Et si tu n'existais pas

Claude Lemesle, Pasquale Losito, Pierre Delanoe, Toto Cutugno, Vito Pallavicini

Letra Significado Tradução

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essayerais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pour qui j'existerais?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais
Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi

Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais?
Je pourrais faire semblant d'être moi
Mais je ne serais pas vrai
Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder, oh

Et si tu n'existais pas

Et si tu n'existais pas
Et si tu n'existais pas
Oh, oh

Et si tu n'existais pas

A Essência do Amor na Voz de Joe Dassin: Uma Análise de Et Si Tu Nexistais Pas'

A canção 'Et Si Tu N'existais Pas', interpretada pelo cantor franco-americano Joe Dassin, é uma ode ao amor e à sua importância transcendental na vida de um indivíduo. A letra da música, escrita por Pierre Delanoë e Claude Lemesle, reflete sobre a existência sem a presença do ser amado, questionando o propósito da vida na ausência desse amor. A melodia suave e a interpretação emotiva de Dassin amplificam a carga poética das palavras, tornando a canção um clássico atemporal que toca profundamente os corações apaixonados.

O refrão 'Et si tu n'existais pas, dis-moi pourquoi j'existerais' (E se você não existisse, diga-me por que eu existiria) encapsula a essência da música, sugerindo que a vida sem a pessoa amada seria desprovida de significado. A letra utiliza metáforas artísticas, como a comparação do amante com um pintor que cria as cores do dia, para ilustrar a ideia de que o amor é uma força criativa, capaz de dar cor e sentido à existência. A repetição da pergunta retórica ao longo da música reforça a dependência emocional do eu lírico em relação ao seu amor, destacando a ideia de que algumas pessoas se tornam tão fundamentais em nossas vidas que a própria existência sem elas parece inconcebível.

Joe Dassin, com sua carreira marcada por sucessos românticos, conseguiu com 'Et Si Tu N'existais Pas' capturar a universalidade do amor e a dor da possibilidade de sua ausência. A música não apenas fala de amor romântico, mas também pode ser interpretada como uma reflexão sobre a importância das relações humanas e como elas moldam nossa identidade e propósito. A canção permanece relevante e ressoa com ouvintes de diversas gerações, provando que a busca pelo amor e a angústia diante da solidão são sentimentos intrínsecos à condição humana.

