Carioca

Diego Germini

Letra Tradução

Ue ue
Ue ue
tha Supreme
Uee

Andavo in giro in bicicletta
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Perché respiravo e la sentivo in testa
Come se avessi una finestra
E invece vivo in una cella, amor'
Ma seguo sempre la mia stella polare
Non voglio regalare perle ai porci
Perché loro sanno solo sporcare

Perché loro bene dentro non vogliono starci
Come fossero attori che buttano stralci
Come fossero tori che bucano fanti
Buttate i cellulari, state ad ascoltarmi
Voi che calpestate panche e manco vi guardate attorno
È più facile odiare che comunicare perché siete vittime
Subite tutto quanto invece che stanare colpe
Quindi date sempre al mondo dello stronzo
Come fosse una persona
Dio perdonali, che cosa van dicendo?
Mentre sto su una poltrona seguo il thriller tutto il tempo
Questi voglion la corona, ma c'hanno solo la birra
Quando io ritorno in zona, porto l'oro, incenso e mirra
Faccio bene questa roba perché sono ben connesso
Gli sbirri della mia zona mi vogliono reo confesso
Se ogni canna sequestrata si trasformasse in confetto
Avremmo tutti il diabete e gli sbirri avrebbero il resto, tiè

Andavo in giro in bicicletta
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Perché respiravo e la sentivo in testa
Come se avessi una finestra
E invece vivo in una cella, amor'
Ma seguo sempre la mia stella polare
Non voglio regalare perle ai porci
Perché loro sanno solo sporcare, yeah, yeah, yeah

So che non ti fidi di nessuno
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Perché so che non ti fidi di nessuno
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo

Sono venuto da lontano per cambiare qua
Seguo il corrimano fino alla città
Ero fuori mano con le stelle al centro, yeah
Mi hanno sempre detto di attaccarmi al tram
Seguo due binari che si intrecciano, è stupendo
Come una piuma, c'hai tutto
E poco dopo in un momento stringi niente
Ciò che resta è solo il tempo che hai impiegato ad arrivarci
Che quel tempo non esiste e non hai tempo per pensarci
Io continuo a sistemare le rovine
Sono belle, mi ricordano che anche se crollo non posso morire
Le mie stelle mi guidano lungo notti, col buio non so dormire (no)
Sono pazzo nel cervello, prego Dio perché guido uguale vie
No, non servono medicine
Non servono medicine, no, non qua
Servono queste rime, il sottoscritto le ha
Sotto al letto, da bambino, si nasconde un uomo nero
Sotto al petto mio, ti giuro, c'è il cuore di un uomo vero
I sospiri sono aria e vanno all'aria
Le lacrime che piango sono acqua e vanno al mare
La musica attraversa mare ed aria, se non ci fosse pane
Che serve un cantastorie senza storie da cantare?

Andavo in giro in bicicletta
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Perché respiravo e la sentivo in testa
Come se avessi una finestra
E invece vivo in una cella, amor'
Ma seguo sempre la mia stella polare
Non voglio regalare perle ai porci
Perché loro sanno solo sporcare (yeah, yeah, yeah)

So che non ti fidi di nessuno
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Perché so che non ti fidi di nessuno
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo, yeah

