Sauve qui aime

Thomas , Caruso, Mark Weld, Eddy Pradelles

Letra Tradução

Sauve qui aime
Sauve qui aime

J'écume nos vagues à l'âme, mon ami, mon amour
J'ai le cœur à l'envers, ivoire ou velours
Le nez en l'air je flâne, je guette aux alentours
Le cœur à découvert en attendant ton retour

On s'fait du mal, on s'fait du bien
L'émoi divague, on y comprend rien
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
C'est comme une vague, nous deux nous ça va, ça vient
(Nous deux nous ça va, ça vient)

C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Et sauve qui aime
(Sauve qui aime)

Entre la rose et l'épine, mon ennemi, mon amour
J'ai la gorge qui se serre et le souffle court
Au fond de ma rétine, tu lis la nuit, le jour
Et mille carabines quand je me ferme à double-tour

On s'fait du mal, on s'fait du bien
L'émoi divague, on y comprend rien
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
C'est comme une vague, nous deux, nous ça va, ça vient

C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Et sauve qui aime
(Sauve qui aime)

Un jour tu pars, l'autre je reviens
Plus on s'égare, plus on se retient
En fait, un jour je pars, l'autre tu reviens
Comme sur une balançoire, nous deux ça va, ça vient

C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Et sauve qui aime
(Sauve qui aime)
Sauve qui aime
(Sauve qui aime)
Sauve qui aime

