San Giorgio

Diego Germini

Letra Tradução

Touché George

Siete caproni come Giorgio, solo che lui faceva poesie
San Giorgio perché combatto le tue eresie
Come un mostro, un drago, incorrisposto
Questa notte sola dormo qui, poi mi sposto, fra'
Dicono che tu sei nata da una costola
Non so, fra', se è una verità, ma sa di bossa
L'affitto l'ho pagato, ma mi manca la risorsa
Il soffitto è collassato, sono in stato di sommossa

Dalla costa, vengo dalla costa
Volevo Lacoste, non potevo perché costa
Mangio la costina fino in fondo, che si scrosta
Non c'è più la posta, c'è la gente che si posta
Gente che si sposta prima che io arrivo
Perché Dio l'aveva detto, "Gli ultimi saranno i primi"
Perché Dio mi tiene a letto, io tremo e mordo cuscini
Morirò da Diego sempre prima che mi uccidi, man

Tous les soirs j'me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
Il faut d'l'oseille
On ne compte pas laisser tomber
Tous les soirs j'me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
Il faut d'l'oseille

Hier j'étais dans l'bus, aujourd'hui ils m'sucent
Puis j'aime plus répondre au feums, il m'faut deux puces
Lunettes Cartier, j'habitais Bellevue
Des fois ça m'que-man mais j'suis plein dans le turf
On mangeait des pâtes, on draguait les p'tites
J'connaissais un tas d'gens, aujourd'hui ils m'tchippent
Pour ma daronne, je dois taffer
Qu'est-ce que j'la kiffe, ouais qu'est-ce que j'la kiffe
Verre de champagne, des motifs en tête
Jamais on s'te-plan, toujours tu nous kiffes
Jamais de Gucci douillave, v'là les taffes
Il m'faut une villa avec vue sur ma mère
Verre de champagne, j'ai mal à la tête
Un peu bourré, j'pense à ma Schweitzer
Briser les featurings, easy, ça devait s'faire

Tous les soirs j'me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
Il faut d'l'oseille
On ne compte pas laisser tomber
Tous les soirs j'me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
Il faut d'l'oseille

J'ai pris du temps, beaucoup de temps
Beaucoup de temps, j'ai pris du temps
J'ai fait des prods, j'ai fait des tops
J'en ai entendu à la radio
Quelques secondes, quelques minutes
Une mélodie, d'la moula (ooh)
De temps en temps, j'pense au business
Vouloir des lions dans le périmètre
Dans l'Uber j'écris des lettres
Un coup d'fil et j'pars à Marrakech
Sûrement pas fun mais on f'ra la fête
Ça fait un semaine que j'suis en mode avion
Tu m'appelles, je ne réponds plus
Je doute mais mon esprit est output
L'impression de fréquenter que des putes
Eh, na-na-na-na-na

Tous les soirs j'me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
Il faut d'l'oseille
On ne compte pas laisser tomber
Tous les soirs j'me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
Il faut d'l'oseille

Tous les soirs j'me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
Il faut d'l'oseille
On ne compte pas laisser tomber
Tous les soirs j'me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
Il faut d'l'oseille

