Blinde Passagiere

Johannes Oerding, Simon Mueller-Lerch, Alexander Zuckowski, Daniel Flamm, Simon Triebel

Letra Tradução

Wir können die Brücken nicht mehr sehen
Zu viele Mauern aus Zement
Wir spüren nicht mehr, was uns verbindet
Nur diese Kälte, die uns trennt
Wir sind 'n kleiner Teil des Ganzen
Doch können das Ganze, das ganze nicht mehr teilen
Sind so unendlich viele Menschen
Aber viel zu oft allein

Wir sind wie blinde Passagiere
Treiben einfach so umher
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Durch das große, schwarze Meer
Wir sind wie blinde Passagiere
Wissen nicht, wohin es geht
Und wenn man irgendwann aussteigt
Will doch jeder sagen
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt

Es lag noch nie in unseren Händen
Wir werden irgendwo geboren
Manchmal mit Löchern in den Taschen
Manchmal in Silber ohne Sorgen
Mal haben wir weniger als nichts
Doch machen mehr als alles, mehr als alles draus
Mal kriegen wir 'nen Platz am Fenster, ohh
Aber gucken gar nicht raus

Wir sind wie blinde Passagiere
Treiben einfach so umher
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Durch das große, schwarze Meer
Wir sind wie blinde Passagiere
Wir wissen nicht, wohin es geht
Und wenn man irgendwann aussteigt
Will doch jeder sagen
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt

Wir sind wie blinde Passagiere
Treiben einfach so umher
Und wenn man irgendwann aussteigt
Will doch jeder sagen
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt

Wir sind wie blinde Passagiere
Treiben einfach so umher
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Durch das große, schwarze Meer
Blinde Passagiere
Wir wissen nicht, wohin es geht
Und wenn man irgendwann aussteigt
Will doch jeder sagen
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt

