Wipe the footprints off my dash
Tore up those sun-faded photographs
Threw 'em in the wind, ya'll can have it back
I'm outta here
I stuck my middle finger up in the sky
Flipped off that "Ya'll Come Back" sign
Looked in the mirror one last time
And watched it disappear
It ain't nothin' but a rearview town
Broken hearts and rusted plows
Roots ripped right up out of the ground
Never thought I'd ever leave it
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Population minus me
On the other side of that dust cloud
Ain't nothin' but a rearview town
I could tough it out, but what's the use?
A place that small, it's hard to do
Too much of her to run into
And so much road to somewhere new
It ain't nothin' but a rearview town
Broken hearts and rusted plows
Roots ripped right up out of the ground
Never thought I'd ever leave it
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Population minus me
On the other side of that dust cloud
Ain't nothin' but a rearview town
It ain't nothin' but yesterday
One less truck rollin' down Main
Ain't nothin' left to say
No, it ain't nothin' what it used to be
Population minus me
On the other side of that dust cloud
Ain't nothin' but a rearview town
Ain't nothin' but a rearview town
Wipe the footprints off my dash
Limpe as pegadas do meu painel
Tore up those sun-faded photographs
Rasgou aquelas fotografias desbotadas pelo sol
Threw 'em in the wind, ya'll can have it back
Jogou-as no vento, você pode tê-la de volta
I'm outta here
Estou fora daqui
I stuck my middle finger up in the sky
Eu coloquei meu dedo do meio para o céu
Flipped off that "Ya'll Come Back" sign
Virei aquela placa de "Todos Vocês Vão Voltar"
Looked in the mirror one last time
Olhei no espelho uma última vez
And watched it disappear
E vi isso desaparecer
It ain't nothin' but a rearview town
Não é nada mais do que a cidade retrovisor
Broken hearts and rusted plows
Corações partidos e pás enferrujados
Roots ripped right up out of the ground
Raízes arrancadas do chão
Never thought I'd ever leave it
Nunca pensei que iria deixar isso
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Oh, isso não é nada do que costumava ser
Population minus me
A população sem mim
On the other side of that dust cloud
Do outro lado dessa nuvem de poeira
Ain't nothin' but a rearview town
Não é nada além de uma cidade retrovisor
I could tough it out, but what's the use?
Eu poderia resistir, mas qual é o uso disso?
A place that small, it's hard to do
Um lugar tão pequeno, é difícil de fazer
Too much of her to run into
Muito dela para encontrar
And so much road to somewhere new
E muito caminho para algum lugar novo
It ain't nothin' but a rearview town
Não é nada mais do que a cidade retrovisor
Broken hearts and rusted plows
Corações partidos e pás enferrujados
Roots ripped right up out of the ground
Raízes arrancadas do chão
Never thought I'd ever leave it
Nunca pensei que iria deixar isso
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Oh, isso não é nada do que costumava ser
Population minus me
A população sem mim
On the other side of that dust cloud
Do outro lado dessa nuvem de poeira
Ain't nothin' but a rearview town
Não é nada além de uma cidade retrovisor
It ain't nothin' but yesterday
Não é nada além de ontem
One less truck rollin' down Main
Um caminhão a menos passando pela Main
Ain't nothin' left to say
Não há nada a dizer
No, it ain't nothin' what it used to be
Não é nada do que costumava ser
Population minus me
Eu menos a população
On the other side of that dust cloud
Do outro lado dessa nuvem de poeira
Ain't nothin' but a rearview town
Não é nada além de uma cidade retrovisor
Ain't nothin' but a rearview town
Não é nada além de uma cidade retrovisor
Wipe the footprints off my dash
Limpio las marcas de los pies de mi tablero
Tore up those sun-faded photographs
Rompí esas fotografías desgastadas por el sol
Threw 'em in the wind, ya'll can have it back
Tírenlas al viento, ténganlas de vuelta
I'm outta here
Me voy de aquí
I stuck my middle finger up in the sky
Levanté mi dedo de en medio arriba hasta el cielo
Flipped off that "Ya'll Come Back" sign
Giré la señal de "Regrese Pronto"
Looked in the mirror one last time
Eché un vistazo en el espejo retrovisor una última vez
And watched it disappear
Y lo observé desaparecer
It ain't nothin' but a rearview town
No es nada más que un pueblo de retrovisor
Broken hearts and rusted plows
Corazones rotos y arados oxidados
Roots ripped right up out of the ground
Raíces arrancadas de la tierra
Never thought I'd ever leave it
Nunca creí que lo dejaría
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Oh, no es nada como solía ser
Population minus me
La población menos yo
On the other side of that dust cloud
En el otro lado de esa nube de polvo
Ain't nothin' but a rearview town
No es nada más que un pueblo de retrovisor
I could tough it out, but what's the use?