Quando

Touché George
Touché George
Siete caproni come Giorgio, solo che lui faceva poesie
São sete cabras como Giorgio, só que ele fazia poesias
San Giorgio perché combatto le tue eresie
São Jorge porque luto contra as tuas heresias
Come un mostro, un drago, incorrisposto
Como um monstro, um dragão, não correspondido
Questa notte sola dormo qui, poi mi sposto, fra'
Esta noite durmo sozinho aqui, depois me mudo, mano
Dicono che tu sei nata da una costola
Dizem que você nasceu de uma costela
Non so, fra', se è una verità, ma sa di bossa
Não sei, mano, se é uma verdade, mas soa como bossa
L'affitto l'ho pagato, ma mi manca la risorsa
Paguei o aluguel, mas me falta o recurso
Il soffitto è collassato, sono in stato di sommossa
O teto desabou, estou em estado de revolta
Dalla costa, vengo dalla costa
Da costa, venho da costa
Volevo Lacoste, non potevo perché costa
Queria Lacoste, não podia porque custa
Mangio la costina fino in fondo, che si scrosta
Como a costela até o fim, que se descasca
Non c'è più la posta, c'è la gente che si posta
Não há mais correio, há pessoas que se postam
Gente che si sposta prima che io arrivo
Pessoas que se mudam antes de eu chegar
Perché Dio l'aveva detto, "Gli ultimi saranno i primi"
Porque Deus disse, "Os últimos serão os primeiros"
Perché Dio mi tiene a letto, io tremo e mordo cuscini
Porque Deus me mantém na cama, eu tremo e mordo travesseiros
Morirò da Diego sempre prima che mi uccidi, man
Morrerei como Diego sempre antes de me matares, mano
Tous les soirs j'me réveille
Todas as noites eu acordo
J'ai passé la journée à cogiter
Passei o dia a pensar
Il faut d'l'oseille
Preciso de dinheiro
On ne compte pas laisser tomber
Não vamos desistir
Tous les soirs j'me réveille
Todas as noites eu acordo
J'ai passé la journée à cogiter
Passei o dia a pensar
Il faut d'l'oseille
Preciso de dinheiro
Hier j'étais dans l'bus, aujourd'hui ils m'sucent
Ontem estava no ônibus, hoje eles me chupam
Puis j'aime plus répondre au feums, il m'faut deux puces
Depois não gosto mais de responder às mulheres, preciso de dois chips
Lunettes Cartier, j'habitais Bellevue
Óculos Cartier, morava em Bellevue
Des fois ça m'que-man mais j'suis plein dans le turf
Às vezes sinto falta, mas estou cheio no turf
On mangeait des pâtes, on draguait les p'tites
Comíamos macarrão, paquerávamos as meninas
J'connaissais un tas d'gens, aujourd'hui ils m'tchippent
Conhecia muita gente, hoje eles me ignoram
Pour ma daronne, je dois taffer
Para minha mãe, preciso trabalhar
Qu'est-ce que j'la kiffe, ouais qu'est-ce que j'la kiffe
Como eu a amo, sim, como eu a amo
Verre de champagne, des motifs en tête
Copo de champanhe, com ideias na cabeça
Jamais on s'te-plan, toujours tu nous kiffes
Nunca nos escondemos, você sempre nos ama
Jamais de Gucci douillave, v'là les taffes
Nunca Gucci, eis os trabalhos
Il m'faut une villa avec vue sur ma mère
Preciso de uma villa com vista para minha mãe
Verre de champagne, j'ai mal à la tête
Copo de champanhe, tenho dor de cabeça
Un peu bourré, j'pense à ma Schweitzer
Um pouco bêbado, penso na minha Schweitzer
Briser les featurings, easy, ça devait s'faire
Quebrar as colaborações, fácil, tinha que ser feito
Tous les soirs j'me réveille
Todas as noites eu acordo
J'ai passé la journée à cogiter
Passei o dia a pensar
Il faut d'l'oseille
Preciso de dinheiro
On ne compte pas laisser tomber
Não vamos desistir
Tous les soirs j'me réveille
Todas as noites eu acordo
J'ai passé la journée à cogiter
Passei o dia a pensar
Il faut d'l'oseille
Preciso de dinheiro
J'ai pris du temps, beaucoup de temps
Levei tempo, muito tempo
Beaucoup de temps, j'ai pris du temps
Muito tempo, levei tempo
J'ai fait des prods, j'ai fait des tops
Fiz produções, fiz tops
J'en ai entendu à la radio
Ouvi alguns no rádio
Quelques secondes, quelques minutes
Alguns segundos, alguns minutos
Une mélodie, d'la moula (ooh)
Uma melodia, dinheiro (ooh)
De temps en temps, j'pense au business
De vez em quando, penso nos negócios