Wir können die Brücken nicht mehr sehen
Não podemos mais ver as pontes
Zu viele Mauern aus Zement
Muitas paredes de cimento
Wir spüren nicht mehr, was uns verbindet
Não sentimos mais o que nos une
Nur diese Kälte, die uns trennt
Apenas este frio que nos separa
Wir sind 'n kleiner Teil des Ganzen
Somos uma pequena parte do todo
Doch können das Ganze, das ganze nicht mehr teilen
Mas não podemos mais compartilhar o todo
Sind so unendlich viele Menschen
São tantas pessoas
Aber viel zu oft allein
Mas muitas vezes estamos sozinhos
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como passageiros cegos
Treiben einfach so umher
Simplesmente à deriva
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Em uma pequena bola azul
Durch das große, schwarze Meer
Através do grande mar negro
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como passageiros cegos
Wissen nicht, wohin es geht
Não sabemos para onde estamos indo
Und wenn man irgendwann aussteigt
E quando alguém finalmente desembarca
Will doch jeder sagen
Todos querem dizer
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Nós amamos, nós vivemos
Es lag noch nie in unseren Händen
Nunca esteve em nossas mãos
Wir werden irgendwo geboren
Nascemos em algum lugar
Manchmal mit Löchern in den Taschen
Às vezes com buracos nos bolsos
Manchmal in Silber ohne Sorgen
Às vezes em prata sem preocupações
Mal haben wir weniger als nichts
Às vezes temos menos que nada
Doch machen mehr als alles, mehr als alles draus
Mas fazemos mais do que tudo, mais do que tudo
Mal kriegen wir 'nen Platz am Fenster, ohh
Às vezes conseguimos um lugar na janela, ohh
Aber gucken gar nicht raus
Mas nem olhamos para fora
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como passageiros cegos
Treiben einfach so umher
Simplesmente à deriva
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Em uma pequena bola azul
Durch das große, schwarze Meer
Através do grande mar negro
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como passageiros cegos
Wir wissen nicht, wohin es geht
Não sabemos para onde estamos indo
Und wenn man irgendwann aussteigt
E quando alguém finalmente desembarca
Will doch jeder sagen
Todos querem dizer
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Nós amamos, nós vivemos
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Nós amamos, nós vivemos
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como passageiros cegos
Treiben einfach so umher
Simplesmente à deriva
Und wenn man irgendwann aussteigt
E quando alguém finalmente desembarca
Will doch jeder sagen
Todos querem dizer
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Nós amamos, nós vivemos
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como passageiros cegos
Treiben einfach so umher
Simplesmente à deriva
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Em uma pequena bola azul
Durch das große, schwarze Meer
Através do grande mar negro
Blinde Passagiere
Passageiros cegos
Wir wissen nicht, wohin es geht
Não sabemos para onde estamos indo
Und wenn man irgendwann aussteigt
E quando alguém finalmente desembarca
Will doch jeder sagen
Todos querem dizer
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Nós amamos, nós vivemos
Wir können die Brücken nicht mehr sehen
We can no longer see the bridges
Zu viele Mauern aus Zement
Too many walls of cement
Wir spüren nicht mehr, was uns verbindet
We no longer feel what connects us
Nur diese Kälte, die uns trennt
Only this cold that separates us
Wir sind 'n kleiner Teil des Ganzen
We are a small part of the whole
Doch können das Ganze, das ganze nicht mehr teilen
But can no longer share the whole, the whole
Sind so unendlich viele Menschen
There are so many people
Aber viel zu oft allein
But too often alone
Wir sind wie blinde Passagiere
We are like blind passengers
Treiben einfach so umher
Just drifting around
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
On a small blue ball
Durch das große, schwarze Meer
Through the big, black sea
Wir sind wie blinde Passagiere
We are like blind passengers
Wissen nicht, wohin es geht
Don't know where it's going
Und wenn man irgendwann aussteigt
And when you get off at some point
Will doch jeder sagen
Everyone wants to say
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
We loved, we lived
Es lag noch nie in unseren Händen
It was never in our hands
Wir werden irgendwo geboren
We are born somewhere
Manchmal mit Löchern in den Taschen
Sometimes with holes in our pockets
Manchmal in Silber ohne Sorgen
Sometimes in silver without worries
Mal haben wir weniger als nichts
Sometimes we have less than nothing
Doch machen mehr als alles, mehr als alles draus
But make more than everything, more than everything out of it
Mal kriegen wir 'nen Platz am Fenster, ohh
Sometimes we get a window seat, ohh
Aber gucken gar nicht raus
But don't even look out
Wir sind wie blinde Passagiere
We are like blind passengers
Treiben einfach so umher
Just drifting around
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
On a small blue ball
Durch das große, schwarze Meer
Through the big, black sea
Wir sind wie blinde Passagiere
We are like blind passengers
Wir wissen nicht, wohin es geht
We don't know where it's going
Und wenn man irgendwann aussteigt
And when you get off at some point
Will doch jeder sagen
Everyone wants to say
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
We loved, we lived
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
We loved, we lived
Wir sind wie blinde Passagiere
