Tant que tu me tiens

Mark Weld, Thierry De Cara

Letra Tradução

Avant que le temps passe
Si on braquait le bonheur sans laisser la moindre trace?
Le crime serait parfait
Et le délit mineur, sans preuves ni suspects
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets

Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
J'veux pas d'une vie ordinaire
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain

Si le téléphone sonne
On s'ra sûrement occupés, faudra bien qu'on nous pardonne
Quelques appels manqués
On s'ra là pour personne, disparus, recherchés
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets

Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
J'veux pas d'une vie ordinaire
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain

Des gens se séparent tous les jours
On n'se répare plus, on s'abandonne
J'te jure d'essayer, d'essayer toujours
De prendre bien soin de c'que tu me donnes
De tout ce qu'on se donne

Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
J'veux pas d'une vie ordinaire
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain

Oh, oh, tant que tu me tiens
Oh, oh, tant que tu me tiens

Avant que le temps passe
Antes que o tempo passe
Si on braquait le bonheur sans laisser la moindre trace?
Se roubássemos a felicidade sem deixar o menor rastro?
Le crime serait parfait
O crime seria perfeito
Et le délit mineur, sans preuves ni suspects
E a infração menor, sem provas nem suspeitos
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets
Contar até três e saltar, sem arrependimentos
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
E enquanto você me segura, não me sinto culpado de nada
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Fugitivos clandestinos, se temos que deixar tudo, melhor ir longe
J'veux pas d'une vie ordinaire
Não quero uma vida comum
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Só que façamos amor como outros, outros fazem guerra
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
E enquanto você me segura, não terei medo, medo do amanhã
Si le téléphone sonne
Se o telefone tocar
On s'ra sûrement occupés, faudra bien qu'on nous pardonne
Provavelmente estaremos ocupados, terão que nos perdoar
Quelques appels manqués
Algumas chamadas perdidas
On s'ra là pour personne, disparus, recherchés
Não estaremos lá para ninguém, desaparecidos, procurados
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets
Contar até três e saltar, sem arrependimentos
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
E enquanto você me segura, não me sinto culpado de nada
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Fugitivos clandestinos, se temos que deixar tudo, melhor ir longe
J'veux pas d'une vie ordinaire
Não quero uma vida comum
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Só que façamos amor como outros, outros fazem guerra
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
E enquanto você me segura, não terei medo, medo do amanhã
Des gens se séparent tous les jours
As pessoas se separam todos os dias
On n'se répare plus, on s'abandonne
Não nos reparamos mais, nos abandonamos
J'te jure d'essayer, d'essayer toujours
Juro que vou tentar, sempre tentar
De prendre bien soin de c'que tu me donnes
Cuidar bem do que você me dá
De tout ce qu'on se donne
De tudo o que nos damos
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
E enquanto você me segura, não me sinto culpado de nada
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Fugitivos clandestinos, se temos que deixar tudo, melhor ir longe
J'veux pas d'une vie ordinaire
Não quero uma vida comum
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Só que façamos amor como outros, outros fazem guerra
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
E enquanto você me segura, não terei medo, medo do amanhã
Oh, oh, tant que tu me tiens
Oh, oh, enquanto você me segura
Oh, oh, tant que tu me tiens
Oh, oh, enquanto você me segura
Avant que le temps passe
Before time passes
Si on braquait le bonheur sans laisser la moindre trace?
What if we stole happiness without leaving a trace?
Le crime serait parfait
The crime would be perfect
Et le délit mineur, sans preuves ni suspects
And the offense minor, without evidence or suspects
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets
Count to three and jump, without regrets
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
And as long as you hold me, I don't feel guilty about anything
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Clandestine escapees, if we have to leave everything, we might as well go far
J'veux pas d'une vie ordinaire
I don't want an ordinary life
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Just that we make love like others, others wage war
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
And as long as you hold me, I won't be afraid, not afraid of tomorrow
Si le téléphone sonne
If the phone rings
On s'ra sûrement occupés, faudra bien qu'on nous pardonne
We'll surely be busy, they'll have to forgive us
Quelques appels manqués
A few missed calls
On s'ra là pour personne, disparus, recherchés
We'll be there for no one, missing, wanted
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets
Count to three and jump, without regrets
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
