Charles Stepney, Destin Choice Route, Eric Lamar Biddines, Matt Kahane, Richard Rudolph
It's gon' be a bunch of lil' kids
A bunch of lil' boys and girls singing this lil' part right here
Maybe these, maybe these the words, somethin' like this, uh
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Money, money, all they need, all they want (yeah, uh-uh, uh, yeah)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (uh, look)
Nigga, money on my mind more than half the time
They put our mask on the money so I mastermind
Don't mind the mess, I'm a mass, I ain't just rappin' rhymes
Jid really Jimmy Neutron mixin' a nuclear bomb
And, as they eyes are watchin' God, I'm tryna rise above
Poverty, philosophies, and prophecies arise
Follow me for forever, never fall too far behind
'Cause I tell my testimonies, Testaverde (sixteen) times
Uh, he was done without a dime
Youngest in the family, so come from out of crime
Came from East Atlanta, Moreland Ave to South Deshon
In his path, Twenty East was probably like the Autobahn
Better get his autograph, he gon' have Grammys and arms
'Member he was smokin' little grammies in the slums
Tryin' not to panic, couldn't imagine what was done
Father Time fucked Mother Earth and had an Uncle Tom
Now, them crackers snatchin' black cats by they tongue
For the cheese, rats creepin' on yo' T.V. Screen, sellin' you dreams
Granny buyin' holy waters off of Joel Osteen
Rubbin' it in my brother head, say a prayer on her knees
I used to be jealous of Jared and Patrel Ahkim, even Farad
Had the new J's and new jeans on, it's what I wanted at the time
As a pre-teen, pretend I'm a star
Pretty model in a G-string, sitting on top the car
With the bottle that she drinkin', leavin' from out the bar
Scheme on the dollar, thinkin' if anybody is talkin'
Put some green on his head, he better be Marcus Smart
But, we never had a thing, so, this always in my thought
Because I ate so many baloney sandwiches as a child
I'll kill a nigga if he made one for me right now
Ironic that being broke is an expensive lifestyle
No wonder they sellin' dope from sun rose to sundown
Tryna get mo', screamin' out the window
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (look)
nigga, money on my mind more than most the time
And most of my grind go to promotin' my rhymes, a nigga don't blow, I shine
I feel like Coach Prime, I throw a bomb if they ain't coach the line
And, don't socialize, the goal is to get the most dimes
before it's the end of yo' time (aw, man)
It's hard for a nigga to score
when they keep on movin' the goal line (we tryna get some money, dawg)
Now, he outside the liquor store with a lottery ticket
Leavin' a double shift at the Walmart on Gresham Road
(Life for me ain't been no crystal stair, dawg)
Still tryna keep composure
rollin' past the gas station where he owe niggas (I need some money)
Fuckin' with that parlay play you made and a nigga may spray 'bout that dough (yeah)
So, a nigga don't play by no code
Back in the day, we was told 'bout reparations, get a mule, 40 acres or so
Justifications or re-payment for the pain in yo' soul
Fast forward, fuck patience, I ain't waitin' no more
I got to take it, paper chasin' like I'm Dre or I'm HOV
Ye with the clothes
Fuck Hulk Hogan, and fuck Joe Rogan because it flows, you know how it goes
Need a bitch that's down with O-P-P, and down with I-P-Os
Feel like ODB, you hoes better have my Pesos
Thinkin' about them days mama said she had to pray more
'Cause feedin' seven kids, plus the mortgage got to pay more
The food from in the fridge from last night is on the table
Y'all sit down and say y'all grace because we ate so many baloney sandwiches as a child
I'd kill for one of them shits if I could have one right now
Ironic I'm havin' dope but don't promote the lifestyle
Just want my people to grow, let's make a toast to right now, get some money
Say it with me loud now
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Take it from me, no, you can't, no, you don't
It's gon' be a bunch of lil' kids
Vai ter um monte de crianças
A bunch of lil' boys and girls singing this lil' part right here
Um monte de meninos e meninas cantando essa parte aqui
Maybe these, maybe these the words, somethin' like this, uh
Talvez essas, talvez essas sejam as palavras, algo assim, uh
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Dinheiro, dinheiro, tudo que eu preciso, tudo que eu quero (yeah)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Tire de mim, deixe você fedendo, cheire o fedor (você fede, yeah)
Money, money, all they need, all they want (yeah, uh-uh, uh, yeah)
Dinheiro, dinheiro, tudo que eles precisam, tudo que eles querem (yeah, uh-uh, uh, yeah)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (uh, look)
Tire de mim, não, você não pode, não, você não (uh, olhe)
Nigga, money on my mind more than half the time
Negro, dinheiro na minha mente mais da metade do tempo
They put our mask on the money so I mastermind
Eles colocam nossa máscara no dinheiro então eu planejo
Don't mind the mess, I'm a mass, I ain't just rappin' rhymes
Não se importe com a bagunça, eu sou uma massa, eu não estou apenas rimando
Jid really Jimmy Neutron mixin' a nuclear bomb
Jid realmente Jimmy Neutron misturando uma bomba nuclear
And, as they eyes are watchin' God, I'm tryna rise above
E, enquanto seus olhos estão observando Deus, eu estou tentando subir acima
Poverty, philosophies, and prophecies arise
Pobreza, filosofias e profecias surgem
Follow me for forever, never fall too far behind
Siga-me para sempre, nunca caia muito atrás
'Cause I tell my testimonies, Testaverde (sixteen) times
Porque eu conto meus testemunhos, Testaverde (dezesseis) vezes
Uh, he was done without a dime
Uh, ele estava sem um centavo
Youngest in the family, so come from out of crime
O mais novo da família, então saia do crime
Came from East Atlanta, Moreland Ave to South Deshon
Veio de East Atlanta, Moreland Ave para South Deshon
In his path, Twenty East was probably like the Autobahn
Em seu caminho, Twenty East era provavelmente como a Autobahn
Better get his autograph, he gon' have Grammys and arms
Melhor pegar seu autógrafo, ele vai ter Grammys e braços
