Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Fiquei perdido sem você, no meio de um deserto
Me perguntando se ainda sobreviverei
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Por isso eu juro que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços
Deixando o silêncio dessa solidão
Não sei mais o que eu faria
Desejos, loucuras, todas fantasias
Nada tenho a perder
Diz pra mim
O que mais você quer da minha vida?
Se você me falta, tudo é sofrimento
Sei que é tarde demais pra se remediar
De nada adianta procurar dez mil desculpas
Está difícil de fazer você voltar atrás
Mesmo que eu te diga "estou morrendo um pouco a cada dia"
Mesmo que eu te peça "por favor, vamos recomeçar"
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Por isso eu juro que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
Deixando o silêncio dessa solidão
Não sei mais o que eu faria
Desejos, loucuras, todas fantasias
Nada tenho a perder
Diz pra mim
O que mais você quer?
Eu deixaria tudo se você ficasse
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
Deixando o silêncio dessa solidão
Não sei mais o que eu faria
Desejos, loucuras, todas fantasias
Nada tenho a perder
Diz pra mim
O que mais você quer da minha vida?
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
I've tried to convince you in every possible way
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Before the world collapsed all at once
Fiquei perdido sem você, no meio de um deserto
I was lost without you, in the middle of a desert
Me perguntando se ainda sobreviverei
Wondering if I would still survive
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
My feeling without you became so sad and empty
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
I've realized that without your love I won't be reborn
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Because the longing is breaking what's left of my illusion
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
I need to gather the pieces within my heart
Por isso eu juro que
That's why I swear that
Eu deixaria tudo se você ficasse
I would leave everything if you stayed
Meus sonhos, meu passado, minha religião
My dreams, my past, my religion
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços
After everything, you're running from my arms
Deixando o silêncio dessa solidão
Leaving the silence of this loneliness
Não sei mais o que eu faria
I don't know what else I would do
Desejos, loucuras, todas fantasias
Desires, madness, all fantasies
Nada tenho a perder
I have nothing to lose
Diz pra mim
Tell me
O que mais você quer da minha vida?
What else do you want from my life?
Se você me falta, tudo é sofrimento
If you're missing, everything is suffering
Sei que é tarde demais pra se remediar
I know it's too late to remedy
De nada adianta procurar dez mil desculpas
It's no use looking for ten thousand excuses
Está difícil de fazer você voltar atrás
It's hard to make you go back
Mesmo que eu te diga "estou morrendo um pouco a cada dia"
Even if I tell you "I'm dying a little each day"
Mesmo que eu te peça "por favor, vamos recomeçar"
Even if I ask you "please, let's start over"
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Because the longing is breaking what's left of my illusion
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
I need to gather the pieces within my heart
Por isso eu juro que
That's why I swear that
Eu deixaria tudo se você ficasse
I would leave everything if you stayed
Meus sonhos, meu passado, minha religião
My dreams, my past, my religion
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
After everything, you're running from my arms
Deixando o silêncio dessa solidão
Leaving the silence of this loneliness
Não sei mais o que eu faria
I don't know what else I would do
Desejos, loucuras, todas fantasias
Desires, madness, all fantasies
Nada tenho a perder
I have nothing to lose
Diz pra mim
Tell me
O que mais você quer?
What else do you want?
Eu deixaria tudo se você ficasse
I would leave everything if you stayed
Meus sonhos, meu passado, minha religião
My dreams, my past, my religion
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
After everything, you're running from my arms
Deixando o silêncio dessa solidão
Leaving the silence of this loneliness
Não sei mais o que eu faria
I don't know what else I would do
Desejos, loucuras, todas fantasias
Desires, madness, all fantasies
Nada tenho a perder
I have nothing to lose
Diz pra mim
Tell me
O que mais você quer da minha vida?
What else do you want from my life?