Sauve qui aime
Salve quem ama
Sauve qui aime
Salve quem ama
J'écume nos vagues à l'âme, mon ami, mon amour
Eu espumo nossas ondas da alma, meu amigo, meu amor
J'ai le cœur à l'envers, ivoire ou velours
Tenho o coração ao contrário, marfim ou veludo
Le nez en l'air je flâne, je guette aux alentours
Com o nariz no ar eu vagueio, eu espreito ao redor
Le cœur à découvert en attendant ton retour
O coração descoberto esperando seu retorno
On s'fait du mal, on s'fait du bien
Nós nos machucamos, nós nos fazemos bem
L'émoi divague, on y comprend rien
A emoção vagueia, não entendemos nada
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
Na verdade, nos machucamos, nos fazemos bem
C'est comme une vague, nous deux nous ça va, ça vient
É como uma onda, nós dois, vai e vem
(Nous deux nous ça va, ça vient)
(Nós dois, vai e vem)
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
É sempre você que diz que sou sempre eu
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute
É sempre o outro, então a quem, a quem a culpa?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Sempre eu que digo que é sempre você
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Mas que um dia nossos dilemas se entendam
Et sauve qui aime
E salve quem ama
(Sauve qui aime)
(Salve quem ama)
Entre la rose et l'épine, mon ennemi, mon amour
Entre a rosa e o espinho, meu inimigo, meu amor
J'ai la gorge qui se serre et le souffle court
Tenho a garganta apertada e o fôlego curto
Au fond de ma rétine, tu lis la nuit, le jour
No fundo da minha retina, você lê a noite, o dia
Et mille carabines quand je me ferme à double-tour
E mil carabinas quando me fecho a dobrar
On s'fait du mal, on s'fait du bien
Nós nos machucamos, nós nos fazemos bem
L'émoi divague, on y comprend rien
A emoção vagueia, não entendemos nada
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
Na verdade, nos machucamos, nos fazemos bem
C'est comme une vague, nous deux, nous ça va, ça vient
É como uma onda, nós dois, vai e vem
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
É sempre você que diz que sou sempre eu
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
É sempre o outro, então a quem, a quem a culpa?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Sempre eu que digo que é sempre você
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Mas que um dia nossos dilemas se entendam
Et sauve qui aime
E salve quem ama
(Sauve qui aime)
(Salve quem ama)
Un jour tu pars, l'autre je reviens
Um dia você vai, outro eu volto
Plus on s'égare, plus on se retient
Quanto mais nos perdemos, mais nos seguramos
En fait, un jour je pars, l'autre tu reviens
Na verdade, um dia eu vou, outro você volta
Comme sur une balançoire, nous deux ça va, ça vient
Como em um balanço, nós dois, vai e vem
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
É sempre você que diz que sou sempre eu
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
É sempre o outro, então a quem, a quem a culpa?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Sempre eu que digo que é sempre você
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Mas que um dia nossos dilemas se entendam
Et sauve qui aime
E salve quem ama
(Sauve qui aime)
(Salve quem ama)
Sauve qui aime
Salve quem ama
(Sauve qui aime)
(Salve quem ama)
Sauve qui aime
Salve quem ama
Sauve qui aime
Save who loves
Sauve qui aime
Save who loves
J'écume nos vagues à l'âme, mon ami, mon amour
I froth our soul waves, my friend, my love
J'ai le cœur à l'envers, ivoire ou velours
My heart is upside down, ivory or velvet
Le nez en l'air je flâne, je guette aux alentours
Nose in the air I stroll, I watch around
Le cœur à découvert en attendant ton retour
Heart exposed waiting for your return
On s'fait du mal, on s'fait du bien
We hurt each other, we do good to each other
L'émoi divague, on y comprend rien
The emotion wanders, we understand nothing
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
In fact, we hurt each other, we do good to each other
C'est comme une vague, nous deux nous ça va, ça vient
It's like a wave, the two of us, it comes and goes
(Nous deux nous ça va, ça vient)
(The two of us, it comes and goes)
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
It's always you who say it's always me
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute
It's always the other, so who, who's to blame
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Always me who says it's always you
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
But hopefully one day our dilemmas will understand each other
Et sauve qui aime
And save who loves
(Sauve qui aime)
(Save who loves)
Entre la rose et l'épine, mon ennemi, mon amour
Between the rose and the thorn, my enemy, my love
J'ai la gorge qui se serre et le souffle court
My throat tightens and I'm short of breath
Au fond de ma rétine, tu lis la nuit, le jour
At the back of my retina, you read night, day
Et mille carabines quand je me ferme à double-tour
And a thousand rifles when I lock myself double-turn
On s'fait du mal, on s'fait du bien
We hurt each other, we do good to each other
L'émoi divague, on y comprend rien
The emotion wanders, we understand nothing
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
In fact, we hurt each other, we do good to each other
C'est comme une vague, nous deux, nous ça va, ça vient
It's like a wave, the two of us, it comes and goes
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
It's always you who say it's always me
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
It's always the other, so who, who's to blame?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Always me who says it's always you
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
But hopefully one day our dilemmas will understand each other
Et sauve qui aime
And save who loves
(Sauve qui aime)
(Save who loves)
Un jour tu pars, l'autre je reviens