Vouloir des lions dans le périmètre
Quero leões no perímetro
Dans l'Uber j'écris des lettres
No Uber escrevo cartas
Un coup d'fil et j'pars à Marrakech
Uma ligação e vou para Marrakech
Sûrement pas fun mais on f'ra la fête
Certamente não é divertido, mas faremos a festa
Ça fait un semaine que j'suis en mode avion
Faz uma semana que estou no modo avião
Tu m'appelles, je ne réponds plus
Você me liga, não respondo mais
Je doute mais mon esprit est output
Duvido, mas minha mente está em output
L'impression de fréquenter que des putes
A impressão de que só ando com prostitutas
Eh, na-na-na-na-na
Eh, na-na-na-na-na
Tous les soirs j'me réveille
Todas as noites eu acordo
J'ai passé la journée à cogiter
Passei o dia a pensar
Il faut d'l'oseille
Preciso de dinheiro
On ne compte pas laisser tomber
Não vamos desistir
Tous les soirs j'me réveille
Todas as noites eu acordo
J'ai passé la journée à cogiter
Passei o dia a pensar
Il faut d'l'oseille
Preciso de dinheiro
Tous les soirs j'me réveille
Todas as noites eu acordo
J'ai passé la journée à cogiter
Passei o dia a pensar
Il faut d'l'oseille
Preciso de dinheiro
On ne compte pas laisser tomber
Não vamos desistir
Tous les soirs j'me réveille
Todas as noites eu acordo
J'ai passé la journée à cogiter
Passei o dia a pensar
Il faut d'l'oseille
Preciso de dinheiro
Quando
Quando
Touché George
Touché George
Siete caproni come Giorgio, solo che lui faceva poesie
You're goats like George, only he wrote poetry
San Giorgio perché combatto le tue eresie
Saint George because I fight your heresies
Come un mostro, un drago, incorrisposto
Like a monster, a dragon, unrequited
Questa notte sola dormo qui, poi mi sposto, fra'
I sleep alone tonight, then I move, bro'
Dicono che tu sei nata da una costola
They say you were born from a rib
Non so, fra', se è una verità, ma sa di bossa
I don't know, bro', if it's a truth, but it tastes like bossa
L'affitto l'ho pagato, ma mi manca la risorsa
I paid the rent, but I lack the resource
Il soffitto è collassato, sono in stato di sommossa
The ceiling has collapsed, I'm in a state of revolt
Dalla costa, vengo dalla costa
From the coast, I come from the coast
Volevo Lacoste, non potevo perché costa
I wanted Lacoste, I couldn't because it costs
Mangio la costina fino in fondo, che si scrosta
I eat the rib to the bone, which peels off
Non c'è più la posta, c'è la gente che si posta
There's no more mail, there's people who post
Gente che si sposta prima che io arrivo
People who move before I arrive
Perché Dio l'aveva detto, "Gli ultimi saranno i primi"
Because God had said, "The last will be the first"
Perché Dio mi tiene a letto, io tremo e mordo cuscini
Because God keeps me in bed, I tremble and bite pillows
Morirò da Diego sempre prima che mi uccidi, man
I'll die as Diego always before you kill me, man
Tous les soirs j'me réveille
Every night I wake up
J'ai passé la journée à cogiter
I spent the day thinking
Il faut d'l'oseille
We need money
On ne compte pas laisser tomber
We're not going to give up
Tous les soirs j'me réveille
Every night I wake up
J'ai passé la journée à cogiter
I spent the day thinking
Il faut d'l'oseille
We need money
Hier j'étais dans l'bus, aujourd'hui ils m'sucent
Yesterday I was on the bus, today they suck me
Puis j'aime plus répondre au feums, il m'faut deux puces
Then I don't like to answer the girls, I need two chips
Lunettes Cartier, j'habitais Bellevue
Cartier glasses, I lived in Bellevue
Des fois ça m'que-man mais j'suis plein dans le turf
Sometimes I miss it but I'm deep in the turf
On mangeait des pâtes, on draguait les p'tites
We ate pasta, we flirted with the girls
J'connaissais un tas d'gens, aujourd'hui ils m'tchippent
I knew a lot of people, today they ignore me
Pour ma daronne, je dois taffer
For my mom, I have to work
Qu'est-ce que j'la kiffe, ouais qu'est-ce que j'la kiffe
How much I love her, yeah how much I love her
Verre de champagne, des motifs en tête
Glass of champagne, motives in mind