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Ya he intentado convencerte de todas las formas posibles
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Antes de que el mundo se derrumbe de una vez
Fiquei perdido sem você, no meio de um deserto
Me quedé perdido sin ti, en medio de un desierto
Me perguntando se ainda sobreviverei
Preguntándome si aún sobreviviré
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Mi sentimiento sin ti se volvió tan triste y vacío
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Ya me di cuenta de que sin tu amor no renaceré
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Porque la nostalgia está rompiendo lo que queda de mi ilusión
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Necesito juntar los pedazos dentro de mi corazón
Por isso eu juro que
Por eso te juro que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Dejaría todo si te quedaras
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mis sueños, mi pasado, mi religión
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços
Después de todo, estás huyendo de mis brazos
Deixando o silêncio dessa solidão
Dejando el silencio de esta soledad
Não sei mais o que eu faria
Ya no sé qué haría
Desejos, loucuras, todas fantasias
Deseos, locuras, todas las fantasías
Nada tenho a perder
No tengo nada que perder
Diz pra mim
Dime
O que mais você quer da minha vida?
¿Qué más quieres de mi vida?
Se você me falta, tudo é sofrimento
Si te falta, todo es sufrimiento
Sei que é tarde demais pra se remediar
Sé que es demasiado tarde para remediar
De nada adianta procurar dez mil desculpas
No sirve de nada buscar diez mil excusas
Está difícil de fazer você voltar atrás
Es difícil hacerte cambiar de opinión
Mesmo que eu te diga "estou morrendo um pouco a cada dia"
Aunque te diga "estoy muriendo un poco cada día"
Mesmo que eu te peça "por favor, vamos recomeçar"
Aunque te pida "por favor, vamos a empezar de nuevo"
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Porque la nostalgia está rompiendo lo que queda de mi ilusión
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Necesito juntar los pedazos dentro de mi corazón
Por isso eu juro que
Por eso te juro que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Dejaría todo si te quedaras
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mis sueños, mi pasado, mi religión
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
Después de todo, estás huyendo de mis brazos
Deixando o silêncio dessa solidão
Dejando el silencio de esta soledad
Não sei mais o que eu faria
Ya no sé qué haría
Desejos, loucuras, todas fantasias
Deseos, locuras, todas las fantasías
Nada tenho a perder
No tengo nada que perder
Diz pra mim
Dime
O que mais você quer?
¿Qué más quieres?
Eu deixaria tudo se você ficasse
Dejaría todo si te quedaras
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mis sueños, mi pasado, mi religión
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
Después de todo, estás huyendo de mis brazos
Deixando o silêncio dessa solidão
Dejando el silencio de esta soledad
Não sei mais o que eu faria
Ya no sé qué haría
Desejos, loucuras, todas fantasias
Deseos, locuras, todas las fantasías
Nada tenho a perder
No tengo nada que perder
Diz pra mim
Dime
O que mais você quer da minha vida?
¿Qué más quieres de mi vida?
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
J'ai essayé de te convaincre de toutes les manières possibles
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Avant que le monde ne s'effondre d'un seul coup
Fiquei perdido sem você, no meio de um deserto
Je me suis perdu sans toi, au milieu d'un désert
Me perguntando se ainda sobreviverei
Me demandant si je survivrai encore
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Mon sentiment sans toi est devenu si triste et vide
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
J'ai réalisé que sans ton amour je ne renaîtrai pas
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Parce que le manque est en train de briser ce qu'il reste de mon illusion
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
J'ai besoin de rassembler les morceaux dans mon cœur
Por isso eu juro que
C'est pourquoi je jure que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Je laisserais tout si tu restais
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mes rêves, mon passé, ma religion
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços
Après tout, tu fuis mes bras
Deixando o silêncio dessa solidão
Laisser le silence de cette solitude
Não sei mais o que eu faria
Je ne sais plus ce que je ferais
Desejos, loucuras, todas fantasias
Désirs, folies, toutes les fantaisies
Nada tenho a perder
Je n'ai rien à perdre
Diz pra mim
Dis-moi
O que mais você quer da minha vida?
Qu'est-ce que tu veux de plus de ma vie?