And as long as you hold me, I don't feel guilty about anything
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Clandestine escapees, if we have to leave everything, we might as well go far
J'veux pas d'une vie ordinaire
I don't want an ordinary life
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Just that we make love like others, others wage war
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
And as long as you hold me, I won't be afraid, not afraid of tomorrow
Des gens se séparent tous les jours
People break up every day
On n'se répare plus, on s'abandonne
We don't fix ourselves anymore, we abandon each other
J'te jure d'essayer, d'essayer toujours
I swear to try, to always try
De prendre bien soin de c'que tu me donnes
To take good care of what you give me
De tout ce qu'on se donne
Of everything we give each other
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
And as long as you hold me, I don't feel guilty about anything
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Clandestine escapees, if we have to leave everything, we might as well go far
J'veux pas d'une vie ordinaire
I don't want an ordinary life
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Just that we make love like others, others wage war
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
And as long as you hold me, I won't be afraid, not afraid of tomorrow
Oh, oh, tant que tu me tiens
Oh, oh, as long as you hold me
Oh, oh, tant que tu me tiens
Oh, oh, as long as you hold me
Avant que le temps passe
Antes de que pase el tiempo
Si on braquait le bonheur sans laisser la moindre trace?
¿Y si robáramos la felicidad sin dejar rastro alguno?
Le crime serait parfait
El crimen sería perfecto
Et le délit mineur, sans preuves ni suspects
Y el delito menor, sin pruebas ni sospechosos
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets
Contar hasta tres y saltar, sin remordimientos
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
Y mientras me sostienes, no me siento culpable de nada
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Fugitivos clandestinos, si hay que dejarlo todo, mejor irnos lejos
J'veux pas d'une vie ordinaire
No quiero una vida ordinaria
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Solo que hagamos el amor como otros, otros hacen la guerra
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
Y mientras me sostienes, no tendré miedo, no miedo del mañana
Si le téléphone sonne
Si suena el teléfono
On s'ra sûrement occupés, faudra bien qu'on nous pardonne
Probablemente estaremos ocupados, tendrán que perdonarnos
Quelques appels manqués
Algunas llamadas perdidas
On s'ra là pour personne, disparus, recherchés
No estaremos para nadie, desaparecidos, buscados
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets
Contar hasta tres y saltar, sin remordimientos
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
Y mientras me sostienes, no me siento culpable de nada
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Fugitivos clandestinos, si hay que dejarlo todo, mejor irnos lejos
J'veux pas d'une vie ordinaire
No quiero una vida ordinaria
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Solo que hagamos el amor como otros, otros hacen la guerra
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
Y mientras me sostienes, no tendré miedo, no miedo del mañana
Des gens se séparent tous les jours
La gente se separa todos los días
On n'se répare plus, on s'abandonne
Ya no nos reparamos, nos abandonamos
J'te jure d'essayer, d'essayer toujours
Te juro que intentaré, siempre intentaré
De prendre bien soin de c'que tu me donnes
Cuidar bien lo que me das
De tout ce qu'on se donne
De todo lo que nos damos
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
Y mientras me sostienes, no me siento culpable de nada
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Fugitivos clandestinos, si hay que dejarlo todo, mejor irnos lejos
J'veux pas d'une vie ordinaire
No quiero una vida ordinaria
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Solo que hagamos el amor como otros, otros hacen la guerra
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
Y mientras me sostienes, no tendré miedo, no miedo del mañana
Oh, oh, tant que tu me tiens
Oh, oh, mientras me sostienes
Oh, oh, tant que tu me tiens
Oh, oh, mientras me sostienes
Avant que le temps passe
Bevor die Zeit vergeht
Si on braquait le bonheur sans laisser la moindre trace?
Wenn wir das Glück ausrauben würden, ohne die geringste Spur zu hinterlassen?
Le crime serait parfait
Das Verbrechen wäre perfekt
Et le délit mineur, sans preuves ni suspects
Und das Delikt geringfügig, ohne Beweise oder Verdächtige
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets
Bis drei zählen und springen, ohne Reue
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
Und solange du mich hältst, fühle ich mich nicht schuldig
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Heimliche Flüchtlinge, wenn wir alles verlassen müssen, sollten wir weit weg gehen
J'veux pas d'une vie ordinaire
Ich will kein gewöhnliches Leben
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Nur dass wir uns lieben, wie andere, andere Krieg führen
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