'Member he was smokin' little grammies in the slums
Lembro que ele estava fumando pequenos grammys nas favelas
Tryin' not to panic, couldn't imagine what was done
Tentando não entrar em pânico, não podia imaginar o que foi feito
Father Time fucked Mother Earth and had an Uncle Tom
Pai Tempo fodeu Mãe Terra e teve um Tio Tom
Now, them crackers snatchin' black cats by they tongue
Agora, esses crackers pegando gatos pretos pela língua
For the cheese, rats creepin' on yo' T.V. Screen, sellin' you dreams
Pelo queijo, ratos rastejando na sua tela de TV, vendendo seus sonhos
Granny buyin' holy waters off of Joel Osteen
Vovó comprando águas sagradas de Joel Osteen
Rubbin' it in my brother head, say a prayer on her knees
Esfregando na cabeça do meu irmão, dizendo uma oração de joelhos
I used to be jealous of Jared and Patrel Ahkim, even Farad
Eu costumava ter ciúmes de Jared e Patrel Ahkim, até mesmo Farad
Had the new J's and new jeans on, it's what I wanted at the time
Tinha os novos J's e novos jeans, é o que eu queria na época
As a pre-teen, pretend I'm a star
Como um pré-adolescente, finjo ser uma estrela
Pretty model in a G-string, sitting on top the car
Modelo bonita em uma tanga, sentada no topo do carro
With the bottle that she drinkin', leavin' from out the bar
Com a garrafa que ela está bebendo, saindo do bar
Scheme on the dollar, thinkin' if anybody is talkin'
Esquema no dólar, pensando se alguém está falando
Put some green on his head, he better be Marcus Smart
Coloque algum verde na cabeça dele, ele é melhor ser Marcus Smart
But, we never had a thing, so, this always in my thought
Mas, nós nunca tivemos nada, então, isso sempre esteve em meus pensamentos
Because I ate so many baloney sandwiches as a child
Porque eu comi tantos sanduíches de mortadela quando era criança
I'll kill a nigga if he made one for me right now
Eu mataria um negro se ele fizesse um para mim agora
Ironic that being broke is an expensive lifestyle
Irônico que ser pobre é um estilo de vida caro
No wonder they sellin' dope from sun rose to sundown
Não é de se admirar que eles estejam vendendo drogas do nascer ao pôr do sol
Tryna get mo', screamin' out the window
Tentando conseguir mais, gritando pela janela
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Dinheiro, dinheiro, tudo que eu preciso, tudo que eu quero (yeah)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Tire de mim, deixe você fedendo, cheire o fedor (você fede, yeah)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Dinheiro, dinheiro, tudo que eles precisam, tudo que eles querem (yeah)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (look)
Tire de mim, não, você não pode, não, você não (olhe)
nigga, money on my mind more than most the time
Negro, dinheiro na minha mente mais do que a maior parte do tempo
And most of my grind go to promotin' my rhymes, a nigga don't blow, I shine
E a maior parte do meu esforço vai para promover minhas rimas, um negro não explode, eu brilho
I feel like Coach Prime, I throw a bomb if they ain't coach the line
Eu me sinto como Coach Prime, eu jogo uma bomba se eles não treinarem a linha
And, don't socialize, the goal is to get the most dimes
E, não socialize, o objetivo é conseguir a maior quantidade de moedas
before it's the end of yo' time (aw, man)
antes que seja o fim do seu tempo (ah, cara)
It's hard for a nigga to score
É difícil para um negro marcar
when they keep on movin' the goal line (we tryna get some money, dawg)
quando eles continuam movendo a linha de gol (estamos tentando conseguir algum dinheiro, cara)
Now, he outside the liquor store with a lottery ticket
Agora, ele está do lado de fora da loja de bebidas com um bilhete de loteria
Leavin' a double shift at the Walmart on Gresham Road
Saindo de um turno duplo no Walmart na Gresham Road
(Life for me ain't been no crystal stair, dawg)
(A vida para mim não tem sido uma escada de cristal, cara)
Still tryna keep composure
Ainda tentando manter a compostura
rollin' past the gas station where he owe niggas (I need some money)
passando pelo posto de gasolina onde ele deve aos negros (eu preciso de dinheiro)
Fuckin' with that parlay play you made and a nigga may spray 'bout that dough (yeah)
Fodendo com aquela jogada parlay que você fez e um negro pode pulverizar sobre aquela massa (yeah)
So, a nigga don't play by no code
Então, um negro não joga por nenhum código
Back in the day, we was told 'bout reparations, get a mule, 40 acres or so
No passado, nos foi dito sobre reparações, conseguir uma mula, 40 acres ou mais
Justifications or re-payment for the pain in yo' soul
Justificativas ou re-pagamento pela dor na sua alma
Fast forward, fuck patience, I ain't waitin' no more
Avanço rápido, foda-se a paciência, eu não estou esperando mais
I got to take it, paper chasin' like I'm Dre or I'm HOV
Eu tenho que pegar, perseguindo papel como se eu fosse Dre ou HOV
Ye with the clothes
Ye com as roupas
Fuck Hulk Hogan, and fuck Joe Rogan because it flows, you know how it goes
Foda-se Hulk Hogan, e foda-se Joe Rogan porque flui, você sabe como é
Need a bitch that's down with O-P-P, and down with I-P-Os
Preciso de uma vadia que esteja com O-P-P, e com I-P-Os
Feel like ODB, you hoes better have my Pesos
Sinto-me como ODB, vocês vadias é melhor terem meus Pesos
Thinkin' about them days mama said she had to pray more
Pensando naqueles dias em que mamãe disse que tinha que orar mais
'Cause feedin' seven kids, plus the mortgage got to pay more
Porque alimentar sete crianças, além da hipoteca tem que pagar mais
The food from in the fridge from last night is on the table
A comida da geladeira da noite passada está na mesa
Y'all sit down and say y'all grace because we ate so many baloney sandwiches as a child
Todos vocês sentem e digam a graça de vocês porque comemos tantos sanduíches de mortadela quando crianças
I'd kill for one of them shits if I could have one right now
Eu mataria por um desses se eu pudesse ter um agora
Ironic I'm havin' dope but don't promote the lifestyle
Irônico eu estou tendo droga mas não promovo o estilo de vida
Just want my people to grow, let's make a toast to right now, get some money
