Wenn du gehst

Johannes Oerding

Letra Tradução

So wie 'n uralter Mann
Der ohne Stock nicht mehr kann
So wie 'n Flugzeug ohne Flügel
So wie 'n Strand ohne Sand
So wie das Meer ohne Salz
So wie 'n Gleis ohne Züge

Der Mensch ist irgendwie komisch
Ja weil, er viel zu oft, das was er hat, vergisst
Erst wenn er plötzlich alleine ist
Fällt ihm auf, dass er was vermisst

Wenn du gehst
Dann lass 'n bisschen was von dir
Hier bei mir, hier bei mir
Weil ich eigentlich schon weiß
Du fehlst mir

Wie ein Ballon ohne Luft
Oder 'n trockener Fluss
So wie 'n Film ohne Regie
Meine Gitarre ohne Saiten
Schwarze Tasten ohne Weiße
So wie 'n Lied ohne Melodie

Ja, ich bin irgendwie komisch
Weil ich viel zu oft, das was ich hab', vergess'
Erst wenn ich plötzlich alleine bin
Fällt mir auf, dass ich was vermiss'

Wenn du gehst
Dann lass 'n bisschen was von dir
Hier bei mir, hier bei mir
Weil ich eigentlich schon weiß
Du fehlst mir

So wie 'n uralter Mann
Assim como um homem muito velho
Der ohne Stock nicht mehr kann
Que não consegue mais sem uma bengala
So wie 'n Flugzeug ohne Flügel
Assim como um avião sem asas
So wie 'n Strand ohne Sand
Assim como uma praia sem areia
So wie das Meer ohne Salz
Assim como o mar sem sal
So wie 'n Gleis ohne Züge
Assim como uma linha de trem sem trens
Der Mensch ist irgendwie komisch
O ser humano é de alguma forma estranho
Ja weil, er viel zu oft, das was er hat, vergisst
Sim, porque, muitas vezes, ele esquece o que tem
Erst wenn er plötzlich alleine ist
Só quando ele de repente está sozinho
Fällt ihm auf, dass er was vermisst
Ele percebe que está sentindo falta de algo
Wenn du gehst
Quando você vai
Dann lass 'n bisschen was von dir
Então deixe um pouco de você
Hier bei mir, hier bei mir
Aqui comigo, aqui comigo
Weil ich eigentlich schon weiß
Porque eu já sei
Du fehlst mir
Você faz falta para mim
Wie ein Ballon ohne Luft
Como um balão sem ar
Oder 'n trockener Fluss
Ou um rio seco
So wie 'n Film ohne Regie
Assim como um filme sem direção
Meine Gitarre ohne Saiten
Minha guitarra sem cordas
Schwarze Tasten ohne Weiße
Teclas pretas sem as brancas
So wie 'n Lied ohne Melodie
Assim como uma música sem melodia
Ja, ich bin irgendwie komisch
Sim, eu sou de alguma forma estranho
Weil ich viel zu oft, das was ich hab', vergess'
Porque muitas vezes eu esqueço o que tenho
Erst wenn ich plötzlich alleine bin
Só quando eu de repente estou sozinho
Fällt mir auf, dass ich was vermiss'
Eu percebo que estou sentindo falta de algo
Wenn du gehst
Quando você vai
Dann lass 'n bisschen was von dir
Então deixe um pouco de você
Hier bei mir, hier bei mir
Aqui comigo, aqui comigo
Weil ich eigentlich schon weiß
Porque eu já sei
Du fehlst mir
Você faz falta para mim
So wie 'n uralter Mann
Just like an ancient man
Der ohne Stock nicht mehr kann
Who can't go on without a cane
So wie 'n Flugzeug ohne Flügel
Just like an airplane without wings
So wie 'n Strand ohne Sand
Just like a beach without sand
So wie das Meer ohne Salz
Just like the sea without salt
So wie 'n Gleis ohne Züge
Just like a track without trains
Der Mensch ist irgendwie komisch
People are somehow strange
Ja weil, er viel zu oft, das was er hat, vergisst
Yes, because he often forgets what he has
Erst wenn er plötzlich alleine ist
Only when he is suddenly alone
