Daylight is fading, turn on the lights
I'm drinking daily into the night
The radio's playing that old song by Slade
So I sit here blazing, memories we made
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Like they did every year you were here
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Like we did all the years you were here
Everyone's praying this year it's white
Radio's playing the same old tune
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Like they did every year you were here
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Like we did all the years you were here
Snow fell down all around
On the day that you left town
Children sing in the streets
Songs you used to sing to me
Close my eyes until December ends
And all of the whiskey has been drank
All the wrapping paper has been torn
Just like my heart when you left home
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Like they did every year you were here
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Like we did all the years you were here
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Like they did every year you were here
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Like we did every year you were here
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Like they did all the years that you were here
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Like we did all the years you were here
Daylight is fading, turn on the lights
A luz do dia está desaparecendo, acenda as luzes
I'm drinking daily into the night
Estou bebendo diariamente noite adentro
The radio's playing that old song by Slade
O rádio está tocando aquela velha música do Slade
So I sit here blazing, memories we made
Então eu fico aqui, relembrando, as memórias que fizemos
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Quando os sinos de Natal tocam, eles não soam
Like they did every year you were here
Como soavam todos os anos que você estava aqui
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Quando o visco aparece, nós não nos beijamos
Like we did all the years you were here
Como fazíamos todos os anos que você estava aqui
Everyone's praying this year it's white
Todos estão rezando para que este ano seja branco
Radio's playing the same old tune
O rádio está tocando a mesma velha melodia
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Quando os sinos de Natal tocam, eles não soam
Like they did every year you were here
Como soavam todos os anos que você estava aqui
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Quando o visco aparece, nós não nos beijamos
Like we did all the years you were here
Como fazíamos todos os anos que você estava aqui
Snow fell down all around
A neve caiu por toda parte
On the day that you left town
No dia em que você deixou a cidade
Children sing in the streets
Crianças cantam nas ruas
Songs you used to sing to me
Canções que você costumava cantar para mim
Close my eyes until December ends
Fecho meus olhos até o fim de dezembro
And all of the whiskey has been drank
E todo o uísque foi bebido
All the wrapping paper has been torn
Todo o papel de embrulho foi rasgado
Just like my heart when you left home
Assim como meu coração quando você deixou o lar
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Quando os sinos de Natal tocam (os sinos tocam), eles não soam
Like they did every year you were here
Como soavam todos os anos que você estava aqui
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Quando o visco aparece (quando aparece), nós não nos beijamos
Like we did all the years you were here
Como fazíamos todos os anos que você estava aqui
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Quando os sinos de Natal tocam (os sinos tocam), eles não soam
Like they did every year you were here
Como soavam todos os anos que você estava aqui
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Quando o visco aparece (quando aparece), nós não nos beijamos
Like we did every year you were here
Como fazíamos todos os anos que você estava aqui
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Quando os sinos de Natal tocam (os sinos tocam), eles não soam
Like they did all the years that you were here
Como soavam todos os anos que você estava aqui
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Quando o visco aparece (quando aparece), nós não nos beijamos
Like we did all the years you were here
Como fazíamos todos os anos que você estava aqui
Daylight is fading, turn on the lights
La luz del día se está desvaneciendo, enciende las luces
I'm drinking daily into the night
Estoy bebiendo diariamente hasta la noche
The radio's playing that old song by Slade
La radio está tocando esa vieja canción de Slade
So I sit here blazing, memories we made
Así que me siento aquí deslumbrado, los recuerdos que hicimos
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Cuando las campanas de Navidad suenan, no suenan
Like they did every year you were here
Como lo hicieron cada año que estuviste aquí
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Cuando el muérdago aparece, no nos besamos
Like we did all the years you were here
Como lo hicimos todos los años que estuviste aquí
Everyone's praying this year it's white
Todos están rezando para que este año sea blanco
Radio's playing the same old tune
La radio está tocando la misma vieja melodía
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Cuando las campanas de Navidad suenan, no suenan
Like they did every year you were here
Como lo hicieron cada año que estuviste aquí
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Cuando el muérdago aparece, no nos besamos