Se você me falta, tudo é sofrimento
Si tu me manques, tout est souffrance
Sei que é tarde demais pra se remediar
Je sais qu'il est trop tard pour remédier
De nada adianta procurar dez mil desculpas
Il ne sert à rien de chercher dix mille excuses
Está difícil de fazer você voltar atrás
Il est difficile de te faire revenir
Mesmo que eu te diga "estou morrendo um pouco a cada dia"
Même si je te dis "je meurs un peu chaque jour"
Mesmo que eu te peça "por favor, vamos recomeçar"
Même si je te demande "s'il te plaît, recommençons"
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Parce que le manque est en train de briser ce qu'il reste de mon illusion
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
J'ai besoin de rassembler les morceaux dans mon cœur
Por isso eu juro que
C'est pourquoi je jure que
Eu deixaria tudo se você ficasse
Je laisserais tout si tu restais
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mes rêves, mon passé, ma religion
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
Après tout, tu fuis mes bras
Deixando o silêncio dessa solidão
Laisser le silence de cette solitude
Não sei mais o que eu faria
Je ne sais plus ce que je ferais
Desejos, loucuras, todas fantasias
Désirs, folies, toutes les fantaisies
Nada tenho a perder
Je n'ai rien à perdre
Diz pra mim
Dis-moi
O que mais você quer?
Qu'est-ce que tu veux de plus?
Eu deixaria tudo se você ficasse
Je laisserais tout si tu restais
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Mes rêves, mon passé, ma religion
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
Après tout, tu fuis mes bras
Deixando o silêncio dessa solidão
Laisser le silence de cette solitude
Não sei mais o que eu faria
Je ne sais plus ce que je ferais
Desejos, loucuras, todas fantasias
Désirs, folies, toutes les fantaisies
Nada tenho a perder
Je n'ai rien à perdre
Diz pra mim
Dis-moi
O que mais você quer da minha vida?
Qu'est-ce que tu veux de plus de ma vie?
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Ich habe versucht, dich auf jede erdenkliche Weise zu überzeugen
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Bevor die Welt auf einmal zusammenbricht
Fiquei perdido sem você, no meio de um deserto
Ich war ohne dich verloren, mitten in einer Wüste
Me perguntando se ainda sobreviverei
Mich fragend, ob ich noch überleben werde
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Meine Gefühle ohne dich wurden so traurig und leer
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Ich habe schon bemerkt, dass ich ohne deine Liebe nicht wiedergeboren werde
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Denn die Sehnsucht zerbricht, was von meiner Illusion übrig ist
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Ich muss die Stücke in meinem Herzen zusammenfügen
Por isso eu juro que
Deshalb schwöre ich, dass
Eu deixaria tudo se você ficasse
Ich würde alles aufgeben, wenn du bleiben würdest
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Meine Träume, meine Vergangenheit, meine Religion
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços
Nach allem fliehst du aus meinen Armen
Deixando o silêncio dessa solidão
Und lässt die Stille dieser Einsamkeit zurück
Não sei mais o que eu faria
Ich weiß nicht mehr, was ich tun würde
Desejos, loucuras, todas fantasias
Wünsche, Wahnsinn, alle Fantasien
Nada tenho a perder
Ich habe nichts zu verlieren
Diz pra mim
Sag mir
O que mais você quer da minha vida?
Was willst du noch von meinem Leben?
Se você me falta, tudo é sofrimento
Wenn du mir fehlst, ist alles Leiden
Sei que é tarde demais pra se remediar
Ich weiß, es ist zu spät, um es zu beheben
De nada adianta procurar dez mil desculpas
Es bringt nichts, zehntausend Ausreden zu suchen
Está difícil de fazer você voltar atrás
Es ist schwer, dich dazu zu bringen, deine Meinung zu ändern
Mesmo que eu te diga "estou morrendo um pouco a cada dia"
Selbst wenn ich dir sage „Ich sterbe jeden Tag ein bisschen“
Mesmo que eu te peça "por favor, vamos recomeçar"
Selbst wenn ich dich bitte „Bitte, lass uns neu anfangen“
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Denn die Sehnsucht zerbricht, was von meiner Illusion übrig ist
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Ich muss die Stücke in meinem Herzen zusammenfügen
Por isso eu juro que
Deshalb schwöre ich, dass
Eu deixaria tudo se você ficasse
Ich würde alles aufgeben, wenn du bleiben würdest
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Meine Träume, meine Vergangenheit, meine Religion
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
Nach allem fliehst du aus meinen Armen
Deixando o silêncio dessa solidão
Und lässt die Stille dieser Einsamkeit zurück
Não sei mais o que eu faria
Ich weiß nicht mehr, was ich tun würde
Desejos, loucuras, todas fantasias
Wünsche, Wahnsinn, alle Fantasien
Nada tenho a perder
Ich habe nichts zu verlieren
Diz pra mim
Sag mir
O que mais você quer?