Fällt ihm auf, dass er was vermisst
He realizes that he misses something
Wenn du gehst
When you go
Dann lass 'n bisschen was von dir
Then leave a little bit of you
Hier bei mir, hier bei mir
Here with me, here with me
Weil ich eigentlich schon weiß
Because I already know
Du fehlst mir
I miss you
Wie ein Ballon ohne Luft
Like a balloon without air
Oder 'n trockener Fluss
Or a dry river
So wie 'n Film ohne Regie
Just like a movie without direction
Meine Gitarre ohne Saiten
My guitar without strings
Schwarze Tasten ohne Weiße
Black keys without white
So wie 'n Lied ohne Melodie
Just like a song without a melody
Ja, ich bin irgendwie komisch
Yes, I am somehow strange
Weil ich viel zu oft, das was ich hab', vergess'
Because I often forget what I have
Erst wenn ich plötzlich alleine bin
Only when I am suddenly alone
Fällt mir auf, dass ich was vermiss'
I realize that I miss something
Wenn du gehst
When you go
Dann lass 'n bisschen was von dir
Then leave a little bit of you
Hier bei mir, hier bei mir
Here with me, here with me
Weil ich eigentlich schon weiß
Because I already know
Du fehlst mir
I miss you
So wie 'n uralter Mann
Así como un hombre muy anciano
Der ohne Stock nicht mehr kann
Que ya no puede más sin un bastón
So wie 'n Flugzeug ohne Flügel
Así como un avión sin alas
So wie 'n Strand ohne Sand
Así como una playa sin arena
So wie das Meer ohne Salz
Así como el mar sin sal
So wie 'n Gleis ohne Züge
Así como una vía sin trenes
Der Mensch ist irgendwie komisch
El ser humano es de alguna manera extraño
Ja weil, er viel zu oft, das was er hat, vergisst
Sí, porque, demasiado a menudo, olvida lo que tiene
Erst wenn er plötzlich alleine ist
Solo cuando de repente está solo
Fällt ihm auf, dass er was vermisst
Se da cuenta de que echa algo de menos
Wenn du gehst
Cuando te vayas
Dann lass 'n bisschen was von dir
Deja un poco de ti
Hier bei mir, hier bei mir
Aquí conmigo, aquí conmigo
Weil ich eigentlich schon weiß
Porque en realidad ya sé
Du fehlst mir
Me haces falta
Wie ein Ballon ohne Luft
Como un globo sin aire
Oder 'n trockener Fluss
O un río seco
So wie 'n Film ohne Regie
Así como una película sin dirección
Meine Gitarre ohne Saiten
Mi guitarra sin cuerdas
Schwarze Tasten ohne Weiße
Teclas negras sin blancas
So wie 'n Lied ohne Melodie
Así como una canción sin melodía
Ja, ich bin irgendwie komisch
Sí, de alguna manera soy extraño
Weil ich viel zu oft, das was ich hab', vergess'
Porque demasiado a menudo, olvido lo que tengo
Erst wenn ich plötzlich alleine bin
Solo cuando de repente estoy solo
Fällt mir auf, dass ich was vermiss'
Me doy cuenta de que echo algo de menos
Wenn du gehst
Cuando te vayas
Dann lass 'n bisschen was von dir
Deja un poco de ti
Hier bei mir, hier bei mir
Aquí conmigo, aquí conmigo
Weil ich eigentlich schon weiß
Porque en realidad ya sé
Du fehlst mir
Me haces falta
So wie 'n uralter Mann
Comme un vieil homme
Der ohne Stock nicht mehr kann
Qui ne peut plus sans une canne
So wie 'n Flugzeug ohne Flügel
Comme un avion sans ailes
So wie 'n Strand ohne Sand
Comme une plage sans sable
So wie das Meer ohne Salz
Comme la mer sans sel
So wie 'n Gleis ohne Züge
Comme une voie sans trains
Der Mensch ist irgendwie komisch
L'homme est d'une certaine manière étrange
Ja weil, er viel zu oft, das was er hat, vergisst