Podría aguantármelo todo, ¿pero con qué fin?
A place that small, it's hard to do
Un lugar así de pequeño, es difícil hacerlo
Too much of her to run into
Mucho sobre ella con el que me topo
And so much road to somewhere new
Y tanto camino en algún otro lugar nuevo
It ain't nothin' but a rearview town
No es nada más que un pueblo de retrovisor
Broken hearts and rusted plows
Corazones rotos y arados oxidados
Roots ripped right up out of the ground
Raíces arrancadas de la tierra
Never thought I'd ever leave it
Nunca creí que lo dejaría
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Oh, no es nada como solía ser
Population minus me
La población menos yo
On the other side of that dust cloud
En el otro lado de esa nube de polvo
Ain't nothin' but a rearview town
No es nada más que un pueblo de retrovisor
It ain't nothin' but yesterday
No es nada más que ayer
One less truck rollin' down Main
Una camioneta menos circulando por Main
Ain't nothin' left to say
No hay nada más por decir
No, it ain't nothin' what it used to be
No, no es nada como solía ser
Population minus me
La población menos yo
On the other side of that dust cloud
En el otro lado de esa nube de polvo
Ain't nothin' but a rearview town
No es nada más que un pueblo de retrovisor
Ain't nothin' but a rearview town
No es nada más que un pueblo de retrovisor
Wipe the footprints off my dash
Essuyé les empreintes de bottes sur mon tableau de bord
Tore up those sun-faded photographs
Déchiré ces toutes nos photos délavées
Threw 'em in the wind, ya'll can have it back
Je les ai jetées au vent, vous pouvez les ravoir
I'm outta here
Moi, je file
I stuck my middle finger up in the sky
J'ai pointé mon majeur vers le ciel
Flipped off that "Ya'll Come Back" sign
Vers le panneau qui me priait de 'revenir bientôt'
Looked in the mirror one last time
Jeté un dernier coup d'œil dans le rétroviseur
And watched it disappear
En regardant tout ça disparaître
It ain't nothin' but a rearview town
Ce n'est rien qu'une ville de rétroviseur
Broken hearts and rusted plows
De cœurs brisés et de charrues rouillées
Roots ripped right up out of the ground
Racines arrachées du sol d'un coup
Never thought I'd ever leave it
Je pensais ne jamais pouvoir quitter tout ça
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Oh, c'est pas du tout comme c'était dans le temps
Population minus me
Population: ce mec-ci de moins
On the other side of that dust cloud
De l'autre côté de ce nuage de poussière
Ain't nothin' but a rearview town
Ce n'est rien qu'une ville de rétroviseur
I could tough it out, but what's the use?
Je pourrais essayer d'endurer ça, mais à quoi bon?