Só quero que meu povo cresça, vamos fazer um brinde para agora, conseguir algum dinheiro
Say it with me loud now
Diga comigo alto agora
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Dinheiro, dinheiro, tudo que eu preciso, tudo que eu quero (yeah)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Tire de mim, deixe você fedendo, cheire o fedor (você fede, yeah)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Dinheiro, dinheiro, tudo que eles precisam, tudo que eles querem (yeah)
Take it from me, no, you can't, no, you don't
Tire de mim, não, você não pode, não, você não
It's gon' be a bunch of lil' kids
Va a haber un montón de niños pequeños
A bunch of lil' boys and girls singing this lil' part right here
Un montón de niños y niñas cantando esta pequeña parte aquí
Maybe these, maybe these the words, somethin' like this, uh
Quizás estas, quizás estas sean las palabras, algo así, uh
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Dinero, dinero, todo lo que necesito, todo lo que quiero (sí)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Tómalo de mí, te dejaré apestando, huele el funk (apestas, sí)
Money, money, all they need, all they want (yeah, uh-uh, uh, yeah)
Dinero, dinero, todo lo que necesitan, todo lo que quieren (sí, uh-uh, uh, sí)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (uh, look)
Tómalo de mí, no, no puedes, no, no lo haces (uh, mira)
Nigga, money on my mind more than half the time
Negro, dinero en mi mente más de la mitad del tiempo
They put our mask on the money so I mastermind
Ponen nuestra máscara en el dinero así que lo planeo todo
Don't mind the mess, I'm a mass, I ain't just rappin' rhymes
No te importa el desorden, soy un desastre, no solo estoy rapeando rimas
Jid really Jimmy Neutron mixin' a nuclear bomb
Jid realmente es Jimmy Neutron mezclando una bomba nuclear
And, as they eyes are watchin' God, I'm tryna rise above
Y, mientras sus ojos están mirando a Dios, estoy tratando de elevarme
Poverty, philosophies, and prophecies arise
Pobreza, filosofías y profecías surgen
Follow me for forever, never fall too far behind
Sígueme para siempre, nunca te quedes demasiado atrás
'Cause I tell my testimonies, Testaverde (sixteen) times
Porque cuento mis testimonios, Testaverde (dieciséis) veces
Uh, he was done without a dime
Uh, él estaba hecho sin un centavo
Youngest in the family, so come from out of crime
El más joven de la familia, así que ven de un crimen
Came from East Atlanta, Moreland Ave to South Deshon
Vino del este de Atlanta, de Moreland Ave a South Deshon
In his path, Twenty East was probably like the Autobahn
En su camino, Twenty East probablemente era como la Autobahn
Better get his autograph, he gon' have Grammys and arms
Mejor consigue su autógrafo, va a tener Grammys y brazos
'Member he was smokin' little grammies in the slums
Recuerdo que estaba fumando pequeños grammys en los barrios bajos
Tryin' not to panic, couldn't imagine what was done
Tratando de no entrar en pánico, no podía imaginar lo que se había hecho
Father Time fucked Mother Earth and had an Uncle Tom
El tiempo del padre jodió a la madre tierra y tuvo un tío Tom
Now, them crackers snatchin' black cats by they tongue
Ahora, esos crackers están arrancando gatos negros por la lengua
For the cheese, rats creepin' on yo' T.V. Screen, sellin' you dreams
Por el queso, las ratas se arrastran en tu pantalla de televisión, vendiéndote sueños
Granny buyin' holy waters off of Joel Osteen
La abuela comprando aguas benditas de Joel Osteen
Rubbin' it in my brother head, say a prayer on her knees
Frotándolo en la cabeza de mi hermano, diciendo una oración de rodillas
I used to be jealous of Jared and Patrel Ahkim, even Farad
Solía estar celoso de Jared y Patrel Ahkim, incluso de Farad
Had the new J's and new jeans on, it's what I wanted at the time
Tenía las nuevas J's y los nuevos jeans, es lo que quería en ese momento
As a pre-teen, pretend I'm a star
Como preadolescente, pretendo ser una estrella
Pretty model in a G-string, sitting on top the car
Modelo bonita en un tanga, sentada en la parte superior del coche
With the bottle that she drinkin', leavin' from out the bar
Con la botella que está bebiendo, saliendo del bar
Scheme on the dollar, thinkin' if anybody is talkin'
Esquema en el dólar, pensando si alguien está hablando
Put some green on his head, he better be Marcus Smart
Pon algo de verde en su cabeza, mejor que sea Marcus Smart
But, we never had a thing, so, this always in my thought
Pero, nunca tuvimos nada, así que, esto siempre en mi pensamiento
Because I ate so many baloney sandwiches as a child
Porque comí tantos sándwiches de mortadela de niño
I'll kill a nigga if he made one for me right now
Mataría a un negro si me hiciera uno ahora mismo
Ironic that being broke is an expensive lifestyle
Es irónico que estar arruinado sea un estilo de vida caro
No wonder they sellin' dope from sun rose to sundown
No es de extrañar que vendan droga desde que sale el sol hasta que se pone
Tryna get mo', screamin' out the window
Tratando de conseguir más, gritando por la ventana
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Dinero, dinero, todo lo que necesito, todo lo que quiero (sí)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Tómalo de mí, te dejaré apestando, huele el funk (apestas, sí)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Dinero, dinero, todo lo que necesitan, todo lo que quieren (sí)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (look)
Tómalo de mí, no, no puedes, no, no lo haces (mira)
nigga, money on my mind more than most the time
Negro, dinero en mi mente más de la mayoría del tiempo
And most of my grind go to promotin' my rhymes, a nigga don't blow, I shine
Y la mayoría de mi esfuerzo va a promocionar mis rimas, un negro no explota, brillo
I feel like Coach Prime, I throw a bomb if they ain't coach the line
Me siento como Coach Prime, lanzo una bomba si no entrenan la línea
And, don't socialize, the goal is to get the most dimes
Y, no socializo, el objetivo es conseguir la mayoría de las monedas
before it's the end of yo' time (aw, man)