Et si tu n'existais pas
E se tu não existisses
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Diz-me por que eu existiria?
Pour traîner dans un monde sans toi
Para arrastar-me num mundo sem ti
Sans espoir et sans regret
Sem esperança e sem arrependimentos
Et si tu n'existais pas
E se tu não existisses
J'essayerais d'inventer l'amour
Eu tentaria inventar o amor
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Como um pintor que vê sob seus dedos
Naître les couleurs du jour
Nascer as cores do dia
Et qui n'en revient pas
E que não acredita no que vê
Et si tu n'existais pas
E se tu não existisses
Dis-moi pour qui j'existerais?
Diz-me para quem eu existiria?
Des passantes endormies dans mes bras
Passantes adormecidas em meus braços
Que je n'aimerais jamais
Que eu nunca amaria
Et si tu n'existais pas
E se tu não existisses
Je ne serais qu'un point de plus
Eu seria apenas um ponto a mais
Dans ce monde qui vient et qui va
Neste mundo que vem e vai
Je me sentirais perdu
Eu me sentiria perdido
J'aurais besoin de toi
Eu precisaria de ti
Et si tu n'existais pas
E se tu não existisses
Dis-moi comment j'existerais?
Diz-me como eu existiria?
Je pourrais faire semblant d'être moi
Eu poderia fingir ser eu
Mais je ne serais pas vrai
Mas eu não seria verdadeiro
Et si tu n'existais pas
E se tu não existisses
Je crois que je l'aurais trouvé
Eu acredito que eu teria encontrado
Le secret de la vie, le pourquoi
O segredo da vida, o porquê
Simplement pour te créer
Simplesmente para te criar
Et pour te regarder, oh
E para te olhar, oh
Et si tu n'existais pas
E se tu não existisses
Et si tu n'existais pas
E se tu não existisses
Et si tu n'existais pas
E se tu não existisses
Oh, oh
Oh, oh
Et si tu n'existais pas
E se tu não existisses
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Tell me why I would exist?
Pour traîner dans un monde sans toi
To drag myself in a world without you
Sans espoir et sans regret
Without hope and without regret
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
J'essayerais d'inventer l'amour
I would try to invent love
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Like a painter who sees under his fingers
Naître les couleurs du jour
The colors of the day being born
Et qui n'en revient pas
And who can't believe it
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Dis-moi pour qui j'existerais?
Tell me for whom I would exist?
Des passantes endormies dans mes bras
For passersby sleeping in my arms
Que je n'aimerais jamais
Whom I would never love
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Je ne serais qu'un point de plus
I would just be one more point
Dans ce monde qui vient et qui va
In this world that comes and goes
Je me sentirais perdu
I would feel lost
J'aurais besoin de toi
I would need you
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Dis-moi comment j'existerais?
Tell me how I would exist?
Je pourrais faire semblant d'être moi
I could pretend to be me
Mais je ne serais pas vrai
But I wouldn't be real
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Je crois que je l'aurais trouvé
I think I would have found it
Le secret de la vie, le pourquoi
The secret of life, the why
Simplement pour te créer
Simply to create you
Et pour te regarder, oh
And to look at you, oh
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Oh, oh
Oh, oh
Et si tu n'existais pas
And if you didn't exist
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Dime, ¿por qué existiría yo?
Pour traîner dans un monde sans toi
Para arrastrarme en un mundo sin ti
Sans espoir et sans regret
Sin esperanza y sin remordimientos
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
J'essayerais d'inventer l'amour
Intentaría inventar el amor
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Como un pintor que ve bajo sus dedos
Naître les couleurs du jour
Nacer los colores del día
Et qui n'en revient pas
Y que no puede creerlo
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Dis-moi pour qui j'existerais?
Dime, ¿para quién existiría yo?
Des passantes endormies dans mes bras
Pasajeras dormidas en mis brazos
Que je n'aimerais jamais
A las que nunca amaría
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Je ne serais qu'un point de plus
No sería más que un punto más
Dans ce monde qui vient et qui va
En este mundo que viene y va
Je me sentirais perdu
Me sentiría perdido
J'aurais besoin de toi
Te necesitaría
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Dis-moi comment j'existerais?
Dime, ¿cómo existiría yo?
Je pourrais faire semblant d'être moi
Podría fingir ser yo
Mais je ne serais pas vrai
Pero no sería verdadero
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Je crois que je l'aurais trouvé
Creo que lo habría encontrado
Le secret de la vie, le pourquoi
El secreto de la vida, el porqué
Simplement pour te créer
Simplemente para crearte
Et pour te regarder, oh
Y para mirarte, oh
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Oh, oh
Oh, oh
Et si tu n'existais pas
Y si tú no existieras
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Sag mir, warum sollte ich existieren?
Pour traîner dans un monde sans toi
Um in einer Welt ohne dich zu verweilen
Sans espoir et sans regret
Ohne Hoffnung und ohne Bedauern
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
J'essayerais d'inventer l'amour
Würde ich versuchen, die Liebe zu erfinden
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Wie ein Maler, der unter seinen Fingern
Naître les couleurs du jour
Die Farben des Tages entstehen sieht
Et qui n'en revient pas
Und der nicht genug davon bekommen kann
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Dis-moi pour qui j'existerais?
Sag mir, für wen sollte ich existieren?
Des passantes endormies dans mes bras
Für schlafende Passantinnen in meinen Armen
Que je n'aimerais jamais
Die ich niemals lieben würde
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Je ne serais qu'un point de plus
Wäre ich nur ein weiterer Punkt
Dans ce monde qui vient et qui va
In dieser Welt, die kommt und geht
Je me sentirais perdu
Ich würde mich verloren fühlen
J'aurais besoin de toi
Ich würde dich brauchen
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Dis-moi comment j'existerais?
Sag mir, wie sollte ich existieren?
Je pourrais faire semblant d'être moi
Ich könnte so tun, als wäre ich ich
Mais je ne serais pas vrai
Aber ich wäre nicht echt
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Je crois que je l'aurais trouvé
Glaube ich, dass ich es gefunden hätte
Le secret de la vie, le pourquoi
Das Geheimnis des Lebens, das Warum