Jamais on s'te-plan, toujours tu nous kiffes
We never hide, you always like us
Jamais de Gucci douillave, v'là les taffes
Never Gucci douillave, here are the jobs
Il m'faut une villa avec vue sur ma mère
I need a villa with a view of my mother
Verre de champagne, j'ai mal à la tête
Glass of champagne, I have a headache
Un peu bourré, j'pense à ma Schweitzer
A little drunk, I think about my Schweitzer
Briser les featurings, easy, ça devait s'faire
Breaking the features, easy, it had to be done
Tous les soirs j'me réveille
Every night I wake up
J'ai passé la journée à cogiter
I spent the day thinking
Il faut d'l'oseille
We need money
On ne compte pas laisser tomber
We're not going to give up
Tous les soirs j'me réveille
Every night I wake up
J'ai passé la journée à cogiter
I spent the day thinking
Il faut d'l'oseille
We need money
J'ai pris du temps, beaucoup de temps
I took time, a lot of time
Beaucoup de temps, j'ai pris du temps
A lot of time, I took time
J'ai fait des prods, j'ai fait des tops
I made productions, I made tops
J'en ai entendu à la radio
I heard some on the radio
Quelques secondes, quelques minutes
A few seconds, a few minutes
Une mélodie, d'la moula (ooh)
A melody, some money (ooh)
De temps en temps, j'pense au business
From time to time, I think about business
Vouloir des lions dans le périmètre
Wanting lions in the perimeter
Dans l'Uber j'écris des lettres
In the Uber I write letters
Un coup d'fil et j'pars à Marrakech
A phone call and I'm off to Marrakech
Sûrement pas fun mais on f'ra la fête
Surely not fun but we'll party
Ça fait un semaine que j'suis en mode avion
It's been a week since I've been in airplane mode
Tu m'appelles, je ne réponds plus
You call me, I don't answer anymore
Je doute mais mon esprit est output
I doubt but my mind is output
L'impression de fréquenter que des putes
The impression of only hanging out with whores
Eh, na-na-na-na-na
Eh, na-na-na-na-na
Tous les soirs j'me réveille
Every night I wake up
J'ai passé la journée à cogiter
I spent the day thinking
Il faut d'l'oseille
We need money
On ne compte pas laisser tomber
We're not going to give up
Tous les soirs j'me réveille
Every night I wake up
J'ai passé la journée à cogiter
I spent the day thinking
Il faut d'l'oseille
We need money
Tous les soirs j'me réveille
Every night I wake up
J'ai passé la journée à cogiter
I spent the day thinking
Il faut d'l'oseille
We need money
On ne compte pas laisser tomber
We're not going to give up
Tous les soirs j'me réveille
Every night I wake up
J'ai passé la journée à cogiter
I spent the day thinking
Il faut d'l'oseille
We need money
Quando
When
Touché George
Touché George
Siete caproni come Giorgio, solo che lui faceva poesie
Siete cabrones como Giorgio, solo que él hacía poesía
San Giorgio perché combatto le tue eresie
San Giorgio porque combato tus herejías
Come un mostro, un drago, incorrisposto
Como un monstruo, un dragón, no correspondido
Questa notte sola dormo qui, poi mi sposto, fra'
Esta noche duermo solo aquí, luego me muevo, hermano
Dicono che tu sei nata da una costola
Dicen que naciste de una costilla
Non so, fra', se è una verità, ma sa di bossa
No sé, hermano, si es una verdad, pero suena a bossa
L'affitto l'ho pagato, ma mi manca la risorsa
He pagado el alquiler, pero me falta el recurso
Il soffitto è collassato, sono in stato di sommossa
El techo se ha derrumbado, estoy en estado de revuelta
Dalla costa, vengo dalla costa
Desde la costa, vengo de la costa
Volevo Lacoste, non potevo perché costa
Quería Lacoste, no podía porque cuesta
Mangio la costina fino in fondo, che si scrosta
Como la costilla hasta el final, que se despega
Non c'è più la posta, c'è la gente che si posta
Ya no hay correo, hay gente que se publica
Gente che si sposta prima che io arrivo
Gente que se mueve antes de que llegue
Perché Dio l'aveva detto, "Gli ultimi saranno i primi"
Porque Dios lo había dicho, "Los últimos serán los primeros"
Perché Dio mi tiene a letto, io tremo e mordo cuscini