antes de que sea el fin de tu tiempo (oh, hombre)
It's hard for a nigga to score
Es difícil para un negro anotar
when they keep on movin' the goal line (we tryna get some money, dawg)
cuando siguen moviendo la línea de gol (estamos tratando de conseguir algo de dinero, perro)
Now, he outside the liquor store with a lottery ticket
Ahora, él está fuera de la licorería con un billete de lotería
Leavin' a double shift at the Walmart on Gresham Road
Dejando un doble turno en el Walmart en Gresham Road
(Life for me ain't been no crystal stair, dawg)
(La vida para mí no ha sido ninguna escalera de cristal, perro)
Still tryna keep composure
Todavía tratando de mantener la compostura
rollin' past the gas station where he owe niggas (I need some money)
pasando por la gasolinera donde debe a los negros (necesito algo de dinero)
Fuckin' with that parlay play you made and a nigga may spray 'bout that dough (yeah)
Jugando con esa jugada de parlay que hiciste y un negro puede rociar por esa masa (sí)
So, a nigga don't play by no code
Así que, un negro no juega por ningún código
Back in the day, we was told 'bout reparations, get a mule, 40 acres or so
En el pasado, nos dijeron sobre las reparaciones, consigue una mula, 40 acres o así
Justifications or re-payment for the pain in yo' soul
Justificaciones o re-pago por el dolor en tu alma
Fast forward, fuck patience, I ain't waitin' no more
Avance rápido, joder la paciencia, no voy a esperar más
I got to take it, paper chasin' like I'm Dre or I'm HOV
Tengo que tomarlo, persiguiendo el papel como si fuera Dre o HOV
Ye with the clothes
Ye con la ropa
Fuck Hulk Hogan, and fuck Joe Rogan because it flows, you know how it goes
Joder Hulk Hogan, y joder Joe Rogan porque fluye, sabes cómo va
Need a bitch that's down with O-P-P, and down with I-P-Os
Necesito una perra que esté de acuerdo con O-P-P, y con I-P-Os
Feel like ODB, you hoes better have my Pesos
Me siento como ODB, ustedes putas mejor tengan mis Pesos
Thinkin' about them days mama said she had to pray more
Pensando en esos días en que mamá decía que tenía que rezar más
'Cause feedin' seven kids, plus the mortgage got to pay more
Porque alimentar a siete niños, más la hipoteca tiene que pagar más
The food from in the fridge from last night is on the table
La comida del frigorífico de anoche está en la mesa
Y'all sit down and say y'all grace because we ate so many baloney sandwiches as a child
Todos siéntense y digan su gracia porque comimos tantos sándwiches de mortadela de niños
I'd kill for one of them shits if I could have one right now
Mataría por uno de esos si pudiera tener uno ahora mismo
Ironic I'm havin' dope but don't promote the lifestyle
Es irónico que tenga droga pero no promueva el estilo de vida
Just want my people to grow, let's make a toast to right now, get some money
Solo quiero que mi gente crezca, hagamos un brindis por ahora mismo, consigamos algo de dinero
Say it with me loud now
Dilo conmigo en voz alta ahora
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Dinero, dinero, todo lo que necesito, todo lo que quiero (sí)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Tómalo de mí, te dejaré apestando, huele el funk (apestas, sí)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Dinero, dinero, todo lo que necesitan, todo lo que quieren (sí)
Take it from me, no, you can't, no, you don't
Tómalo de mí, no, no puedes, no, no lo haces
It's gon' be a bunch of lil' kids
Il va y avoir un tas de petits enfants
A bunch of lil' boys and girls singing this lil' part right here
Un tas de petits garçons et filles chantant cette petite partie ici
Maybe these, maybe these the words, somethin' like this, uh
Peut-être que ce sont les mots, quelque chose comme ça, euh
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Argent, argent, tout ce dont j'ai besoin, tout ce que je veux (ouais)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Prends-le de moi, laisse-toi sentir la puanteur (tu pues, ouais)
Money, money, all they need, all they want (yeah, uh-uh, uh, yeah)
Argent, argent, tout ce dont ils ont besoin, tout ce qu'ils veulent (ouais, euh-uh, euh, ouais)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (uh, look)
Prends-le de moi, non, tu ne peux pas, non, tu ne le fais pas (euh, regarde)
Nigga, money on my mind more than half the time
Négro, l'argent dans ma tête plus de la moitié du temps
They put our mask on the money so I mastermind
Ils mettent notre masque sur l'argent alors je suis le cerveau
Don't mind the mess, I'm a mass, I ain't just rappin' rhymes
Ne t'inquiète pas du désordre, je suis une masse, je ne fais pas que rapper des rimes
Jid really Jimmy Neutron mixin' a nuclear bomb
Jid est vraiment Jimmy Neutron en train de mélanger une bombe nucléaire
And, as they eyes are watchin' God, I'm tryna rise above
Et, comme leurs yeux regardent Dieu, j'essaie de m'élever au-dessus
Poverty, philosophies, and prophecies arise
La pauvreté, les philosophies et les prophéties se lèvent
Follow me for forever, never fall too far behind
Suis-moi pour toujours, ne tombe jamais trop loin derrière
'Cause I tell my testimonies, Testaverde (sixteen) times
Parce que je raconte mes témoignages, Testaverde (seize) fois
Uh, he was done without a dime
Euh, il était fini sans un sou
Youngest in the family, so come from out of crime
Le plus jeune de la famille, alors sors du crime
Came from East Atlanta, Moreland Ave to South Deshon
Venu de East Atlanta, Moreland Ave à South Deshon
In his path, Twenty East was probably like the Autobahn
Sur son chemin, Twenty East était probablement comme l'Autobahn
Better get his autograph, he gon' have Grammys and arms
Il vaut mieux avoir son autographe, il va avoir des Grammys et des bras
'Member he was smokin' little grammies in the slums
Je me souviens qu'il fumait de petites grammes dans les bidonvilles
Tryin' not to panic, couldn't imagine what was done
Essayant de ne pas paniquer, ne pouvant pas imaginer ce qui était fait
Father Time fucked Mother Earth and had an Uncle Tom
Le temps du père a baisé la Terre mère et a eu un oncle Tom
Now, them crackers snatchin' black cats by they tongue
Maintenant, ces crackers arrachent les chats noirs par leur langue