A place that small, it's hard to do
Un endroit si étroit, c'est dur d'y arriver
Too much of her to run into
Et puis il y a tant d'elle à croiser
And so much road to somewhere new
Et tant de chemins qui mènent à autre part
It ain't nothin' but a rearview town
Ce n'est rien qu'une ville de rétroviseur
Broken hearts and rusted plows
De cœurs brisés et de charrues rouillées
Roots ripped right up out of the ground
Racines arrachées du sol d'un coup
Never thought I'd ever leave it
Je pensais ne jamais pouvoir quitter tout ça
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Oh, c'est pas du tout comme c'était dans le temps
Population minus me
Population: ce mec-ci de moins
On the other side of that dust cloud
De l'autre côté de ce nuage de poussière
Ain't nothin' but a rearview town
Ce n'est rien qu'une ville de rétroviseur
It ain't nothin' but yesterday
Ce n'est rien qu'un jour d'avant
One less truck rollin' down Main
Un camion de moins sur la rue Main
Ain't nothin' left to say
Il n'y a rien qui reste à dire
No, it ain't nothin' what it used to be
Non, c'est pas du tout comme c'était dans le temps
Population minus me
Population: ce mec-ci de moins
On the other side of that dust cloud
De l'autre côté de ce nuage de poussière
Ain't nothin' but a rearview town
Ce n'est rien qu'une ville de rétroviseur
Ain't nothin' but a rearview town
Ce n'est rien qu'une ville de rétroviseur
Wipe the footprints off my dash
Wisch' die Fußabdrücke von meinem Armaturenbrett ab
Tore up those sun-faded photographs
Zereiße' die sonnengebleichten Fotos
Threw 'em in the wind, ya'll can have it back
Werfe sie in den Wind, ihr könnt es zurück haben
I'm outta here
Ich bin hier raus
I stuck my middle finger up in the sky
Ich stecke den Mittelfinger in den Himmel
Flipped off that "Ya'll Come Back" sign
Schnippe das „Kommt zurück“ Zeichen weg
Looked in the mirror one last time
Schaute noch ein letzes Mal in den Spiegel
And watched it disappear
Und beobachtete, wie es verschwand
It ain't nothin' but a rearview town
Es ist nicht mehr als nur eine Rückblick-Stadt
Broken hearts and rusted plows
Gebrochene Herzen und verrostete Pflüge
Roots ripped right up out of the ground
Wurzeln direkt aus dem Boden gerissen
Never thought I'd ever leave it
Ich hätte nie gedacht, dass ich's jemals verlassen würde
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Oh, es ist nicht so wie es einmal war
Population minus me
Population ohne mich
On the other side of that dust cloud
Auf der anderen Seite dieser Staubwolke
Ain't nothin' but a rearview town
Es ist nicht mehr als nur eine Rückblick-Stadt
I could tough it out, but what's the use?
Ich könnte es aushalten, aber was würde das bringen?
A place that small, it's hard to do
Ein Ort so klein, es ist nicht einfach
Too much of her to run into
So viel von ihr läuft einfach herum
And so much road to somewhere new
Und so weit Weg von etwas Neuem
It ain't nothin' but a rearview town
Es ist nicht mehr als nur eine Rückblick-Stadt
Broken hearts and rusted plows
Gebrochene Herzen und verrostete Pflüge
Roots ripped right up out of the ground
Wurzeln direkt aus dem Boden gerissen
Never thought I'd ever leave it
Ich hätte nie gedacht, dass ich's jemals verlassen würde
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Oh, es ist nicht so wie es einmal war
Population minus me
Population ohne mich
On the other side of that dust cloud
Auf der anderen Seite dieser Staubwolke
Ain't nothin' but a rearview town
Es ist nicht mehr als nur eine Rückblick-Stadt
It ain't nothin' but yesterday
Es ist nichts als nur gestern gewesen
One less truck rollin' down Main
Ein LKW weniger auf der Hauptstraße
Ain't nothin' left to say
Es gibt nichts mehr zu sagen
No, it ain't nothin' what it used to be
Nein, es ist nicht so wie es einmal war
Population minus me
Population ohne mich
On the other side of that dust cloud
Auf der anderen Seite dieser Staubwolke
Ain't nothin' but a rearview town
Es ist nicht mehr als nur eine Rückblick-Stadt
Ain't nothin' but a rearview town
Es ist nicht mehr als nur eine Rückblick-Stadt
Wipe the footprints off my dash
Pulisco le impronte dei piedi dal cruscotto
Tore up those sun-faded photographs
Ho strappato quelle fotografie sbiadite dal sole
Threw 'em in the wind, ya'll can have it back
Le ho buttate al vento, potete riaverle indietro
I'm outta here
Io me ne vado
I stuck my middle finger up in the sky
Alzo il dito medio al cielo
Flipped off that "Ya'll Come Back" sign
Ho girato il cartello che dice "Torno Subito"
Looked in the mirror one last time
Ho guardato lo specchietto un'ultima volta
And watched it disappear
E l'ho visto scomparire
It ain't nothin' but a rearview town
Non è altro che un paese nello specchietto retrovisore
Broken hearts and rusted plows
Cuori spezzati e aratri arrugginiti
Roots ripped right up out of the ground
Radici strappate via dalla terra
Never thought I'd ever leave it
Non avrei mai pensato di lasciarlo
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Oh, non è per niente com'era
Population minus me
La popolazione, meno me
On the other side of that dust cloud
Dall'altra parte di quella nuvola di polvere
Ain't nothin' but a rearview town
Non c'è altro che un paese nello specchietto retrovisore
I could tough it out, but what's the use?