Simplement pour te créer
Einfach um dich zu erschaffen
Et pour te regarder, oh
Und um dich anzusehen, oh
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Oh, oh
Oh, oh
Et si tu n'existais pas
Und wenn du nicht existieren würdest
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Dimmi perché dovrei esistere?
Pour traîner dans un monde sans toi
Per trascinare in un mondo senza di te
Sans espoir et sans regret
Senza speranza e senza rimpianti
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
J'essayerais d'inventer l'amour
Cercherei di inventare l'amore
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Come un pittore che vede sotto le sue dita
Naître les couleurs du jour
Nascere i colori del giorno
Et qui n'en revient pas
E che non ne torna indietro
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Dis-moi pour qui j'existerais?
Dimmi per chi dovrei esistere?
Des passantes endormies dans mes bras
Passanti addormentate tra le mie braccia
Que je n'aimerais jamais
Che non amerei mai
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Je ne serais qu'un point de plus
Sarei solo un punto in più
Dans ce monde qui vient et qui va
In questo mondo che viene e va
Je me sentirais perdu
Mi sentirei perso
J'aurais besoin de toi
Avrei bisogno di te
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Dis-moi comment j'existerais?
Dimmi come dovrei esistere?
Je pourrais faire semblant d'être moi
Potrei fingere di essere io
Mais je ne serais pas vrai
Ma non sarei vero
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Je crois que je l'aurais trouvé
Credo che l'avrei trovato
Le secret de la vie, le pourquoi
Il segreto della vita, il perché
Simplement pour te créer
Semplicemente per crearti
Et pour te regarder, oh
E per guardarti, oh
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Oh, oh
Oh, oh
Et si tu n'existais pas
E se tu non esistessi
Et si tu n'existais pas
Dan jika kau tidak ada
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Katakan padaku mengapa aku akan ada?
Pour traîner dans un monde sans toi
Untuk berkelana di dunia tanpamu
Sans espoir et sans regret
Tanpa harapan dan tanpa penyesalan
Et si tu n'existais pas
Dan jika kau tidak ada
J'essayerais d'inventer l'amour
Aku akan mencoba menciptakan cinta
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Seperti seorang pelukis yang melihat di bawah jarinya
Naître les couleurs du jour
Warna-warna hari yang muncul
Et qui n'en revient pas
Dan yang tidak bisa percaya
Et si tu n'existais pas
Dan jika kau tidak ada
Dis-moi pour qui j'existerais?
Katakan padaku untuk siapa aku akan ada?
Des passantes endormies dans mes bras
Para wanita yang tertidur di pelukanku
Que je n'aimerais jamais
Yang tidak akan pernah aku cintai
Et si tu n'existais pas
Dan jika kau tidak ada
Je ne serais qu'un point de plus
Aku hanya akan menjadi satu titik lagi
Dans ce monde qui vient et qui va
Di dunia ini yang datang dan pergi
Je me sentirais perdu
Aku akan merasa hilang
J'aurais besoin de toi
Aku akan membutuhkanmu
Et si tu n'existais pas
Dan jika kau tidak ada
Dis-moi comment j'existerais?
Katakan padaku bagaimana aku bisa ada?
Je pourrais faire semblant d'être moi
Aku bisa berpura-pura menjadi diriku
Mais je ne serais pas vrai
Tapi aku tidak akan benar-benar ada
Et si tu n'existais pas
Dan jika kau tidak ada
Je crois que je l'aurais trouvé
Aku percaya aku akan menemukannya
Le secret de la vie, le pourquoi
Rahasia kehidupan, alasannya
Simplement pour te créer
Hanya untuk menciptakanmu
Et pour te regarder, oh
Dan untuk memandangmu, oh
Et si tu n'existais pas
Dan jika kau tidak ada
Et si tu n'existais pas
Dan jika kau tidak ada
Et si tu n'existais pas
Dan jika kau tidak ada
Oh, oh
Oh, oh
Et si tu n'existais pas
Dan jika kau tidak ada
Et si tu n'existais pas
ถ้าเธอไม่มีอยู่
Dis-moi pourquoi j'existerais?
บอกฉันทีว่าฉันจะมีอยู่ไปเพื่ออะไร?
Pour traîner dans un monde sans toi
เพื่อลากเลื้อยไปในโลกที่ไม่มีเธอ
Sans espoir et sans regret
ไม่มีความหวังและไม่มีความเสียใจ
Et si tu n'existais pas
ถ้าเธอไม่มีอยู่
J'essayerais d'inventer l'amour
ฉันจะพยายามประดิษฐ์ความรักขึ้นมา
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
เหมือนกับจิตรกรที่เห็นสีสันของวันใหม่
Naître les couleurs du jour
เกิดขึ้นใต้ปลายนิ้วของเขา
Et qui n'en revient pas
และทึ่งไปกับมัน
Et si tu n'existais pas
ถ้าเธอไม่มีอยู่
Dis-moi pour qui j'existerais?
บอกฉันทีว่าฉันจะมีอยู่เพื่อใคร?
Des passantes endormies dans mes bras
กับผู้หญิงที่ผ่านไปมาในอ้อมแขนของฉัน
Que je n'aimerais jamais
ที่ฉันจะไม่มีวันรัก
Et si tu n'existais pas
ถ้าเธอไม่มีอยู่
Je ne serais qu'un point de plus
ฉันจะเป็นเพียงจุดหนึ่งเท่านั้น
Dans ce monde qui vient et qui va
ในโลกนี้ที่มาและไป
Je me sentirais perdu
ฉันจะรู้สึกหลงทาง
J'aurais besoin de toi
ฉันจะต้องการเธอ
Et si tu n'existais pas
ถ้าเธอไม่มีอยู่
Dis-moi comment j'existerais?
บอกฉันทีว่าฉันจะมีอยู่ได้อย่างไร?
Je pourrais faire semblant d'être moi
ฉันอาจจะแกล้งทำเป็นตัวเอง
Mais je ne serais pas vrai
แต่ฉันจะไม่เป็นตัวจริง
Et si tu n'existais pas
ถ้าเธอไม่มีอยู่
Je crois que je l'aurais trouvé
ฉันเชื่อว่าฉันจะพบมัน
Le secret de la vie, le pourquoi
ความลับของชีวิต, เหตุผล
Simplement pour te créer
เพียงเพื่อสร้างเธอขึ้นมา
Et pour te regarder, oh
และเพื่อมองเธอ, โอ้
Et si tu n'existais pas
ถ้าเธอไม่มีอยู่
Et si tu n'existais pas
ถ้าเธอไม่มีอยู่
Et si tu n'existais pas
ถ้าเธอไม่มีอยู่
Oh, oh
โอ้, โอ้
Et si tu n'existais pas
ถ้าเธอไม่มีอยู่
Et si tu n'existais pas
如果你不存在
Dis-moi pourquoi j'existerais?
告诉我我为什么还要存在?
Pour traîner dans un monde sans toi
为了在一个没有你的世界里徘徊
Sans espoir et sans regret
没有希望也没有遗憾
Et si tu n'existais pas
如果你不存在
J'essayerais d'inventer l'amour
我会尝试发明爱情
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
就像一个画家在他指尖下看到
Naître les couleurs du jour
日出的颜色逐渐形成
Et qui n'en revient pas
而感到难以置信
Et si tu n'existais pas
如果你不存在
Dis-moi pour qui j'existerais?
告诉我我为了谁而存在?
Des passantes endormies dans mes bras
怀里的路人都在沉睡
Que je n'aimerais jamais
我永远也不会爱上她们
Et si tu n'existais pas
如果你不存在
Je ne serais qu'un point de plus
我只不过是这个世界上的另一个点
Dans ce monde qui vient et qui va
在这个来来往往的世界中
Je me sentirais perdu
我会感到迷失
J'aurais besoin de toi
我需要你
Et si tu n'existais pas
如果你不存在
Dis-moi comment j'existerais?
告诉我我怎样能存在?
Je pourrais faire semblant d'être moi
我可以假装是我自己
Mais je ne serais pas vrai
但我不会是真实的
Et si tu n'existais pas
如果你不存在
Je crois que je l'aurais trouvé
我相信我会找到
Le secret de la vie, le pourquoi
生命的秘密,存在的理由
Simplement pour te créer
仅仅是为了创造你
Et pour te regarder, oh
并且观察你,哦
Et si tu n'existais pas
如果你不存在
Et si tu n'existais pas
如果你不存在
Et si tu n'existais pas
如果你不存在
Oh, oh
哦,哦
Et si tu n'existais pas
如果你不存在