Porque Dios me mantiene en la cama, tiemblo y muerdo almohadas
Morirò da Diego sempre prima che mi uccidi, man
Moriré como Diego siempre antes de que me mates, hombre
Tous les soirs j'me réveille
Todas las noches me despierto
J'ai passé la journée à cogiter
Pasé el día pensando
Il faut d'l'oseille
Necesito dinero
On ne compte pas laisser tomber
No pensamos en rendirnos
Tous les soirs j'me réveille
Todas las noches me despierto
J'ai passé la journée à cogiter
Pasé el día pensando
Il faut d'l'oseille
Necesito dinero
Hier j'étais dans l'bus, aujourd'hui ils m'sucent
Ayer estaba en el autobús, hoy me chupan
Puis j'aime plus répondre au feums, il m'faut deux puces
Luego ya no me gusta responder a las chicas, necesito dos chips
Lunettes Cartier, j'habitais Bellevue
Gafas Cartier, vivía en Bellevue
Des fois ça m'que-man mais j'suis plein dans le turf
A veces me falta, pero estoy en el turf
On mangeait des pâtes, on draguait les p'tites
Comíamos pasta, ligábamos con las chicas
J'connaissais un tas d'gens, aujourd'hui ils m'tchippent
Conocía a mucha gente, hoy me silban
Pour ma daronne, je dois taffer
Por mi madre, tengo que trabajar
Qu'est-ce que j'la kiffe, ouais qu'est-ce que j'la kiffe
Cómo la quiero, sí, cómo la quiero
Verre de champagne, des motifs en tête
Copa de champán, con ideas en la cabeza
Jamais on s'te-plan, toujours tu nous kiffes
Nunca nos escondemos, siempre nos quieres
Jamais de Gucci douillave, v'là les taffes
Nunca Gucci barato, aquí están los trabajos
Il m'faut une villa avec vue sur ma mère
Necesito una villa con vista a mi madre
Verre de champagne, j'ai mal à la tête
Copa de champán, me duele la cabeza
Un peu bourré, j'pense à ma Schweitzer
Un poco borracho, pienso en mi Schweitzer
Briser les featurings, easy, ça devait s'faire
Romper las colaboraciones, fácil, tenía que hacerse
Tous les soirs j'me réveille
Todas las noches me despierto
J'ai passé la journée à cogiter
Pasé el día pensando
Il faut d'l'oseille
Necesito dinero
On ne compte pas laisser tomber
No pensamos en rendirnos
Tous les soirs j'me réveille
Todas las noches me despierto
J'ai passé la journée à cogiter
Pasé el día pensando
Il faut d'l'oseille
Necesito dinero
J'ai pris du temps, beaucoup de temps
Tomé tiempo, mucho tiempo
Beaucoup de temps, j'ai pris du temps
Mucho tiempo, tomé tiempo
J'ai fait des prods, j'ai fait des tops
Hice producciones, hice tops
J'en ai entendu à la radio
Escuché algunos en la radio
Quelques secondes, quelques minutes
Algunos segundos, algunos minutos
Une mélodie, d'la moula (ooh)
Una melodía, dinero (ooh)
De temps en temps, j'pense au business
De vez en cuando, pienso en los negocios
Vouloir des lions dans le périmètre
Querer leones en el perímetro
Dans l'Uber j'écris des lettres
En el Uber escribo cartas
Un coup d'fil et j'pars à Marrakech
Una llamada y me voy a Marrakech
Sûrement pas fun mais on f'ra la fête
Probablemente no sea divertido pero haremos la fiesta
Ça fait un semaine que j'suis en mode avion
Hace una semana que estoy en modo avión
Tu m'appelles, je ne réponds plus
Me llamas, ya no respondo
Je doute mais mon esprit est output
Dudo pero mi mente está en output
L'impression de fréquenter que des putes
La impresión de que solo frecuento a las putas
Eh, na-na-na-na-na
Eh, na-na-na-na-na
Tous les soirs j'me réveille
Todas las noches me despierto
J'ai passé la journée à cogiter
Pasé el día pensando
Il faut d'l'oseille
Necesito dinero
On ne compte pas laisser tomber
No pensamos en rendirnos
Tous les soirs j'me réveille
Todas las noches me despierto
J'ai passé la journée à cogiter
Pasé el día pensando
Il faut d'l'oseille
Necesito dinero
Tous les soirs j'me réveille
Todas las noches me despierto
J'ai passé la journée à cogiter
Pasé el día pensando
Il faut d'l'oseille
Necesito dinero
On ne compte pas laisser tomber
No pensamos en rendirnos
Tous les soirs j'me réveille
Todas las noches me despierto
J'ai passé la journée à cogiter
Pasé el día pensando
Il faut d'l'oseille
Necesito dinero