We are like blind passengers
Treiben einfach so umher
Just drifting around
Und wenn man irgendwann aussteigt
And when you get off at some point
Will doch jeder sagen
Everyone wants to say
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
We loved, we lived
Wir sind wie blinde Passagiere
We are like blind passengers
Treiben einfach so umher
Just drifting around
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
On a small blue ball
Durch das große, schwarze Meer
Through the big, black sea
Blinde Passagiere
Blind passengers
Wir wissen nicht, wohin es geht
We don't know where it's going
Und wenn man irgendwann aussteigt
And when you get off at some point
Will doch jeder sagen
Everyone wants to say
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
We loved, we lived
Wir können die Brücken nicht mehr sehen
Ya no podemos ver los puentes
Zu viele Mauern aus Zement
Demasiados muros de cemento
Wir spüren nicht mehr, was uns verbindet
Ya no sentimos lo que nos une
Nur diese Kälte, die uns trennt
Solo este frío que nos separa
Wir sind 'n kleiner Teil des Ganzen
Somos una pequeña parte del todo
Doch können das Ganze, das ganze nicht mehr teilen
Pero ya no podemos compartir el todo, todo
Sind so unendlich viele Menschen
Somos tantas personas
Aber viel zu oft allein
Pero demasiado a menudo solos
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como pasajeros ciegos
Treiben einfach so umher
Simplemente flotamos
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
En una pequeña bola azul
Durch das große, schwarze Meer
A través del gran mar negro
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como pasajeros ciegos
Wissen nicht, wohin es geht
No sabemos a dónde va
Und wenn man irgendwann aussteigt
Y cuando alguien se baja en algún momento
Will doch jeder sagen
Todos quieren decir
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Hemos amado, hemos vivido
Es lag noch nie in unseren Händen
Nunca estuvo en nuestras manos
Wir werden irgendwo geboren
Nacemos en algún lugar
Manchmal mit Löchern in den Taschen
A veces con agujeros en los bolsillos
Manchmal in Silber ohne Sorgen
A veces en plata sin preocupaciones
Mal haben wir weniger als nichts
A veces tenemos menos que nada
Doch machen mehr als alles, mehr als alles draus
Pero hacemos más que todo, más que todo
Mal kriegen wir 'nen Platz am Fenster, ohh
A veces conseguimos un asiento en la ventana, ohh
Aber gucken gar nicht raus
Pero no miramos hacia fuera
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como pasajeros ciegos
Treiben einfach so umher
Simplemente flotamos
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
En una pequeña bola azul
Durch das große, schwarze Meer
A través del gran mar negro
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como pasajeros ciegos
Wir wissen nicht, wohin es geht
No sabemos a dónde va
Und wenn man irgendwann aussteigt
Y cuando alguien se baja en algún momento
Will doch jeder sagen
Todos quieren decir
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Hemos amado, hemos vivido
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Hemos amado, hemos vivido
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como pasajeros ciegos
Treiben einfach so umher
Simplemente flotamos
Und wenn man irgendwann aussteigt
Y cuando alguien se baja en algún momento
Will doch jeder sagen
Todos quieren decir
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Hemos amado, hemos vivido
Wir sind wie blinde Passagiere
Somos como pasajeros ciegos
Treiben einfach so umher
Simplemente flotamos
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
En una pequeña bola azul
Durch das große, schwarze Meer
A través del gran mar negro
Blinde Passagiere
Pasajeros ciegos
Wir wissen nicht, wohin es geht
No sabemos a dónde va
Und wenn man irgendwann aussteigt
Y cuando alguien se baja en algún momento
Will doch jeder sagen
Todos quieren decir
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Hemos amado, hemos vivido
Wir können die Brücken nicht mehr sehen
Nous ne pouvons plus voir les ponts
Zu viele Mauern aus Zement
Trop de murs en ciment
Wir spüren nicht mehr, was uns verbindet
Nous ne ressentons plus ce qui nous unit
Nur diese Kälte, die uns trennt
Juste ce froid qui nous sépare
Wir sind 'n kleiner Teil des Ganzen
Nous sommes une petite partie de l'ensemble
Doch können das Ganze, das ganze nicht mehr teilen
Mais nous ne pouvons plus partager l'ensemble, tout l'ensemble
Sind so unendlich viele Menschen
Il y a tellement de gens
Aber viel zu oft allein
Mais trop souvent seuls
Wir sind wie blinde Passagiere
Nous sommes comme des passagers aveugles
Treiben einfach so umher
Nous dérivons simplement
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Sur une petite boule bleue
Durch das große, schwarze Meer
À travers le grand océan noir
Wir sind wie blinde Passagiere
Nous sommes comme des passagers aveugles
Wissen nicht, wohin es geht
Nous ne savons pas où cela mène
Und wenn man irgendwann aussteigt
Et quand on descend à un moment donné
Will doch jeder sagen
Tout le monde veut dire
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Nous avons aimé, nous avons vécu
Es lag noch nie in unseren Händen
Cela n'a jamais été entre nos mains
Wir werden irgendwo geboren
Nous naissons quelque part
Manchmal mit Löchern in den Taschen
Parfois avec des trous dans les poches
Manchmal in Silber ohne Sorgen
Parfois en argent sans soucis
Mal haben wir weniger als nichts
Parfois nous avons moins que rien