For the cheese, rats creepin' on yo' T.V. Screen, sellin' you dreams
Pour le fromage, les rats rampent sur ton écran de télé, te vendant des rêves
Granny buyin' holy waters off of Joel Osteen
Granny achète de l'eau bénite de Joel Osteen
Rubbin' it in my brother head, say a prayer on her knees
Le frottant sur la tête de mon frère, disant une prière à genoux
I used to be jealous of Jared and Patrel Ahkim, even Farad
J'étais jaloux de Jared et Patrel Ahkim, même Farad
Had the new J's and new jeans on, it's what I wanted at the time
Avoir les nouvelles J's et les nouveaux jeans, c'est ce que je voulais à l'époque
As a pre-teen, pretend I'm a star
En tant que pré-ado, je prétends être une star
Pretty model in a G-string, sitting on top the car
Jolie mannequin en string, assise sur le toit de la voiture
With the bottle that she drinkin', leavin' from out the bar
Avec la bouteille qu'elle boit, sortant du bar
Scheme on the dollar, thinkin' if anybody is talkin'
Complot sur le dollar, pensant si quelqu'un parle
Put some green on his head, he better be Marcus Smart
Mets du vert sur sa tête, il vaut mieux être Marcus Smart
But, we never had a thing, so, this always in my thought
Mais, on n'a jamais eu de truc, alors, c'est toujours dans ma pensée
Because I ate so many baloney sandwiches as a child
Parce que j'ai mangé tellement de sandwiches à la baloney quand j'étais enfant
I'll kill a nigga if he made one for me right now
Je tuerai un négro s'il m'en faisait un maintenant
Ironic that being broke is an expensive lifestyle
Ironique que d'être fauché est un mode de vie coûteux
No wonder they sellin' dope from sun rose to sundown
Pas étonnant qu'ils vendent de la drogue du lever au coucher du soleil
Tryna get mo', screamin' out the window
Essayant d'en avoir plus, criant par la fenêtre
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Argent, argent, tout ce dont j'ai besoin, tout ce que je veux (ouais)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Prends-le de moi, laisse-toi sentir la puanteur (tu pues, ouais)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Argent, argent, tout ce dont ils ont besoin, tout ce qu'ils veulent (ouais)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (look)
Prends-le de moi, non, tu ne peux pas, non, tu ne le fais pas (regarde)
nigga, money on my mind more than most the time
négro, l'argent dans ma tête plus que la plupart du temps
And most of my grind go to promotin' my rhymes, a nigga don't blow, I shine
Et la plupart de mon grind va à la promotion de mes rimes, un négro ne souffle pas, je brille
I feel like Coach Prime, I throw a bomb if they ain't coach the line
Je me sens comme Coach Prime, je lance une bombe s'ils n'ont pas coaché la ligne
And, don't socialize, the goal is to get the most dimes
Et, ne socialise pas, le but est d'obtenir le plus de dimes
before it's the end of yo' time (aw, man)
avant que ce ne soit la fin de ton temps (oh, mec)
It's hard for a nigga to score
C'est dur pour un négro de marquer
when they keep on movin' the goal line (we tryna get some money, dawg)
quand ils continuent à déplacer la ligne de but (on essaie d'avoir de l'argent, mec)
Now, he outside the liquor store with a lottery ticket
Maintenant, il est à l'extérieur du magasin d'alcool avec un billet de loterie
Leavin' a double shift at the Walmart on Gresham Road
Quittant un double quart de travail au Walmart sur Gresham Road
(Life for me ain't been no crystal stair, dawg)
(La vie pour moi n'a pas été un escalier de cristal, mec)
Still tryna keep composure
Essaye toujours de garder son calme
rollin' past the gas station where he owe niggas (I need some money)
passant devant la station-service où il doit de l'argent aux négros (j'ai besoin d'argent)
Fuckin' with that parlay play you made and a nigga may spray 'bout that dough (yeah)
Putain avec ce pari que tu as fait et un négro peut pulvériser à propos de cette pâte (ouais)
So, a nigga don't play by no code
Alors, un négro ne joue pas selon aucun code
Back in the day, we was told 'bout reparations, get a mule, 40 acres or so
Dans le temps, on nous parlait de réparations, obtenir une mule, 40 acres ou plus
Justifications or re-payment for the pain in yo' soul
Justifications ou remboursement pour la douleur dans ton âme
Fast forward, fuck patience, I ain't waitin' no more
Avance rapide, baise la patience, je n'attends plus
I got to take it, paper chasin' like I'm Dre or I'm HOV
Je dois le prendre, chasser le papier comme si j'étais Dre ou HOV
Ye with the clothes
Ye avec les vêtements
Fuck Hulk Hogan, and fuck Joe Rogan because it flows, you know how it goes
Baise Hulk Hogan, et baise Joe Rogan parce que ça coule, tu sais comment ça se passe
Need a bitch that's down with O-P-P, and down with I-P-Os
Besoin d'une salope qui est en bas avec O-P-P, et en bas avec I-P-Os
Feel like ODB, you hoes better have my Pesos
Je me sens comme ODB, vous putes feriez mieux d'avoir mes Pesos
Thinkin' about them days mama said she had to pray more
Penser à ces jours où maman disait qu'elle devait prier plus
'Cause feedin' seven kids, plus the mortgage got to pay more
Parce que nourrir sept enfants, plus le prêt hypothécaire doit payer plus
The food from in the fridge from last night is on the table
La nourriture du frigo de la nuit dernière est sur la table
Y'all sit down and say y'all grace because we ate so many baloney sandwiches as a child
Asseyez-vous et dites votre grâce parce que nous avons mangé tellement de sandwiches à la baloney quand nous étions enfants
I'd kill for one of them shits if I could have one right now
Je tuerais pour l'un d'eux si je pouvais en avoir un maintenant
Ironic I'm havin' dope but don't promote the lifestyle
Ironique que j'aie de la dope mais que je ne promeus pas le mode de vie
Just want my people to grow, let's make a toast to right now, get some money
Je veux juste que mon peuple grandisse, faisons un toast à maintenant, gagnons de l'argent
Say it with me loud now
Dites-le avec moi maintenant