Quando
Cuando
Touché George
Touché George
Siete caproni come Giorgio, solo che lui faceva poesie
Vous êtes des boucs comme George, sauf qu'il faisait de la poésie
San Giorgio perché combatto le tue eresie
Saint George parce que je combats tes hérésies
Come un mostro, un drago, incorrisposto
Comme un monstre, un dragon, non réciproque
Questa notte sola dormo qui, poi mi sposto, fra'
Cette nuit seule je dors ici, puis je bouge, frère
Dicono che tu sei nata da una costola
On dit que tu es née d'une côte
Non so, fra', se è una verità, ma sa di bossa
Je ne sais pas, frère, si c'est une vérité, mais ça sent la bossa
L'affitto l'ho pagato, ma mi manca la risorsa
J'ai payé le loyer, mais il me manque la ressource
Il soffitto è collassato, sono in stato di sommossa
Le plafond s'est effondré, je suis en état de révolte
Dalla costa, vengo dalla costa
De la côte, je viens de la côte
Volevo Lacoste, non potevo perché costa
Je voulais Lacoste, je ne pouvais pas parce que ça coûte
Mangio la costina fino in fondo, che si scrosta
Je mange la côtelette jusqu'au bout, qui se détache
Non c'è più la posta, c'è la gente che si posta
Il n'y a plus de poste, il y a des gens qui se postent
Gente che si sposta prima che io arrivo
Des gens qui bougent avant que j'arrive
Perché Dio l'aveva detto, "Gli ultimi saranno i primi"
Parce que Dieu l'avait dit, "Les derniers seront les premiers"
Perché Dio mi tiene a letto, io tremo e mordo cuscini
Parce que Dieu me garde au lit, je tremble et mords les oreillers
Morirò da Diego sempre prima che mi uccidi, man
Je mourrai en tant que Diego toujours avant que tu me tues, homme
Tous les soirs j'me réveille
Chaque soir je me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
J'ai passé la journée à réfléchir
Il faut d'l'oseille
Il faut de l'argent
On ne compte pas laisser tomber
On ne compte pas abandonner
Tous les soirs j'me réveille
Chaque soir je me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
J'ai passé la journée à réfléchir
Il faut d'l'oseille
Il faut de l'argent
Hier j'étais dans l'bus, aujourd'hui ils m'sucent
Hier j'étais dans le bus, aujourd'hui ils me sucent
Puis j'aime plus répondre au feums, il m'faut deux puces
Puis je n'aime plus répondre aux femmes, il me faut deux puces
Lunettes Cartier, j'habitais Bellevue
Lunettes Cartier, j'habitais Bellevue
Des fois ça m'que-man mais j'suis plein dans le turf
Parfois ça me manque mais je suis plein dans le turf
On mangeait des pâtes, on draguait les p'tites
On mangeait des pâtes, on draguait les petites
J'connaissais un tas d'gens, aujourd'hui ils m'tchippent
Je connaissais beaucoup de gens, aujourd'hui ils me tchipent
Pour ma daronne, je dois taffer
Pour ma mère, je dois travailler
Qu'est-ce que j'la kiffe, ouais qu'est-ce que j'la kiffe
Comme je l'aime, oui comme je l'aime
Verre de champagne, des motifs en tête
Verre de champagne, des motifs en tête
Jamais on s'te-plan, toujours tu nous kiffes
Jamais on se cache, toujours tu nous kiffes
Jamais de Gucci douillave, v'là les taffes
Jamais de Gucci douillave, voilà les taffes
Il m'faut une villa avec vue sur ma mère
Il me faut une villa avec vue sur ma mère
Verre de champagne, j'ai mal à la tête
Verre de champagne, j'ai mal à la tête
Un peu bourré, j'pense à ma Schweitzer
Un peu bourré, je pense à ma Schweitzer
Briser les featurings, easy, ça devait s'faire
Briser les featurings, facile, ça devait se faire
Tous les soirs j'me réveille
Chaque soir je me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
J'ai passé la journée à réfléchir
Il faut d'l'oseille
Il faut de l'argent
On ne compte pas laisser tomber
On ne compte pas abandonner
Tous les soirs j'me réveille
Chaque soir je me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
J'ai passé la journée à réfléchir
Il faut d'l'oseille
Il faut de l'argent
J'ai pris du temps, beaucoup de temps
J'ai pris du temps, beaucoup de temps
Beaucoup de temps, j'ai pris du temps
Beaucoup de temps, j'ai pris du temps