One day you leave, the other I come back
Plus on s'égare, plus on se retient
The more we stray, the more we hold back
En fait, un jour je pars, l'autre tu reviens
In fact, one day I leave, the other you come back
Comme sur une balançoire, nous deux ça va, ça vient
Like on a swing, the two of us, it comes and goes
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
It's always you who say it's always me
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
It's always the other, so who, who's to blame?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Always me who says it's always you
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
But hopefully one day our dilemmas will understand each other
Et sauve qui aime
And save who loves
(Sauve qui aime)
(Save who loves)
Sauve qui aime
Save who loves
(Sauve qui aime)
(Save who loves)
Sauve qui aime
Save who loves
Sauve qui aime
Salva a quien ama
Sauve qui aime
Salva a quien ama
J'écume nos vagues à l'âme, mon ami, mon amour
Surco nuestras olas del alma, mi amigo, mi amor
J'ai le cœur à l'envers, ivoire ou velours
Tengo el corazón al revés, marfil o terciopelo
Le nez en l'air je flâne, je guette aux alentours
Con la nariz en alto paseo, vigilo a mi alrededor
Le cœur à découvert en attendant ton retour
El corazón al descubierto esperando tu regreso
On s'fait du mal, on s'fait du bien
Nos hacemos daño, nos hacemos bien
L'émoi divague, on y comprend rien
La emoción divaga, no entendemos nada
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
En realidad, nos hacemos daño, nos hacemos bien
C'est comme une vague, nous deux nous ça va, ça vient
Es como una ola, nosotros dos, va y viene
(Nous deux nous ça va, ça vient)
(Nosotros dos, va y viene)
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
Siempre eres tú quien dice que siempre soy yo
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute
Siempre es el otro, entonces ¿a quién, a quién la culpa?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Siempre soy yo quien dice que siempre eres tú
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Pero ojalá algún día nuestros dilemas se entiendan
Et sauve qui aime
Y salva a quien ama
(Sauve qui aime)
(Salva a quien ama)
Entre la rose et l'épine, mon ennemi, mon amour
Entre la rosa y la espina, mi enemigo, mi amor
J'ai la gorge qui se serre et le souffle court
Tengo la garganta apretada y el aliento corto
Au fond de ma rétine, tu lis la nuit, le jour
En el fondo de mi retina, lees la noche, el día
Et mille carabines quand je me ferme à double-tour
Y mil carabinas cuando me cierro a cal y canto
On s'fait du mal, on s'fait du bien
Nos hacemos daño, nos hacemos bien
L'émoi divague, on y comprend rien
La emoción divaga, no entendemos nada
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
En realidad, nos hacemos daño, nos hacemos bien
C'est comme une vague, nous deux, nous ça va, ça vient
Es como una ola, nosotros dos, va y viene
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
Siempre eres tú quien dice que siempre soy yo
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
Siempre es el otro, entonces ¿a quién, a quién la culpa?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Siempre soy yo quien dice que siempre eres tú
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Pero ojalá algún día nuestros dilemas se entiendan
Et sauve qui aime
Y salva a quien ama
(Sauve qui aime)
(Salva a quien ama)
Un jour tu pars, l'autre je reviens
Un día te vas, otro vuelvo yo
Plus on s'égare, plus on se retient
Cuanto más nos perdemos, más nos retenemos
En fait, un jour je pars, l'autre tu reviens
En realidad, un día me voy, otro vuelves tú
Comme sur une balançoire, nous deux ça va, ça vient
Como en un columpio, nosotros dos, va y viene
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
Siempre eres tú quien dice que siempre soy yo
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
Siempre es el otro, entonces ¿a quién, a quién la culpa?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Siempre soy yo quien dice que siempre eres tú
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Pero ojalá algún día nuestros dilemas se entiendan
Et sauve qui aime
Y salva a quien ama
(Sauve qui aime)
(Salva a quien ama)
Sauve qui aime
Salva a quien ama
(Sauve qui aime)
(Salva a quien ama)
Sauve qui aime
Salva a quien ama
Sauve qui aime
Rette, wer lieben kann
Sauve qui aime
Rette, wer lieben kann
J'écume nos vagues à l'âme, mon ami, mon amour
Ich schäume unsere Seelenwellen, mein Freund, meine Liebe
J'ai le cœur à l'envers, ivoire ou velours
Mein Herz ist auf den Kopf gestellt, Elfenbein oder Samt
Le nez en l'air je flâne, je guette aux alentours
Mit der Nase in der Luft schlendere ich herum, ich spähe in die Umgebung
Le cœur à découvert en attendant ton retour
Das Herz offen, in Erwartung deiner Rückkehr
On s'fait du mal, on s'fait du bien
Wir tun uns weh, wir tun uns gut
L'émoi divague, on y comprend rien
Die Aufregung schweift ab, wir verstehen nichts
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
Tatsächlich, wir tun uns weh, wir tun uns gut
C'est comme une vague, nous deux nous ça va, ça vient
Es ist wie eine Welle, wir beide, es kommt und geht
(Nous deux nous ça va, ça vient)
(Wir beide, es kommt und geht)
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
Es bist immer du, der sagt, dass es immer ich bin
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute
Es ist immer der andere, also wem, wem ist die Schuld
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Immer ich, der sagt, dass es immer du bist
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Aber hoffentlich verstehen unsere Dilemmata eines Tages
Et sauve qui aime
Und rette, wer lieben kann
(Sauve qui aime)
(Rette, wer lieben kann)
Entre la rose et l'épine, mon ennemi, mon amour
Zwischen der Rose und dem Dorn, mein Feind, meine Liebe
J'ai la gorge qui se serre et le souffle court