Ma

Ue ue
Ue ue
Ue ue
Ue ue
tha Supreme
tha Supreme
Uee
Uee
Andavo in giro in bicicletta
Andava por aí de bicicleta
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Sim, quando era criança, gostava do ar fresco
Perché respiravo e la sentivo in testa
Porque eu respirava e sentia na cabeça
Come se avessi una finestra
Como se tivesse uma janela
E invece vivo in una cella, amor'
Mas ao invés disso, vivo numa cela, amor
Ma seguo sempre la mia stella polare
Mas sempre sigo minha estrela polar
Non voglio regalare perle ai porci
Não quero dar pérolas aos porcos
Perché loro sanno solo sporcare
Porque eles só sabem sujar
Perché loro bene dentro non vogliono starci
Porque eles não querem ficar bem por dentro
Come fossero attori che buttano stralci
Como se fossem atores que jogam fora pedaços
Come fossero tori che bucano fanti
Como se fossem touros que furam peões
Buttate i cellulari, state ad ascoltarmi
Joguem fora os celulares, prestem atenção em mim
Voi che calpestate panche e manco vi guardate attorno
Vocês que pisam em bancos e nem olham ao redor
È più facile odiare che comunicare perché siete vittime
É mais fácil odiar do que comunicar porque vocês são vítimas
Subite tutto quanto invece che stanare colpe
Sofrem tudo ao invés de expor a culpa
Quindi date sempre al mondo dello stronzo
Então sempre dão ao mundo o papel de idiota
Come fosse una persona
Como se fosse uma pessoa
Dio perdonali, che cosa van dicendo?
Deus os perdoe, o que eles estão dizendo?
Mentre sto su una poltrona seguo il thriller tutto il tempo
Enquanto estou numa poltrona, assisto ao thriller o tempo todo
Questi voglion la corona, ma c'hanno solo la birra
Eles querem a coroa, mas só têm cerveja
Quando io ritorno in zona, porto l'oro, incenso e mirra
Quando eu volto para a área, trago ouro, incenso e mirra
Faccio bene questa roba perché sono ben connesso
Faço bem isso porque estou bem conectado
Gli sbirri della mia zona mi vogliono reo confesso
Os policiais da minha área querem que eu confesse
Se ogni canna sequestrata si trasformasse in confetto
Se cada maconha confiscada se transformasse em confete
Avremmo tutti il diabete e gli sbirri avrebbero il resto, tiè
Todos teríamos diabetes e os policiais teriam o resto, aí
Andavo in giro in bicicletta
Andava por aí de bicicleta
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Sim, quando era criança, gostava do ar fresco
Perché respiravo e la sentivo in testa
Porque eu respirava e sentia na cabeça
Come se avessi una finestra
Como se tivesse uma janela
E invece vivo in una cella, amor'
Mas ao invés disso, vivo numa cela, amor
Ma seguo sempre la mia stella polare
Mas sempre sigo minha estrela polar
Non voglio regalare perle ai porci
Não quero dar pérolas aos porcos
Perché loro sanno solo sporcare, yeah, yeah, yeah
Porque eles só sabem sujar, yeah, yeah, yeah
So che non ti fidi di nessuno
Sei que você não confia em ninguém
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Mas você nunca pode, nunca, pensar que está sozinho
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Você pensa, ok, eu estou aqui e não me sinto
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Mas pensa, ok, se você me chamar, eu parto e te alcanço
Perché so che non ti fidi di nessuno
Porque sei que você não confia em ninguém
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Mas você nunca pode, nunca, pensar que está sozinho
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Você pensa, ok, eu estou aqui e não me sinto
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Mas pensa, ok, se você me chamar, eu parto e te alcanço
Sono venuto da lontano per cambiare qua
Vim de longe para mudar aqui
Seguo il corrimano fino alla città
Sigo o corrimão até a cidade
Ero fuori mano con le stelle al centro, yeah
Estava fora de mão com as estrelas no centro, yeah
Mi hanno sempre detto di attaccarmi al tram
Sempre me disseram para pegar o bonde
Seguo due binari che si intrecciano, è stupendo
Sigo dois trilhos que se entrelaçam, é maravilhoso
Come una piuma, c'hai tutto
Como uma pena, você tem tudo
E poco dopo in un momento stringi niente
E pouco depois, num momento, você segura nada
Ciò che resta è solo il tempo che hai impiegato ad arrivarci
O que resta é só o tempo que você levou para chegar lá
Che quel tempo non esiste e non hai tempo per pensarci
Que esse tempo não existe e você não tem tempo para pensar nisso
Io continuo a sistemare le rovine
Eu continuo a arrumar as ruínas
Sono belle, mi ricordano che anche se crollo non posso morire
Elas são lindas, me lembram que mesmo se eu cair, não posso morrer
Le mie stelle mi guidano lungo notti, col buio non so dormire (no)
Minhas estrelas me guiam através das noites, não consigo dormir no escuro (não)