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Argent, argent, tout ce dont j'ai besoin, tout ce que je veux (ouais)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Prends-le de moi, laisse-toi sentir la puanteur (tu pues, ouais)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Argent, argent, tout ce dont ils ont besoin, tout ce qu'ils veulent (ouais)
Take it from me, no, you can't, no, you don't
Prends-le de moi, non, tu ne peux pas, non, tu ne le fais pas
It's gon' be a bunch of lil' kids
Es wird eine Menge kleiner Kinder geben
A bunch of lil' boys and girls singing this lil' part right here
Eine Menge kleiner Jungen und Mädchen, die diesen kleinen Teil hier singen
Maybe these, maybe these the words, somethin' like this, uh
Vielleicht sind das die Worte, so ähnlich, äh
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Geld, Geld, alles was ich brauche, alles was ich will (ja)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Nimm es von mir, lass dich stinken, riech den Gestank (du stinkst, ja)
Money, money, all they need, all they want (yeah, uh-uh, uh, yeah)
Geld, Geld, alles was sie brauchen, alles was sie wollen (ja, äh-äh, äh, ja)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (uh, look)
Nimm es von mir, nein, du kannst nicht, nein, du tust es nicht (äh, schau)
Nigga, money on my mind more than half the time
Nigga, Geld in meinem Kopf mehr als die Hälfte der Zeit
They put our mask on the money so I mastermind
Sie setzen unsere Maske auf das Geld, also bin ich Mastermind
Don't mind the mess, I'm a mass, I ain't just rappin' rhymes
Stört nicht das Durcheinander, ich bin eine Masse, ich rappe nicht nur Reime
Jid really Jimmy Neutron mixin' a nuclear bomb
Jid wirklich Jimmy Neutron mischt eine Atombombe
And, as they eyes are watchin' God, I'm tryna rise above
Und, während ihre Augen Gott beobachten, versuche ich aufzusteigen
Poverty, philosophies, and prophecies arise
Armut, Philosophien und Prophezeiungen entstehen
Follow me for forever, never fall too far behind
Folge mir für immer, falle nie zu weit zurück
'Cause I tell my testimonies, Testaverde (sixteen) times
Denn ich erzähle meine Zeugnisse, Testaverde (sechzehn) mal
Uh, he was done without a dime
Äh, er war ohne einen Cent fertig
Youngest in the family, so come from out of crime
Jüngster in der Familie, also komm aus dem Verbrechen
Came from East Atlanta, Moreland Ave to South Deshon
Kam aus East Atlanta, Moreland Ave nach South Deshon
In his path, Twenty East was probably like the Autobahn
Auf seinem Weg war Twenty East wahrscheinlich wie die Autobahn
Better get his autograph, he gon' have Grammys and arms
Besser hol dir sein Autogramm, er wird Grammys und Arme haben
'Member he was smokin' little grammies in the slums
Erinnerst du dich, er hat kleine Grammys in den Slums geraucht
Tryin' not to panic, couldn't imagine what was done
Versuchte nicht zu paniken, konnte sich nicht vorstellen, was getan wurde
Father Time fucked Mother Earth and had an Uncle Tom
Vater Zeit fickte Mutter Erde und hatte einen Onkel Tom
Now, them crackers snatchin' black cats by they tongue
Jetzt schnappen diese Crackers schwarze Katzen an ihrer Zunge
For the cheese, rats creepin' on yo' T.V. Screen, sellin' you dreams
Für den Käse, Ratten schleichen auf deinem Fernsehbildschirm, verkaufen dir Träume
Granny buyin' holy waters off of Joel Osteen
Oma kauft heiliges Wasser von Joel Osteen
Rubbin' it in my brother head, say a prayer on her knees
Reibt es in den Kopf meines Bruders, betet auf ihren Knien
I used to be jealous of Jared and Patrel Ahkim, even Farad
Ich war eifersüchtig auf Jared und Patrel Ahkim, sogar Farad
Had the new J's and new jeans on, it's what I wanted at the time
Hatte die neuen J's und neue Jeans an, das ist was ich damals wollte
As a pre-teen, pretend I'm a star
Als ein Vor-Teenager, tue ich so als wäre ich ein Star
Pretty model in a G-string, sitting on top the car
Hübsches Model in einem G-String, sitzt auf dem Auto
With the bottle that she drinkin', leavin' from out the bar
Mit der Flasche, die sie trinkt, verlässt die Bar
Scheme on the dollar, thinkin' if anybody is talkin'
Plane auf den Dollar, denke, wenn jemand redet
Put some green on his head, he better be Marcus Smart
Leg etwas Grün auf seinen Kopf, er sollte besser Marcus Smart sein
But, we never had a thing, so, this always in my thought
Aber, wir hatten nie etwas, also, das war immer in meinem Gedanken
Because I ate so many baloney sandwiches as a child
Weil ich als Kind so viele Baloney-Sandwiches gegessen habe
I'll kill a nigga if he made one for me right now
Ich würde einen Nigga töten, wenn er jetzt eins für mich machen würde
Ironic that being broke is an expensive lifestyle
Ironisch, dass es teuer ist, arm zu sein
No wonder they sellin' dope from sun rose to sundown
Kein Wunder, dass sie Drogen verkaufen von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang
Tryna get mo', screamin' out the window
Versuche mehr zu bekommen, schreie aus dem Fenster
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Geld, Geld, alles was ich brauche, alles was ich will (ja)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Nimm es von mir, lass dich stinken, riech den Gestank (du stinkst, ja)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Geld, Geld, alles was sie brauchen, alles was sie wollen (ja)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (look)
Nimm es von mir, nein, du kannst nicht, nein, du tust es nicht (schau)
nigga, money on my mind more than most the time
Nigga, Geld in meinem Kopf mehr als die meiste Zeit
And most of my grind go to promotin' my rhymes, a nigga don't blow, I shine
Und der größte Teil meiner Mühe geht in die Promotion meiner Reime, ein Nigga explodiert nicht, ich strahle
I feel like Coach Prime, I throw a bomb if they ain't coach the line
Ich fühle mich wie Coach Prime, ich werfe eine Bombe, wenn sie die Linie nicht coachen
And, don't socialize, the goal is to get the most dimes
Und, sozialisieren nicht, das Ziel ist es, die meisten Dimes zu bekommen
before it's the end of yo' time (aw, man)
bevor es das Ende deiner Zeit ist (oh Mann)
It's hard for a nigga to score
Es ist schwer für einen Nigga zu punkten
when they keep on movin' the goal line (we tryna get some money, dawg)