Ich habe einen Knoten im Hals und bin außer Atem
Au fond de ma rétine, tu lis la nuit, le jour
In der Tiefe meiner Netzhaut liest du die Nacht, den Tag
Et mille carabines quand je me ferme à double-tour
Und tausend Gewehre, wenn ich mich doppelt abschließe
On s'fait du mal, on s'fait du bien
Wir tun uns weh, wir tun uns gut
L'émoi divague, on y comprend rien
Die Aufregung schweift ab, wir verstehen nichts
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
Tatsächlich, wir tun uns weh, wir tun uns gut
C'est comme une vague, nous deux, nous ça va, ça vient
Es ist wie eine Welle, wir beide, es kommt und geht
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
Es bist immer du, der sagt, dass es immer ich bin
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
Es ist immer der andere, also wem, wem ist die Schuld?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Immer ich, der sagt, dass es immer du bist
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Aber hoffentlich verstehen unsere Dilemmata eines Tages
Et sauve qui aime
Und rette, wer lieben kann
(Sauve qui aime)
(Rette, wer lieben kann)
Un jour tu pars, l'autre je reviens
Eines Tages gehst du, am nächsten komme ich zurück
Plus on s'égare, plus on se retient
Je mehr wir uns verirren, desto mehr halten wir uns zurück
En fait, un jour je pars, l'autre tu reviens
Tatsächlich, eines Tages gehe ich, am nächsten kommst du zurück
Comme sur une balançoire, nous deux ça va, ça vient
Wie auf einer Schaukel, wir beide, es kommt und geht
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
Es bist immer du, der sagt, dass es immer ich bin
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
Es ist immer der andere, also wem, wem ist die Schuld?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Immer ich, der sagt, dass es immer du bist
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Aber hoffentlich verstehen unsere Dilemmata eines Tages
Et sauve qui aime
Und rette, wer lieben kann
(Sauve qui aime)
(Rette, wer lieben kann)
Sauve qui aime
Rette, wer lieben kann
(Sauve qui aime)
(Rette, wer lieben kann)
Sauve qui aime
Rette, wer lieben kann
Sauve qui aime
Salva chi ama
Sauve qui aime
Salva chi ama
J'écume nos vagues à l'âme, mon ami, mon amour
Scorro le nostre onde dell'anima, mio amico, mio amore
J'ai le cœur à l'envers, ivoire ou velours
Ho il cuore capovolto, avorio o velluto
Le nez en l'air je flâne, je guette aux alentours
Con il naso all'aria girovago, guardo intorno
Le cœur à découvert en attendant ton retour
Il cuore scoperto aspettando il tuo ritorno
On s'fait du mal, on s'fait du bien
Ci facciamo del male, ci facciamo del bene
L'émoi divague, on y comprend rien
L'emozione divaga, non capiamo nulla
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
In realtà, ci facciamo del male, ci facciamo del bene
C'est comme une vague, nous deux nous ça va, ça vient
È come un'onda, noi due va e viene
(Nous deux nous ça va, ça vient)
(Noi due va e viene)
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
È sempre tu che dici che sono sempre io
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute
È sempre l'altro, allora a chi, a chi la colpa
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Sono sempre io che dico che sei sempre tu
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Ma speriamo che un giorno i nostri dilemmi si capiscano
Et sauve qui aime
E salva chi ama
(Sauve qui aime)
(Salva chi ama)
Entre la rose et l'épine, mon ennemi, mon amour
Tra la rosa e la spina, mio nemico, mio amore
J'ai la gorge qui se serre et le souffle court
Ho la gola stretta e il respiro corto
Au fond de ma rétine, tu lis la nuit, le jour
Nel profondo della mia retina, leggi la notte, il giorno
Et mille carabines quand je me ferme à double-tour
E mille carabine quando mi chiudo a doppia mandata
On s'fait du mal, on s'fait du bien
Ci facciamo del male, ci facciamo del bene
L'émoi divague, on y comprend rien
L'emozione divaga, non capiamo nulla
En fait, on s'fait du mal, on s'fait du bien
In realtà, ci facciamo del male, ci facciamo del bene
C'est comme une vague, nous deux, nous ça va, ça vient
È come un'onda, noi due va e viene
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
È sempre tu che dici che sono sempre io
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
È sempre l'altro, allora a chi, a chi la colpa?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Sono sempre io che dico che sei sempre tu
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Ma speriamo che un giorno i nostri dilemmi si capiscano
Et sauve qui aime
E salva chi ama
(Sauve qui aime)
(Salva chi ama)
Un jour tu pars, l'autre je reviens
Un giorno te ne vai, l'altro torno
Plus on s'égare, plus on se retient
Più ci perdiamo, più ci tratteniamo
En fait, un jour je pars, l'autre tu reviens
In realtà, un giorno me ne vado, l'altro torni
Comme sur une balançoire, nous deux ça va, ça vient
Come su un'altalena, noi due va e viene
C'est toujours toi qui dis que c'est toujours moi
È sempre tu che dici che sono sempre io
C'est toujours l'autre, alors à qui, à qui la faute?
È sempre l'altro, allora a chi, a chi la colpa?
Toujours moi qui dis que c'est toujours toi
Sono sempre io che dico che sei sempre tu
Mais pourvu qu'un jour nos dilemmes se comprennent
Ma speriamo che un giorno i nostri dilemmi si capiscano
Et sauve qui aime
E salva chi ama
(Sauve qui aime)
(Salva chi ama)
Sauve qui aime
Salva chi ama
(Sauve qui aime)
(Salva chi ama)
Sauve qui aime
Salva chi ama

Curiosidades sobre a música Sauve qui aime de Jenifer

Quando a música “Sauve qui aime” foi lançada por Jenifer?
A música Sauve qui aime foi lançada em 2022, no álbum “N°9”.
De quem é a composição da música “Sauve qui aime” de Jenifer?
A música “Sauve qui aime” de Jenifer foi composta por Thomas , Caruso, Mark Weld, Eddy Pradelles.

Músicas mais populares de Jenifer

Outros artistas de Pop