Was willst du noch?
Eu deixaria tudo se você ficasse
Ich würde alles aufgeben, wenn du bleiben würdest
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Meine Träume, meine Vergangenheit, meine Religion
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
Nach allem fliehst du aus meinen Armen
Deixando o silêncio dessa solidão
Und lässt die Stille dieser Einsamkeit zurück
Não sei mais o que eu faria
Ich weiß nicht mehr, was ich tun würde
Desejos, loucuras, todas fantasias
Wünsche, Wahnsinn, alle Fantasien
Nada tenho a perder
Ich habe nichts zu verlieren
Diz pra mim
Sag mir
O que mais você quer da minha vida?
Was willst du noch von meinem Leben?
Já tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Ho provato a convincerti in tutti i modi possibili
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Prima che il mondo crollasse tutto in una volta
Fiquei perdido sem você, no meio de um deserto
Mi sono perso senza di te, in mezzo a un deserto
Me perguntando se ainda sobreviverei
Chiedendomi se sopravviverò ancora
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Il mio sentimento senza di te è diventato così triste e vuoto
Já percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Ho già capito che senza il tuo amore non rinascerò
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Perché la nostalgia sta spezzando ciò che resta della mia illusione
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Ho bisogno di raccogliere i pezzi dentro il mio cuore
Por isso eu juro que
Per questo ti giuro che
Eu deixaria tudo se você ficasse
Lascerei tutto se tu restassi
Meus sonhos, meu passado, minha religião
I miei sogni, il mio passato, la mia religione
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços
Dopo tutto, stai fuggendo dalle mie braccia
Deixando o silêncio dessa solidão
Lasciando il silenzio di questa solitudine
Não sei mais o que eu faria
Non so più cosa farei
Desejos, loucuras, todas fantasias
Desideri, follie, tutte le fantasie
Nada tenho a perder
Non ho nulla da perdere
Diz pra mim
Dimmi
O que mais você quer da minha vida?
Cosa vuoi di più dalla mia vita?
Se você me falta, tudo é sofrimento
Se mi manchi, tutto è sofferenza
Sei que é tarde demais pra se remediar
So che è troppo tardi per rimediare
De nada adianta procurar dez mil desculpas
Non serve a nulla cercare diecimila scuse
Está difícil de fazer você voltar atrás
È difficile farti tornare indietro
Mesmo que eu te diga "estou morrendo um pouco a cada dia"
Anche se ti dico "sto morendo un po' ogni giorno"
Mesmo que eu te peça "por favor, vamos recomeçar"
Anche se ti chiedo "per favore, ricominciamo"
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Perché la nostalgia sta spezzando ciò che resta della mia illusione
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Ho bisogno di raccogliere i pezzi dentro il mio cuore
Por isso eu juro que
Per questo ti giuro che
Eu deixaria tudo se você ficasse
Lascerei tutto se tu restassi
Meus sonhos, meu passado, minha religião
I miei sogni, il mio passato, la mia religione
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
Dopo tutto, stai fuggendo dalle mie braccia
Deixando o silêncio dessa solidão
Lasciando il silenzio di questa solitudine
Não sei mais o que eu faria
Non so più cosa farei
Desejos, loucuras, todas fantasias
Desideri, follie, tutte le fantasie
Nada tenho a perder
Non ho nulla da perdere
Diz pra mim
Dimmi
O que mais você quer?
Cosa vuoi di più?
Eu deixaria tudo se você ficasse
Lascerei tutto se tu restassi
Meus sonhos, meu passado, minha religião
I miei sogni, il mio passato, la mia religione
Depois de tudo, estás fugindo dos meus braços
Dopo tutto, stai fuggendo dalle mie braccia
Deixando o silêncio dessa solidão
Lasciando il silenzio di questa solitudine
Não sei mais o que eu faria
Non so più cosa farei
Desejos, loucuras, todas fantasias
Desideri, follie, tutte le fantasie
Nada tenho a perder
Non ho nulla da perdere
Diz pra mim
Dimmi
O que mais você quer da minha vida?
Cosa vuoi di più dalla mia vita?