Like we did all the years you were here
Como lo hicimos todos los años que estuviste aquí
Snow fell down all around
La nieve cayó por todas partes
On the day that you left town
El día que dejaste la ciudad
Children sing in the streets
Los niños cantan en las calles
Songs you used to sing to me
Canciones que solías cantarme
Close my eyes until December ends
Cierro los ojos hasta que termine diciembre
And all of the whiskey has been drank
Y todo el whisky ha sido bebido
All the wrapping paper has been torn
Todo el papel de regalo ha sido rasgado
Just like my heart when you left home
Justo como mi corazón cuando dejaste el hogar
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Cuando las campanas de Navidad suenan (las campanas suenan), no suenan
Like they did every year you were here
Como lo hicieron cada año que estuviste aquí
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Cuando el muérdago aparece (cuando aparece), no nos besamos
Like we did all the years you were here
Como lo hicimos todos los años que estuviste aquí
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Cuando las campanas de Navidad suenan (las campanas suenan), no suenan
Like they did every year you were here
Como lo hicieron cada año que estuviste aquí
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Cuando el muérdago aparece (cuando aparece), no nos besamos
Like we did every year you were here
Como lo hicimos cada año que estuviste aquí
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Cuando las campanas de Navidad suenan (las campanas suenan), no suenan
Like they did all the years that you were here
Como lo hicieron todos los años que estuviste aquí
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Cuando el muérdago aparece (cuando aparece), no nos besamos
Like we did all the years you were here
Como lo hicimos todos los años que estuviste aquí
Daylight is fading, turn on the lights
La lumière du jour s'estompe, allume les lumières
I'm drinking daily into the night
Je bois tous les jours jusqu'à la nuit
The radio's playing that old song by Slade
La radio joue cette vieille chanson de Slade
So I sit here blazing, memories we made
Alors je reste ici, à repenser aux souvenirs que nous avons créés
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Quand les cloches de Noël sonnent, elles ne résonnent pas
Like they did every year you were here
Comme elles le faisaient chaque année où tu étais là
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Quand le gui arrive, nous n'embrassons pas
Like we did all the years you were here
Comme nous le faisions toutes les années où tu étais là
Everyone's praying this year it's white
Tout le monde prie pour que cette année soit blanche
Radio's playing the same old tune
La radio joue la même vieille mélodie
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Quand les cloches de Noël sonnent, elles ne résonnent pas
Like they did every year you were here
Comme elles le faisaient chaque année où tu étais là
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Quand le gui arrive, nous n'embrassons pas
Like we did all the years you were here
Comme nous le faisions toutes les années où tu étais là
Snow fell down all around
La neige est tombée tout autour
On the day that you left town
Le jour où tu as quitté la ville
Children sing in the streets
Les enfants chantent dans les rues
Songs you used to sing to me
Les chansons que tu me chantais
Close my eyes until December ends
Je ferme les yeux jusqu'à la fin de décembre
And all of the whiskey has been drank
Et tout le whisky a été bu
All the wrapping paper has been torn
Tout le papier cadeau a été déchiré
Just like my heart when you left home
Tout comme mon cœur quand tu as quitté la maison
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Quand les cloches de Noël sonnent (les cloches sonnent), elles ne résonnent pas
Like they did every year you were here
Comme elles le faisaient chaque année où tu étais là
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Quand le gui arrive (quand il arrive), nous n'embrassons pas
Like we did all the years you were here
Comme nous le faisions toutes les années où tu étais là
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Quand les cloches de Noël sonnent (les cloches sonnent), elles ne résonnent pas
Like they did every year you were here
Comme elles le faisaient chaque année où tu étais là
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Quand le gui arrive (quand il arrive), nous n'embrassons pas
Like we did every year you were here
Comme nous le faisions chaque année où tu étais là
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Quand les cloches de Noël sonnent (les cloches sonnent), elles ne résonnent pas
Like they did all the years that you were here
Comme elles le faisaient toutes les années où tu étais là
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Quand le gui arrive (quand il arrive), nous n'embrassons pas
Like we did all the years you were here
Comme nous le faisions toutes les années où tu étais là
Daylight is fading, turn on the lights
Das Tageslicht schwindet, schalte die Lichter ein
I'm drinking daily into the night
Ich trinke täglich bis in die Nacht
The radio's playing that old song by Slade
Das Radio spielt dieses alte Lied von Slade
So I sit here blazing, memories we made
Also sitze ich hier und schwelge in Erinnerungen, die wir gemacht haben
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Wenn die Weihnachtsglocken läuten, klingen sie nicht
Like they did every year you were here
Wie sie es taten, jedes Jahr, als du hier warst