wenn sie die Torlinie immer weiter verschieben (wir versuchen, etwas Geld zu bekommen, dawg)
Now, he outside the liquor store with a lottery ticket
Jetzt steht er vor dem Spirituosenladen mit einem Lottoschein
Leavin' a double shift at the Walmart on Gresham Road
Verlässt eine Doppelschicht im Walmart auf Gresham Road
(Life for me ain't been no crystal stair, dawg)
(Das Leben für mich war keine Kristalltreppe, dawg)
Still tryna keep composure
Versucht immer noch, die Fassung zu bewahren
rollin' past the gas station where he owe niggas (I need some money)
fährt an der Tankstelle vorbei, wo er Niggas schuldet (Ich brauche etwas Geld)
Fuckin' with that parlay play you made and a nigga may spray 'bout that dough (yeah)
Fick mit diesem Parlay-Spiel, das du gemacht hast und ein Nigga könnte wegen dem Teig sprühen (ja)
So, a nigga don't play by no code
Also spielt ein Nigga nicht nach irgendeinem Code
Back in the day, we was told 'bout reparations, get a mule, 40 acres or so
Früher wurde uns von Reparationen erzählt, bekomme einen Maultier, 40 Morgen oder so
Justifications or re-payment for the pain in yo' soul
Rechtfertigungen oder Wiedergutmachung für den Schmerz in deiner Seele
Fast forward, fuck patience, I ain't waitin' no more
Schneller Vorlauf, fick Geduld, ich warte nicht mehr
I got to take it, paper chasin' like I'm Dre or I'm HOV
Ich muss es nehmen, Papier jagend wie ich Dre oder HOV bin
Ye with the clothes
Ye mit den Klamotten
Fuck Hulk Hogan, and fuck Joe Rogan because it flows, you know how it goes
Fick Hulk Hogan, und fick Joe Rogan weil es fließt, du weißt wie es geht
Need a bitch that's down with O-P-P, and down with I-P-Os
Brauche eine Schlampe, die mit O-P-P runter ist, und mit I-P-Os runter ist
Feel like ODB, you hoes better have my Pesos
Fühle mich wie ODB, ihr Huren besser habt meine Pesos
Thinkin' about them days mama said she had to pray more
Denke an die Tage, an denen Mama sagte, sie müsse mehr beten
'Cause feedin' seven kids, plus the mortgage got to pay more
Denn sieben Kinder zu ernähren, plus die Hypothek muss mehr bezahlen
The food from in the fridge from last night is on the table
Das Essen aus dem Kühlschrank von gestern Nacht steht auf dem Tisch
Y'all sit down and say y'all grace because we ate so many baloney sandwiches as a child
Setzt euch hin und sagt eure Gnade, weil wir als Kinder so viele Baloney-Sandwiches gegessen haben
I'd kill for one of them shits if I could have one right now
Ich würde für eines dieser Scheißteile töten, wenn ich jetzt eins haben könnte
Ironic I'm havin' dope but don't promote the lifestyle
Ironisch, dass ich Dope habe, aber den Lebensstil nicht fördere
Just want my people to grow, let's make a toast to right now, get some money
Will nur, dass meine Leute wachsen, lasst uns auf jetzt anstoßen, holt etwas Geld
Say it with me loud now
Sagt es jetzt laut mit mir
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Geld, Geld, alles was ich brauche, alles was ich will (ja)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Nimm es von mir, lass dich stinken, riech den Gestank (du stinkst, ja)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Geld, Geld, alles was sie brauchen, alles was sie wollen (ja)
Take it from me, no, you can't, no, you don't
Nimm es von mir, nein, du kannst nicht, nein, du tust es nicht
It's gon' be a bunch of lil' kids
Sarà un gruppo di piccoli ragazzi
A bunch of lil' boys and girls singing this lil' part right here
Un gruppo di piccoli ragazzi e ragazze che cantano questa piccola parte qui
Maybe these, maybe these the words, somethin' like this, uh
Forse queste, forse queste le parole, qualcosa del genere, uh
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Soldi, soldi, tutto ciò di cui ho bisogno, tutto ciò che voglio (sì)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Prendilo da me, lasciati puzzare, senti il funk (puzzi, sì)
Money, money, all they need, all they want (yeah, uh-uh, uh, yeah)
Soldi, soldi, tutto ciò di cui hanno bisogno, tutto ciò che vogliono (sì, uh-uh, uh, sì)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (uh, look)
Prendilo da me, no, non puoi, no, non lo fai (uh, guarda)
Nigga, money on my mind more than half the time
Nigga, soldi nella mia mente più della metà del tempo
They put our mask on the money so I mastermind
Hanno messo la nostra maschera sui soldi quindi io sono il genio
Don't mind the mess, I'm a mass, I ain't just rappin' rhymes
Non importa il disordine, sono un disastro, non sto solo rappando rime
Jid really Jimmy Neutron mixin' a nuclear bomb
Jid è davvero Jimmy Neutron che mescola una bomba nucleare
And, as they eyes are watchin' God, I'm tryna rise above
E, mentre i loro occhi stanno guardando Dio, sto cercando di elevarmi
Poverty, philosophies, and prophecies arise
Povertà, filosofie e profezie sorgono
Follow me for forever, never fall too far behind
Seguimi per sempre, non cadere troppo indietro
'Cause I tell my testimonies, Testaverde (sixteen) times
Perché racconto le mie testimonianze, Testaverde (sedici) volte
Uh, he was done without a dime
Uh, era finito senza un centesimo
Youngest in the family, so come from out of crime
Il più giovane della famiglia, quindi vieni fuori dal crimine
Came from East Atlanta, Moreland Ave to South Deshon
Venuto da East Atlanta, Moreland Ave a South Deshon
In his path, Twenty East was probably like the Autobahn
Nel suo cammino, Twenty East era probabilmente come l'Autobahn
Better get his autograph, he gon' have Grammys and arms
Meglio ottenere il suo autografo, avrà Grammy e braccia
'Member he was smokin' little grammies in the slums
'Member stava fumando piccoli Grammy nelle baraccopoli
Tryin' not to panic, couldn't imagine what was done
Cercando di non entrare in panico, non poteva immaginare cosa fosse stato fatto
Father Time fucked Mother Earth and had an Uncle Tom
Padre Tempo scopò Madre Terra e aveva uno zio Tom
Now, them crackers snatchin' black cats by they tongue
Ora, quei crackers stanno strappando i gatti neri per la lingua
For the cheese, rats creepin' on yo' T.V. Screen, sellin' you dreams
Per il formaggio, i ratti strisciano sul tuo schermo TV, vendendoti sogni