J'ai fait des prods, j'ai fait des tops
J'ai fait des prods, j'ai fait des tops
J'en ai entendu à la radio
J'en ai entendu à la radio
Quelques secondes, quelques minutes
Quelques secondes, quelques minutes
Une mélodie, d'la moula (ooh)
Une mélodie, de l'argent (ooh)
De temps en temps, j'pense au business
De temps en temps, je pense au business
Vouloir des lions dans le périmètre
Vouloir des lions dans le périmètre
Dans l'Uber j'écris des lettres
Dans l'Uber j'écris des lettres
Un coup d'fil et j'pars à Marrakech
Un coup de fil et je pars à Marrakech
Sûrement pas fun mais on f'ra la fête
Sûrement pas fun mais on fera la fête
Ça fait un semaine que j'suis en mode avion
Ça fait une semaine que je suis en mode avion
Tu m'appelles, je ne réponds plus
Tu m'appelles, je ne réponds plus
Je doute mais mon esprit est output
Je doute mais mon esprit est output
L'impression de fréquenter que des putes
L'impression de fréquenter que des putes
Eh, na-na-na-na-na
Eh, na-na-na-na-na
Tous les soirs j'me réveille
Chaque soir je me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
J'ai passé la journée à réfléchir
Il faut d'l'oseille
Il faut de l'argent
On ne compte pas laisser tomber
On ne compte pas abandonner
Tous les soirs j'me réveille
Chaque soir je me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
J'ai passé la journée à réfléchir
Il faut d'l'oseille
Il faut de l'argent
Tous les soirs j'me réveille
Chaque soir je me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
J'ai passé la journée à réfléchir
Il faut d'l'oseille
Il faut de l'argent
On ne compte pas laisser tomber
On ne compte pas abandonner
Tous les soirs j'me réveille
Chaque soir je me réveille
J'ai passé la journée à cogiter
J'ai passé la journée à réfléchir
Il faut d'l'oseille
Il faut de l'argent
Quando
Quand
Touché George
Berührt George
Siete caproni come Giorgio, solo che lui faceva poesie
Ihr seid Ziegen wie Giorgio, nur dass er Gedichte schrieb
San Giorgio perché combatto le tue eresie
San Giorgio, weil ich deine Häresien bekämpfe
Come un mostro, un drago, incorrisposto
Wie ein Monster, ein Drache, unerwidert
Questa notte sola dormo qui, poi mi sposto, fra'
Diese Nacht schlafe ich alleine hier, dann ziehe ich um, Bruder
Dicono che tu sei nata da una costola
Sie sagen, du bist aus einer Rippe geboren
Non so, fra', se è una verità, ma sa di bossa
Ich weiß nicht, Bruder, ob es eine Wahrheit ist, aber es riecht nach Bossa
L'affitto l'ho pagato, ma mi manca la risorsa
Die Miete habe ich bezahlt, aber mir fehlt die Ressource
Il soffitto è collassato, sono in stato di sommossa
Die Decke ist eingestürzt, ich bin in Aufruhr
Dalla costa, vengo dalla costa
Von der Küste, ich komme von der Küste
Volevo Lacoste, non potevo perché costa
Ich wollte Lacoste, konnte es mir aber nicht leisten, weil es kostet
Mangio la costina fino in fondo, che si scrosta
Ich esse das Rippenstück bis zum Ende, das sich ablöst
Non c'è più la posta, c'è la gente che si posta
Es gibt keine Post mehr, es gibt Leute, die posten
Gente che si sposta prima che io arrivo
Leute, die sich bewegen, bevor ich ankomme
Perché Dio l'aveva detto, "Gli ultimi saranno i primi"
Weil Gott es gesagt hatte, „Die Letzten werden die Ersten sein“
Perché Dio mi tiene a letto, io tremo e mordo cuscini
Weil Gott mich im Bett hält, ich zittere und beiße Kissen
Morirò da Diego sempre prima che mi uccidi, man
Ich werde sterben wie Diego, immer bevor du mich tötest, Mann
Tous les soirs j'me réveille
Jede Nacht wache ich auf
J'ai passé la journée à cogiter
Ich habe den Tag damit verbracht, nachzudenken
Il faut d'l'oseille
Wir brauchen Geld
On ne compte pas laisser tomber
Wir haben nicht vor aufzugeben
Tous les soirs j'me réveille
Jede Nacht wache ich auf
J'ai passé la journée à cogiter
Ich habe den Tag damit verbracht, nachzudenken
Il faut d'l'oseille
Wir brauchen Geld
Hier j'étais dans l'bus, aujourd'hui ils m'sucent
Gestern war ich im Bus, heute saugen sie mich aus
Puis j'aime plus répondre au feums, il m'faut deux puces