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Wenn der Mistelzweig kommt, küssen wir uns nicht
Like we did all the years you were here
Wie wir es taten, all die Jahre, als du hier warst
Everyone's praying this year it's white
Alle beten, dass es dieses Jahr weiß ist
Radio's playing the same old tune
Das Radio spielt die gleiche alte Melodie
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Wenn die Weihnachtsglocken läuten, klingen sie nicht
Like they did every year you were here
Wie sie es taten, jedes Jahr, als du hier warst
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Wenn der Mistelzweig kommt, küssen wir uns nicht
Like we did all the years you were here
Wie wir es taten, all die Jahre, als du hier warst
Snow fell down all around
Schnee fiel überall herum
On the day that you left town
An dem Tag, als du die Stadt verlassen hast
Children sing in the streets
Kinder singen auf den Straßen
Songs you used to sing to me
Lieder, die du mir immer vorgesungen hast
Close my eyes until December ends
Ich schließe meine Augen, bis der Dezember endet
And all of the whiskey has been drank
Und all der Whiskey getrunken wurde
All the wrapping paper has been torn
All das Geschenkpapier wurde zerrissen
Just like my heart when you left home
Genau wie mein Herz, als du nach Hause gegangen bist
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Wenn die Weihnachtsglocken läuten (die Glocken läuten), klingen sie nicht
Like they did every year you were here
Wie sie es taten, jedes Jahr, als du hier warst
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Wenn der Mistelzweig kommt (wenn er kommt), küssen wir uns nicht
Like we did all the years you were here
Wie wir es taten, all die Jahre, als du hier warst
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Wenn die Weihnachtsglocken läuten (die Glocken läuten), klingen sie nicht
Like they did every year you were here
Wie sie es taten, jedes Jahr, als du hier warst
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Wenn der Mistelzweig kommt (wenn er kommt), küssen wir uns nicht
Like we did every year you were here
Wie wir es taten, jedes Jahr, als du hier warst
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Wenn die Weihnachtsglocken läuten (die Glocken läuten), klingen sie nicht
Like they did all the years that you were here
Wie sie es taten, all die Jahre, als du hier warst
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Wenn der Mistelzweig kommt (wenn er kommt), küssen wir uns nicht
Like we did all the years you were here
Wie wir es taten, all die Jahre, als du hier warst
Daylight is fading, turn on the lights
La luce del giorno sta svanendo, accendi le luci
I'm drinking daily into the night
Sto bevendo ogni giorno fino a notte fonda
The radio's playing that old song by Slade
La radio sta suonando quella vecchia canzone dei Slade
So I sit here blazing, memories we made
Quindi mi siedo qui a riflettere, sui ricordi che abbiamo fatto
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Quando le campane di Natale suonano, non risuonano
Like they did every year you were here
Come facevano ogni anno che eri qui
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Quando arriva il vischio, non ci baciamo
Like we did all the years you were here
Come facevamo tutti gli anni che eri qui
Everyone's praying this year it's white
Tutti pregano che quest'anno sia bianco
Radio's playing the same old tune
La radio sta suonando la solita vecchia melodia
When the Christmas bells ring out, they don't sound
Quando le campane di Natale suonano, non risuonano
Like they did every year you were here
Come facevano ogni anno che eri qui
When the mistletoe comes 'round, we don't kiss
Quando arriva il vischio, non ci baciamo
Like we did all the years you were here
Come facevamo tutti gli anni che eri qui
Snow fell down all around
La neve è caduta tutto intorno
On the day that you left town
Il giorno in cui hai lasciato la città
Children sing in the streets
I bambini cantano per le strade
Songs you used to sing to me
Canzoni che cantavi per me
Close my eyes until December ends
Chiudo gli occhi fino alla fine di dicembre
And all of the whiskey has been drank
E tutto il whisky è stato bevuto
All the wrapping paper has been torn
Tutta la carta da regalo è stata strappata
Just like my heart when you left home
Proprio come il mio cuore quando hai lasciato casa
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Quando le campane di Natale suonano (le campane suonano), non risuonano
Like they did every year you were here
Come facevano ogni anno che eri qui
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Quando arriva il vischio (quando arriva), non ci baciamo
Like we did all the years you were here
Come facevamo tutti gli anni che eri qui
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Quando le campane di Natale suonano (le campane suonano), non risuonano
Like they did every year you were here
Come facevano ogni anno che eri qui
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Quando arriva il vischio (quando arriva), non ci baciamo
Like we did every year you were here
Come facevamo ogni anno che eri qui
When the Christmas bells ring out (the bells ring out), they don't sound
Quando le campane di Natale suonano (le campane suonano), non risuonano
Like they did all the years that you were here
Come facevano tutti gli anni che eri qui
When the mistletoe comes 'round (when it comes 'round), we don't kiss
Quando arriva il vischio (quando arriva), non ci baciamo
Like we did all the years you were here
Come facevamo tutti gli anni che eri qui