Oui, parce qu'il oublie trop souvent ce qu'il a
Erst wenn er plötzlich alleine ist
Ce n'est que lorsqu'il est soudainement seul
Fällt ihm auf, dass er was vermisst
Qu'il réalise qu'il manque quelque chose
Wenn du gehst
Si tu pars
Dann lass 'n bisschen was von dir
Alors laisse un peu de toi
Hier bei mir, hier bei mir
Ici avec moi, ici avec moi
Weil ich eigentlich schon weiß
Parce que je sais déjà
Du fehlst mir
Tu me manques
Wie ein Ballon ohne Luft
Comme un ballon sans air
Oder 'n trockener Fluss
Ou une rivière asséchée
So wie 'n Film ohne Regie
Comme un film sans réalisateur
Meine Gitarre ohne Saiten
Ma guitare sans cordes
Schwarze Tasten ohne Weiße
Des touches noires sans blanches
So wie 'n Lied ohne Melodie
Comme une chanson sans mélodie
Ja, ich bin irgendwie komisch
Oui, je suis d'une certaine manière étrange
Weil ich viel zu oft, das was ich hab', vergess'
Parce que j'oublie trop souvent ce que j'ai
Erst wenn ich plötzlich alleine bin
Ce n'est que lorsque je suis soudainement seul
Fällt mir auf, dass ich was vermiss'
Que je réalise que je manque quelque chose
Wenn du gehst
Si tu pars
Dann lass 'n bisschen was von dir
Alors laisse un peu de toi
Hier bei mir, hier bei mir
Ici avec moi, ici avec moi
Weil ich eigentlich schon weiß
Parce que je sais déjà
Du fehlst mir
Tu me manques
So wie 'n uralter Mann
Così come un vecchio uomo
Der ohne Stock nicht mehr kann
Che non può più senza un bastone
So wie 'n Flugzeug ohne Flügel
Come un aereo senza ali
So wie 'n Strand ohne Sand
Come una spiaggia senza sabbia
So wie das Meer ohne Salz
Come il mare senza sale
So wie 'n Gleis ohne Züge
Come un binario senza treni
Der Mensch ist irgendwie komisch
L'uomo è in qualche modo strano
Ja weil, er viel zu oft, das was er hat, vergisst
Sì, perché, troppo spesso, dimentica ciò che ha
Erst wenn er plötzlich alleine ist
Solo quando si ritrova improvvisamente solo
Fällt ihm auf, dass er was vermisst
Si rende conto che gli manca qualcosa
Wenn du gehst
Quando te ne vai
Dann lass 'n bisschen was von dir
Allora lascia un po' di te
Hier bei mir, hier bei mir
Qui da me, qui da me
Weil ich eigentlich schon weiß
Perché in realtà già so
Du fehlst mir
Mi manchi
Wie ein Ballon ohne Luft
Come un pallone senza aria
Oder 'n trockener Fluss
O un fiume asciutto
So wie 'n Film ohne Regie
Come un film senza regia
Meine Gitarre ohne Saiten
La mia chitarra senza corde
Schwarze Tasten ohne Weiße
Tasti neri senza bianchi
So wie 'n Lied ohne Melodie
Come una canzone senza melodia
Ja, ich bin irgendwie komisch
Sì, sono in qualche modo strano
Weil ich viel zu oft, das was ich hab', vergess'
Perché troppo spesso dimentico ciò che ho
Erst wenn ich plötzlich alleine bin
Solo quando mi ritrovo improvvisamente solo
Fällt mir auf, dass ich was vermiss'
Mi rendo conto che mi manca qualcosa
Wenn du gehst
Quando te ne vai
Dann lass 'n bisschen was von dir
Allora lascia un po' di te
Hier bei mir, hier bei mir
Qui da me, qui da me
Weil ich eigentlich schon weiß
Perché in realtà già so
Du fehlst mir
Mi manchi

Curiosidades sobre a música Wenn du gehst de Johannes Oerding

Quando a música “Wenn du gehst” foi lançada por Johannes Oerding?
A música Wenn du gehst foi lançada em 2019, no álbum “Konturen”.

Músicas mais populares de Johannes Oerding

Outros artistas de Pop rock