Granny buyin' holy waters off of Joel Osteen
La nonna compra acqua santa da Joel Osteen
Rubbin' it in my brother head, say a prayer on her knees
Strofinandola nella testa di mio fratello, dice una preghiera in ginocchio
I used to be jealous of Jared and Patrel Ahkim, even Farad
Ero solito essere geloso di Jared e Patrel Ahkim, anche Farad
Had the new J's and new jeans on, it's what I wanted at the time
Aveva le nuove J's e i nuovi jeans, è quello che volevo all'epoca
As a pre-teen, pretend I'm a star
Come un pre-adolescente, fingo di essere una star
Pretty model in a G-string, sitting on top the car
Bella modella in un perizoma, seduta in cima alla macchina
With the bottle that she drinkin', leavin' from out the bar
Con la bottiglia che sta bevendo, uscendo dal bar
Scheme on the dollar, thinkin' if anybody is talkin'
Schema sul dollaro, pensando se qualcuno sta parlando
Put some green on his head, he better be Marcus Smart
Metti del verde sulla sua testa, è meglio che sia Marcus Smart
But, we never had a thing, so, this always in my thought
Ma, non abbiamo mai avuto nulla, quindi, questo è sempre nei miei pensieri
Because I ate so many baloney sandwiches as a child
Perché ho mangiato così tanti panini con bologna da bambino
I'll kill a nigga if he made one for me right now
Ucciderei un negro se ne facesse uno per me adesso
Ironic that being broke is an expensive lifestyle
Ironico che essere poveri è uno stile di vita costoso
No wonder they sellin' dope from sun rose to sundown
Non c'è da stupirsi che vendano droga dal sorgere al tramonto del sole
Tryna get mo', screamin' out the window
Cercando di ottenere di più, urlando fuori dalla finestra
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Soldi, soldi, tutto ciò di cui ho bisogno, tutto ciò che voglio (sì)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Prendilo da me, lasciati puzzare, senti il funk (puzzi, sì)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Soldi, soldi, tutto ciò di cui hanno bisogno, tutto ciò che vogliono (sì)
Take it from me, no, you can't, no, you don't (look)
Prendilo da me, no, non puoi, no, non lo fai (guarda)
nigga, money on my mind more than most the time
nigga, soldi nella mia mente più del tempo
And most of my grind go to promotin' my rhymes, a nigga don't blow, I shine
E la maggior parte del mio sforzo va a promuovere le mie rime, un negro non esplode, io brillo
I feel like Coach Prime, I throw a bomb if they ain't coach the line
Mi sento come Coach Prime, lancio una bomba se non allenano la linea
And, don't socialize, the goal is to get the most dimes
E, non socializzare, l'obiettivo è ottenere più monete
before it's the end of yo' time (aw, man)
prima che sia la fine del tuo tempo (oh, uomo)
It's hard for a nigga to score
È difficile per un negro segnare
when they keep on movin' the goal line (we tryna get some money, dawg)
quando continuano a spostare la linea di gol (stiamo cercando di ottenere dei soldi, dawg)
Now, he outside the liquor store with a lottery ticket
Ora, è fuori dal negozio di liquori con un biglietto della lotteria
Leavin' a double shift at the Walmart on Gresham Road
Lasciando un doppio turno al Walmart su Gresham Road
(Life for me ain't been no crystal stair, dawg)
(La vita per me non è stata una scala di cristallo, dawg)
Still tryna keep composure
Cercando ancora di mantenere la calma
rollin' past the gas station where he owe niggas (I need some money)
passando accanto alla stazione di servizio dove deve ai niggas (ho bisogno di soldi)
Fuckin' with that parlay play you made and a nigga may spray 'bout that dough (yeah)
Fottendosi con quella giocata parlay che hai fatto e un negro potrebbe spruzzare per quella pasta (sì)
So, a nigga don't play by no code
Quindi, un negro non gioca secondo nessun codice
Back in the day, we was told 'bout reparations, get a mule, 40 acres or so
Ai vecchi tempi, ci dicevano delle riparazioni, prendi un mulo, 40 acri o giù di lì
Justifications or re-payment for the pain in yo' soul
Giustificazioni o rimborsi per il dolore nella tua anima
Fast forward, fuck patience, I ain't waitin' no more
Avanti veloce, cazzo pazienza, non sto più aspettando
I got to take it, paper chasin' like I'm Dre or I'm HOV
Devo prenderlo, inseguendo la carta come se fossi Dre o HOV
Ye with the clothes
Ye con i vestiti
Fuck Hulk Hogan, and fuck Joe Rogan because it flows, you know how it goes
Fanculo Hulk Hogan, e fanculo Joe Rogan perché scorre, sai come va
Need a bitch that's down with O-P-P, and down with I-P-Os
Ho bisogno di una cagna che sia d'accordo con O-P-P, e d'accordo con I-P-Os
Feel like ODB, you hoes better have my Pesos
Mi sento come ODB, voi puttane meglio avere i miei Pesos
Thinkin' about them days mama said she had to pray more
Pensando a quei giorni in cui mamma diceva che doveva pregare di più
'Cause feedin' seven kids, plus the mortgage got to pay more
Perché nutrire sette bambini, più il mutuo deve pagare di più
The food from in the fridge from last night is on the table
Il cibo dal frigo della notte scorsa è sul tavolo
Y'all sit down and say y'all grace because we ate so many baloney sandwiches as a child
Voi sedetevi e dite la vostra grazia perché abbiamo mangiato così tanti panini con bologna da bambini
I'd kill for one of them shits if I could have one right now
Ucciderei per uno di quei panini se potessi averne uno adesso
Ironic I'm havin' dope but don't promote the lifestyle
Ironico che io abbia della droga ma non promuova lo stile di vita
Just want my people to grow, let's make a toast to right now, get some money
Voglio solo che il mio popolo cresca, facciamo un brindisi adesso, prendiamo dei soldi
Say it with me loud now
Dillo con me ad alta voce ora
Money, money, all I need, all I want (yeah)
Soldi, soldi, tutto ciò di cui ho bisogno, tutto ciò che voglio (sì)
Take it from me, leave you stank, smell the funk (you stink, yeah)
Prendilo da me, lasciati puzzare, senti il funk (puzzi, sì)
Money, money, all they need, all they want (yeah)
Soldi, soldi, tutto ciò di cui hanno bisogno, tutto ciò che vogliono (sì)
Take it from me, no, you can't, no, you don't
Prendilo da me, no, non puoi, no, non lo fai