Und solange du mich hältst, werde ich keine Angst, keine Angst vor morgen haben
Si le téléphone sonne
Wenn das Telefon klingelt
On s'ra sûrement occupés, faudra bien qu'on nous pardonne
Wir werden sicherlich beschäftigt sein, sie müssen uns vergeben
Quelques appels manqués
Einige verpasste Anrufe
On s'ra là pour personne, disparus, recherchés
Wir werden für niemanden da sein, verschwunden, gesucht
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets
Bis drei zählen und springen, ohne Reue
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
Und solange du mich hältst, fühle ich mich nicht schuldig
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Heimliche Flüchtlinge, wenn wir alles verlassen müssen, sollten wir weit weg gehen
J'veux pas d'une vie ordinaire
Ich will kein gewöhnliches Leben
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Nur dass wir uns lieben, wie andere, andere Krieg führen
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
Und solange du mich hältst, werde ich keine Angst, keine Angst vor morgen haben
Des gens se séparent tous les jours
Leute trennen sich jeden Tag
On n'se répare plus, on s'abandonne
Wir reparieren uns nicht mehr, wir geben auf
J'te jure d'essayer, d'essayer toujours
Ich schwöre, es immer zu versuchen
De prendre bien soin de c'que tu me donnes
Gut auf das aufzupassen, was du mir gibst
De tout ce qu'on se donne
Von allem, was wir uns geben
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
Und solange du mich hältst, fühle ich mich nicht schuldig
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Heimliche Flüchtlinge, wenn wir alles verlassen müssen, sollten wir weit weg gehen
J'veux pas d'une vie ordinaire
Ich will kein gewöhnliches Leben
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Nur dass wir uns lieben, wie andere, andere Krieg führen
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
Und solange du mich hältst, werde ich keine Angst, keine Angst vor morgen haben
Oh, oh, tant que tu me tiens
Oh, oh, solange du mich hältst
Oh, oh, tant que tu me tiens
Oh, oh, solange du mich hältst
Avant que le temps passe
Prima che il tempo passi
Si on braquait le bonheur sans laisser la moindre trace?
Se rubassimo la felicità senza lasciare traccia?
Le crime serait parfait
Il crimine sarebbe perfetto
Et le délit mineur, sans preuves ni suspects
E il reato minore, senza prove né sospetti
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets
Conta fino a tre e salta, senza rimpianti
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
E finché mi tieni, non mi sento colpevole di nulla
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Fuggitivi clandestini, se dobbiamo lasciare tutto tanto vale andare lontano
J'veux pas d'une vie ordinaire
Non voglio una vita ordinaria
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Solo che facciamo l'amore come altri, altri fanno la guerra
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
E finché mi tieni, non avrò paura, non avrò paura di domani
Si le téléphone sonne
Se il telefono squilla
On s'ra sûrement occupés, faudra bien qu'on nous pardonne
Saremo sicuramente occupati, dovranno perdonarci
Quelques appels manqués
Alcune chiamate perse
On s'ra là pour personne, disparus, recherchés
Non saremo lì per nessuno, scomparsi, ricercati
Compter jusqu'à trois et sauter, sans regrets
Conta fino a tre e salta, senza rimpianti
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
E finché mi tieni, non mi sento colpevole di nulla
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Fuggitivi clandestini, se dobbiamo lasciare tutto tanto vale andare lontano
J'veux pas d'une vie ordinaire
Non voglio una vita ordinaria
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Solo che facciamo l'amore come altri, altri fanno la guerra
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
E finché mi tieni, non avrò paura, non avrò paura di domani
Des gens se séparent tous les jours
Le persone si lasciano ogni giorno
On n'se répare plus, on s'abandonne
Non ci ripariamo più, ci abbandoniamo
J'te jure d'essayer, d'essayer toujours
Ti giuro di provare, di provare sempre
De prendre bien soin de c'que tu me donnes
Di prendere cura di ciò che mi dai
De tout ce qu'on se donne
Di tutto ciò che ci diamo
Et tant que tu me tiens, je ne me sens coupable de rien
E finché mi tieni, non mi sento colpevole di nulla
Évadés clandestins, s'il faut tout quitter autant partir loin
Fuggitivi clandestini, se dobbiamo lasciare tutto tanto vale andare lontano
J'veux pas d'une vie ordinaire
Non voglio una vita ordinaria
Juste qu'on se fasse l'amour comme d'autres, d'autres se font la guerre
Solo che facciamo l'amore come altri, altri fanno la guerra
Et tant que tu me tiens, j'aurais pas peur, pas peur de demain
E finché mi tieni, non avrò paura, non avrò paura di domani
Oh, oh, tant que tu me tiens
Oh, oh, finché mi tieni
Oh, oh, tant que tu me tiens
Oh, oh, finché mi tieni

Curiosidades sobre a música Tant que tu me tiens de Jenifer

Quando a música “Tant que tu me tiens” foi lançada por Jenifer?
A música Tant que tu me tiens foi lançada em 2022, no álbum “N°9”.
De quem é a composição da música “Tant que tu me tiens” de Jenifer?
A música “Tant que tu me tiens” de Jenifer foi composta por Mark Weld, Thierry De Cara.

Músicas mais populares de Jenifer

Outros artistas de Pop