Avrei potuto cercare di essere più forte, ma a cosa sarebbe servito?
A place that small, it's hard to do
Un posto così piccolo, è difficile
Too much of her to run into
C'è troppo di lei che potrei incontrare
And so much road to somewhere new
E così tanta strada verso un posto nuovo
It ain't nothin' but a rearview town
Non è altro che un paese nello specchietto retrovisore
Broken hearts and rusted plows
Cuori spezzati e aratri arrugginiti
Roots ripped right up out of the ground
Radici strappate via dalla terra
Never thought I'd ever leave it
Non avrei mai pensato di lasciarlo
Oh, it ain't nothin' what it used to be
Oh, non è per niente com'era
Population minus me
La sua popolazione, meno me
On the other side of that dust cloud
Dall'altra parte di quella nuvola di polvere
Ain't nothin' but a rearview town
Non c'è altro che un paese nello specchietto retrovisore
It ain't nothin' but yesterday
Non è altro che passato
One less truck rollin' down Main
Un camion in meno che passa su Main Street
Ain't nothin' left to say
Non c'è altro da dire
No, it ain't nothin' what it used to be
No, non è per niente com'era
Population minus me
La popolazione, meno me
On the other side of that dust cloud
Dall'altra parte di quella nuvola di polvere
Ain't nothin' but a rearview town
Non c'è altro che un paese nello specchietto retrovisore
Ain't nothin' but a rearview town
Non c'è altro che un paese nello specchietto retrovisore
Wipe the footprints off my dash
俺のダッシュボードの足跡を拭く
Tore up those sun-faded photographs
陽に焼けた写真を破った
Threw 'em in the wind, ya'll can have it back
それを風の中に投げた、君は全部取り戻すことができるさ
I'm outta here
俺はここから出ていく
I stuck my middle finger up in the sky
空に向かって中指を立てる
Flipped off that "Ya'll Come Back" sign
「おかえり」のそのサインを裏返した
Looked in the mirror one last time
最後に鏡を見て
And watched it disappear
それが消えていくのを見たんだ
It ain't nothin' but a rearview town
バックミラーに映った街の姿だけ
Broken hearts and rusted plows
破れた心と錆びたすき
Roots ripped right up out of the ground
根っこが地面からゴツゴツと盛り上がってる
Never thought I'd ever leave it
俺が離れるだなんて考えたこともなかった
Oh, it ain't nothin' what it used to be
あぁ、かつての姿のままのものは一つとしてない
Population minus me
人口から俺を差し引くんだ
On the other side of that dust cloud
あのちり雲の反対側には
Ain't nothin' but a rearview town
バックミラーに映った街の姿だけ
I could tough it out, but what's the use?
我慢することだってできた、だけど何の役に立つ?
A place that small, it's hard to do
こんなに小さな場所では難しいんだ
Too much of her to run into
彼女の気配に出くわすことが多すぎる
And so much road to somewhere new
そしてどこか新しい場所への道はたくさんあるんだ
It ain't nothin' but a rearview town
バックミラーに映った街の姿だけ
Broken hearts and rusted plows
破れた心と錆びたすき
Roots ripped right up out of the ground
根っこが地面からゴツゴツと盛り上がってる
Never thought I'd ever leave it
俺が離れるだなんて考えたこともなかった
Oh, it ain't nothin' what it used to be
あぁ、かつての姿のままのものは一つとしてない
Population minus me
人口から俺を差し引くんだ
On the other side of that dust cloud
あのちり雲の反対側には
Ain't nothin' but a rearview town
バックミラーに映った街の姿だけ
It ain't nothin' but yesterday
昨日以外のなにものでもない
One less truck rollin' down Main
Mainを走るトラックが一台少ない
Ain't nothin' left to say
何も言い残すことはないんだ
No, it ain't nothin' what it used to be
いや、かつての姿のままのものは一つとしてない
Population minus me
人口から俺を差し引くんだ
On the other side of that dust cloud
あのちり雲の反対側には
Ain't nothin' but a rearview town
バックミラーに映った街の姿だけ
Ain't nothin' but a rearview town
バックミラーに映った街の姿だけ