Doch machen mehr als alles, mehr als alles draus
Mais nous en faisons plus que tout, plus que tout
Mal kriegen wir 'nen Platz am Fenster, ohh
Parfois nous obtenons une place à la fenêtre, ohh
Aber gucken gar nicht raus
Mais nous ne regardons même pas dehors
Wir sind wie blinde Passagiere
Nous sommes comme des passagers aveugles
Treiben einfach so umher
Nous dérivons simplement
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Sur une petite boule bleue
Durch das große, schwarze Meer
À travers le grand océan noir
Wir sind wie blinde Passagiere
Nous sommes comme des passagers aveugles
Wir wissen nicht, wohin es geht
Nous ne savons pas où cela mène
Und wenn man irgendwann aussteigt
Et quand on descend à un moment donné
Will doch jeder sagen
Tout le monde veut dire
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Nous avons aimé, nous avons vécu
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Nous avons aimé, nous avons vécu
Wir sind wie blinde Passagiere
Nous sommes comme des passagers aveugles
Treiben einfach so umher
Nous dérivons simplement
Und wenn man irgendwann aussteigt
Et quand on descend à un moment donné
Will doch jeder sagen
Tout le monde veut dire
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Nous avons aimé, nous avons vécu
Wir sind wie blinde Passagiere
Nous sommes comme des passagers aveugles
Treiben einfach so umher
Nous dérivons simplement
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Sur une petite boule bleue
Durch das große, schwarze Meer
À travers le grand océan noir
Blinde Passagiere
Passagers aveugles
Wir wissen nicht, wohin es geht
Nous ne savons pas où cela mène
Und wenn man irgendwann aussteigt
Et quand on descend à un moment donné
Will doch jeder sagen
Tout le monde veut dire
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Nous avons aimé, nous avons vécu
Wir können die Brücken nicht mehr sehen
Non possiamo più vedere i ponti
Zu viele Mauern aus Zement
Troppe mura di cemento
Wir spüren nicht mehr, was uns verbindet
Non sentiamo più ciò che ci unisce
Nur diese Kälte, die uns trennt
Solo questo freddo che ci separa
Wir sind 'n kleiner Teil des Ganzen
Siamo una piccola parte del tutto
Doch können das Ganze, das ganze nicht mehr teilen
Ma non possiamo più condividere il tutto, tutto
Sind so unendlich viele Menschen
Ci sono così tante persone
Aber viel zu oft allein
Ma troppo spesso siamo soli
Wir sind wie blinde Passagiere
Siamo come passeggeri ciechi
Treiben einfach so umher
Ci lasciamo semplicemente trasportare
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Su una piccola palla blu
Durch das große, schwarze Meer
Attraverso il grande mare nero
Wir sind wie blinde Passagiere
Siamo come passeggeri ciechi
Wissen nicht, wohin es geht
Non sappiamo dove stiamo andando
Und wenn man irgendwann aussteigt
E quando alla fine si scende
Will doch jeder sagen
Ognuno vuole dire
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Abbiamo amato, abbiamo vissuto
Es lag noch nie in unseren Händen
Non è mai stato nelle nostre mani
Wir werden irgendwo geboren
Nasciamo da qualche parte
Manchmal mit Löchern in den Taschen
A volte con le tasche vuote
Manchmal in Silber ohne Sorgen
A volte in argento senza preoccupazioni
Mal haben wir weniger als nichts
A volte abbiamo meno di niente
Doch machen mehr als alles, mehr als alles draus
Ma ne facciamo di più di tutto, più di tutto
Mal kriegen wir 'nen Platz am Fenster, ohh
A volte otteniamo un posto alla finestra, ohh
Aber gucken gar nicht raus
Ma non guardiamo fuori
Wir sind wie blinde Passagiere
Siamo come passeggeri ciechi
Treiben einfach so umher
Ci lasciamo semplicemente trasportare
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Su una piccola palla blu
Durch das große, schwarze Meer
Attraverso il grande mare nero
Wir sind wie blinde Passagiere
Siamo come passeggeri ciechi
Wir wissen nicht, wohin es geht
Non sappiamo dove stiamo andando
Und wenn man irgendwann aussteigt
E quando alla fine si scende
Will doch jeder sagen
Ognuno vuole dire
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Abbiamo amato, abbiamo vissuto
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Abbiamo amato, abbiamo vissuto
Wir sind wie blinde Passagiere
Siamo come passeggeri ciechi
Treiben einfach so umher
Ci lasciamo semplicemente trasportare
Und wenn man irgendwann aussteigt
E quando alla fine si scende
Will doch jeder sagen
Ognuno vuole dire
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Abbiamo amato, abbiamo vissuto
Wir sind wie blinde Passagiere
Siamo come passeggeri ciechi
Treiben einfach so umher
Ci lasciamo semplicemente trasportare
Auf 'ner kleinen blauen Kugel
Su una piccola palla blu
Durch das große, schwarze Meer
Attraverso il grande mare nero
Blinde Passagiere
Passeggeri ciechi
Wir wissen nicht, wohin es geht
Non sappiamo dove stiamo andando
Und wenn man irgendwann aussteigt
E quando alla fine si scende
Will doch jeder sagen
Ognuno vuole dire
Wir ha'm geliebt, wir ha'm gelebt
Abbiamo amato, abbiamo vissuto

Curiosidades sobre a música Blinde Passagiere de Johannes Oerding

Quando a música “Blinde Passagiere” foi lançada por Johannes Oerding?
A música Blinde Passagiere foi lançada em 2019, no álbum “Konturen”.
De quem é a composição da música “Blinde Passagiere” de Johannes Oerding?
A música “Blinde Passagiere” de Johannes Oerding foi composta por Johannes Oerding, Simon Mueller-Lerch, Alexander Zuckowski, Daniel Flamm, Simon Triebel.

Músicas mais populares de Johannes Oerding

Outros artistas de Pop rock