Dann mag ich es nicht mehr, auf Frauen zu antworten, ich brauche zwei Chips
Lunettes Cartier, j'habitais Bellevue
Cartier-Brillen, ich wohnte in Bellevue
Des fois ça m'que-man mais j'suis plein dans le turf
Manchmal vermisse ich es, aber ich bin mitten im Rasen
On mangeait des pâtes, on draguait les p'tites
Wir aßen Pasta, wir umwarben die Kleinen
J'connaissais un tas d'gens, aujourd'hui ils m'tchippent
Ich kannte viele Leute, heute zischen sie mich an
Pour ma daronne, je dois taffer
Für meine Mutter muss ich arbeiten
Qu'est-ce que j'la kiffe, ouais qu'est-ce que j'la kiffe
Wie sehr ich sie liebe, ja, wie sehr ich sie liebe
Verre de champagne, des motifs en tête
Glas Champagner, Motive im Kopf
Jamais on s'te-plan, toujours tu nous kiffes
Wir verstecken uns nie, du magst uns immer
Jamais de Gucci douillave, v'là les taffes
Nie Gucci Schmerz, hier sind die Jobs
Il m'faut une villa avec vue sur ma mère
Ich brauche eine Villa mit Blick auf meine Mutter
Verre de champagne, j'ai mal à la tête
Glas Champagner, ich habe Kopfschmerzen
Un peu bourré, j'pense à ma Schweitzer
Ein bisschen betrunken, ich denke an meine Schweitzer
Briser les featurings, easy, ça devait s'faire
Die Features zu brechen, einfach, es musste getan werden
Tous les soirs j'me réveille
Jede Nacht wache ich auf
J'ai passé la journée à cogiter
Ich habe den Tag damit verbracht, nachzudenken
Il faut d'l'oseille
Wir brauchen Geld
On ne compte pas laisser tomber
Wir haben nicht vor aufzugeben
Tous les soirs j'me réveille
Jede Nacht wache ich auf
J'ai passé la journée à cogiter
Ich habe den Tag damit verbracht, nachzudenken
Il faut d'l'oseille
Wir brauchen Geld
J'ai pris du temps, beaucoup de temps
Ich habe mir Zeit genommen, viel Zeit
Beaucoup de temps, j'ai pris du temps
Viel Zeit, ich habe mir Zeit genommen
J'ai fait des prods, j'ai fait des tops
Ich habe Produktionen gemacht, ich habe Tops gemacht
J'en ai entendu à la radio
Ich habe einige im Radio gehört
Quelques secondes, quelques minutes
Ein paar Sekunden, ein paar Minuten
Une mélodie, d'la moula (ooh)
Eine Melodie, Geld (ooh)
De temps en temps, j'pense au business
Ab und zu denke ich an das Geschäft
Vouloir des lions dans le périmètre
Löwen im Umkreis wollen
Dans l'Uber j'écris des lettres
Im Uber schreibe ich Briefe
Un coup d'fil et j'pars à Marrakech
Ein Anruf und ich fahre nach Marrakesch
Sûrement pas fun mais on f'ra la fête
Sicherlich nicht lustig, aber wir werden feiern
Ça fait un semaine que j'suis en mode avion
Es ist eine Woche her, dass ich im Flugmodus bin
Tu m'appelles, je ne réponds plus
Du rufst mich an, ich antworte nicht mehr
Je doute mais mon esprit est output
Ich zweifle, aber mein Geist ist Output
L'impression de fréquenter que des putes
Das Gefühl, nur Huren zu treffen
Eh, na-na-na-na-na
Eh, na-na-na-na-na
Tous les soirs j'me réveille
Jede Nacht wache ich auf
J'ai passé la journée à cogiter
Ich habe den Tag damit verbracht, nachzudenken
Il faut d'l'oseille
Wir brauchen Geld
On ne compte pas laisser tomber
Wir haben nicht vor aufzugeben
Tous les soirs j'me réveille
Jede Nacht wache ich auf
J'ai passé la journée à cogiter
Ich habe den Tag damit verbracht, nachzudenken
Il faut d'l'oseille
Wir brauchen Geld
Tous les soirs j'me réveille
Jede Nacht wache ich auf
J'ai passé la journée à cogiter
Ich habe den Tag damit verbracht, nachzudenken
Il faut d'l'oseille
Wir brauchen Geld
On ne compte pas laisser tomber
Wir haben nicht vor aufzugeben
Tous les soirs j'me réveille
Jede Nacht wache ich auf
J'ai passé la journée à cogiter
Ich habe den Tag damit verbracht, nachzudenken
Il faut d'l'oseille
Wir brauchen Geld
Quando
Wenn

Curiosidades sobre a música San Giorgio de Izi

Quando a música “San Giorgio” foi lançada por Izi?
A música San Giorgio foi lançada em 2019, no álbum “Aletheia”.
De quem é a composição da música “San Giorgio” de Izi?
A música “San Giorgio” de Izi foi composta por Diego Germini.

Músicas mais populares de Izi

Outros artistas de Pop rock