Curiosidades sobre a música Et si tu n'existais pas de Joe Dassin

Em quais álbuns a música “Et si tu n'existais pas” foi lançada por Joe Dassin?
Joe Dassin lançou a música nos álbums “Joe Dassin (Le Costume blanc)” em 1975, “Le Costume blanc” em 1975, “Mélancolie” em 1980, “Une Heure Avec Joe Dassin - Vol. 1” em 1986, “Intégrale 9 CD - Vol.7 Le Jardin du Luxembourg” em 1989, “Le Meilleur de Joe Dassin” em 1995, “Intégrale 11 CD / CD 6 / Et si tu n’existais pas” em 1995, “Joe Dassin Éternel...” em 2005, “Eternel...” em 2005, “Les Indispensables - Volume 1” em 2006, “Salut Les Amoureux” em 2007, “Best of 3 CD” em 2009, “Les 100 Plus Belles Chansons De Joe Dassin” em 2010, “Best of : L'Album Souvenir” em 2010, “Dassin Symphonique” em 2010, “Joe Dassin Chante Avec Les Choeurs de l'Armée Rouge” em 2015 e “La Sélection : Best Of 3 CD” em 2016.
De quem é a composição da música “Et si tu n'existais pas” de Joe Dassin?
A música “Et si tu n'existais pas” de Joe Dassin foi composta por Claude Lemesle, Pasquale Losito, Pierre Delanoe, Toto Cutugno, Vito Pallavicini.

Músicas mais populares de Joe Dassin

Outros artistas de Romantic