mi mancherai, mi mancherai
Du wirst mir fehlen, du wirst mir fehlen
Perché vai via
Warum gehst du weg?
Perché l'amore in te si è spento
Warum ist die Liebe in dir erloschen?
Perché, perché?
Warum, warum?
Non cambierà niente lo so
Nichts wird sich ändern, das weiß ich
E dentro sento che
Und innen spüre ich, dass
Mi mancherà l'immensita
Mir wird die Unendlichkeit fehlen
Dei nostri giorni e notti insieme noi
Unserer Tage und Nächte zusammen
I tuoi sorrisi quando si fa buio
Deine Lächeln, wenn es dunkel wird
La tua ingenuità da bambina, tu
Deine kindliche Naivität, du
Mi mancherai amore mio
Du wirst mir fehlen, meine Liebe
Mi guardo e trovo un vuoto dentro me
Ich schaue mich an und finde eine Leere in mir
E l'allegria, amica mia
Und die Fröhlichkeit, meine Freundin
Va via con te
Geht mit dir fort
Mi mancherai se te ne vai
Aku akan merindukanmu jika kamu pergi
Mi mancherà la tua serenità
Aku akan merindukan ketenanganmu
Le tue parole come canzoni al vento
Kata-katamu seperti lagu di angin
E l'amore che ora porti via
Dan cinta yang kini kau bawa pergi
Mi mancherai se te ne vai
Aku akan merindukanmu jika kamu pergi
Ora per sempre non so come vivrei
Sekarang dan selamanya aku tidak tahu bagaimana aku akan hidup
E l'allegria, amica mia
Dan kegembiraan, temanku
Va via con te
Pergi bersamamu
Mi mancherai, mi mancherai
Aku akan merindukanmu, aku akan merindukanmu
Perché vai via?
Mengapa kamu pergi?
Perché l'amore in te si spento
Mengapa cinta dalam dirimu telah padam
Perché, perché?
Mengapa, mengapa?
Non cambierà niente lo so
Tidak ada yang akan berubah aku tahu
E dentro sento te
Dan di dalam aku merasakanmu
Mi mancherai, mi mancherai
Aku akan merindukanmu, aku akan merindukanmu
Perché vai via
Mengapa kamu pergi
Perché l'amore in te si è spento
Mengapa cinta dalam dirimu telah padam
Perché, perché?
Mengapa, mengapa?
Non cambierà niente lo so
Tidak ada yang akan berubah aku tahu
E dentro sento che
Dan di dalam aku merasakan bahwa
Mi mancherà l'immensita
Aku akan merindukan kebesaran
Dei nostri giorni e notti insieme noi
Hari-hari dan malam-malam kita bersama
I tuoi sorrisi quando si fa buio
Senyummu ketika gelap
La tua ingenuità da bambina, tu
Ketulusanmu seperti anak kecil, kamu
Mi mancherai amore mio
Aku akan merindukanmu, cintaku
Mi guardo e trovo un vuoto dentro me
Aku melihat diriku dan menemukan kekosongan di dalam diri
E l'allegria, amica mia
Dan kegembiraan, temanku
Va via con te
Pergi bersamamu
Mi mancherai se te ne vai
ฉันจะคิดถึงเธอถ้าเธอจากไป
Mi mancherà la tua serenità
ฉันจะคิดถึงความสงบของเธอ
Le tue parole come canzoni al vento
คำพูดของเธอเหมือนเพลงที่ลอยไปตามลม
E l'amore che ora porti via
และความรักที่ตอนนี้เธอกำลังพาไป
Mi mancherai se te ne vai
ฉันจะคิดถึงเธอถ้าเธอจากไป
Ora per sempre non so come vivrei
ตอนนี้และตลอดไปฉันไม่รู้ว่าจะอยู่อย่างไร
E l'allegria, amica mia
และความสุข, เพื่อนรักของฉัน
Va via con te
จากไปกับเธอ
Mi mancherai, mi mancherai
ฉันจะคิดถึงเธอ, ฉันจะคิดถึงเธอ
Perché vai via?
ทำไมเธอถึงไป?
Perché l'amore in te si spento
ทำไมความรักในตัวเธอถึงดับลง
Perché, perché?
ทำไม, ทำไม?
Non cambierà niente lo so
ฉันรู้ว่ามันจะไม่เปลี่ยนแปลงอะไร
E dentro sento te
และข้างในฉันรู้สึกถึงเธอ
Mi mancherai, mi mancherai
ฉันจะคิดถึงเธอ, ฉันจะคิดถึงเธอ
Perché vai via
ทำไมเธอถึงไป
Perché l'amore in te si è spento
ทำไมความรักในตัวเธอถึงดับลง
Perché, perché?
ทำไม, ทำไม?
Non cambierà niente lo so
ฉันรู้ว่ามันจะไม่เปลี่ยนแปลงอะไร
E dentro sento che
และข้างในฉันรู้สึกว่า
Mi mancherà l'immensita
ฉันจะคิดถึงความกว้างใหญ่
Dei nostri giorni e notti insieme noi
ของวันและคืนที่เราอยู่ด้วยกัน
I tuoi sorrisi quando si fa buio
รอยยิ้มของเธอเมื่อมันมืดลง
La tua ingenuità da bambina, tu
ความไร้เดียงสาเหมือนเด็กของเธอ
Mi mancherai amore mio
ฉันจะคิดถึงเธอ, รักของฉัน
Mi guardo e trovo un vuoto dentro me
ฉันมองตัวเองและพบกับความว่างเปล่าข้างในฉัน
E l'allegria, amica mia
และความสุข, เพื่อนรักของฉัน
Va via con te
จากไปกับเธอ

Curiosidades sobre a música Mi Mancherai de Josh Groban

Quando a música “Mi Mancherai” foi lançada por Josh Groban?
A música Mi Mancherai foi lançada em 2004, no álbum “Live at the Greek”.
De quem é a composição da música “Mi Mancherai” de Josh Groban?
A música “Mi Mancherai” de Josh Groban foi composta por Marco Marinangeli.

Músicas mais populares de Josh Groban

Outros artistas de Classical Symphonic