Sono pazzo nel cervello, prego Dio perché guido uguale vie
Estou louco na cabeça, peço a Deus porque dirijo as mesmas vias
No, non servono medicine
Não, não precisamos de remédios
Non servono medicine, no, non qua
Não precisamos de remédios, não, não aqui
Servono queste rime, il sottoscritto le ha
Precisamos dessas rimas, o signatário as tem
Sotto al letto, da bambino, si nasconde un uomo nero
Debaixo da cama, quando criança, se esconde um homem negro
Sotto al petto mio, ti giuro, c'è il cuore di un uomo vero
Debaixo do meu peito, eu juro, há o coração de um homem verdadeiro
I sospiri sono aria e vanno all'aria
Os suspiros são ar e vão para o ar
Le lacrime che piango sono acqua e vanno al mare
As lágrimas que choro são água e vão para o mar
La musica attraversa mare ed aria, se non ci fosse pane
A música atravessa o mar e o ar, se não houvesse pão
Che serve un cantastorie senza storie da cantare?
O que serve um contador de histórias sem histórias para contar?
Andavo in giro in bicicletta
Andava por aí de bicicleta
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Sim, quando era criança, gostava do ar fresco
Perché respiravo e la sentivo in testa
Porque eu respirava e sentia na cabeça
Come se avessi una finestra
Como se tivesse uma janela
E invece vivo in una cella, amor'
Mas ao invés disso, vivo numa cela, amor
Ma seguo sempre la mia stella polare
Mas sempre sigo minha estrela polar
Non voglio regalare perle ai porci
Não quero dar pérolas aos porcos
Perché loro sanno solo sporcare (yeah, yeah, yeah)
Porque eles só sabem sujar (yeah, yeah, yeah)
So che non ti fidi di nessuno
Sei que você não confia em ninguém
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Mas você nunca pode, nunca, pensar que está sozinho
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Você pensa, ok, eu estou aqui e não me sinto
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Mas pensa, ok, se você me chamar, eu parto e te alcanço
Perché so che non ti fidi di nessuno
Porque sei que você não confia em ninguém
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Mas você nunca pode, nunca, pensar que está sozinho
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Você pensa, ok, eu estou aqui e não me sinto
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo, yeah
Mas pensa, ok, se você me chamar, eu parto e te alcanço, yeah
Ma
Mas
Ue ue
Ue ue
Ue ue
Ue ue
tha Supreme
tha Supreme
Uee
Uee
Andavo in giro in bicicletta
I used to ride around on a bicycle
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Yes, as a child I liked the fresh air
Perché respiravo e la sentivo in testa
Because I breathed it and felt it in my head
Come se avessi una finestra
As if I had a window
E invece vivo in una cella, amor'
But instead I live in a cell, love'
Ma seguo sempre la mia stella polare
But I always follow my North Star
Non voglio regalare perle ai porci
I don't want to cast pearls before swine
Perché loro sanno solo sporcare
Because they only know how to dirty
Perché loro bene dentro non vogliono starci
Because they don't want to stay well inside
Come fossero attori che buttano stralci
Like they were actors throwing away scraps
Come fossero tori che bucano fanti
Like they were bulls that pierce pawns
Buttate i cellulari, state ad ascoltarmi
Throw away your cell phones, listen to me
Voi che calpestate panche e manco vi guardate attorno
You who trample benches and don't even look around
È più facile odiare che comunicare perché siete vittime
It's easier to hate than to communicate because you are victims
Subite tutto quanto invece che stanare colpe
You suffer everything instead of hunting down guilt
Quindi date sempre al mondo dello stronzo
So you always give the world the asshole
Come fosse una persona
As if it were a person
Dio perdonali, che cosa van dicendo?
God forgive them, what are they saying?
Mentre sto su una poltrona seguo il thriller tutto il tempo
While I'm on a chair I follow the thriller all the time
Questi voglion la corona, ma c'hanno solo la birra
These want the crown, but they only have beer
Quando io ritorno in zona, porto l'oro, incenso e mirra
When I return to the area, I bring gold, frankincense and myrrh
Faccio bene questa roba perché sono ben connesso
I do this stuff well because I'm well connected
Gli sbirri della mia zona mi vogliono reo confesso
The cops in my area want me to confess
Se ogni canna sequestrata si trasformasse in confetto
If every seized joint turned into a confetti
Avremmo tutti il diabete e gli sbirri avrebbero il resto, tiè
We would all have diabetes and the cops would have the rest, there
Andavo in giro in bicicletta
I used to ride around on a bicycle
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Yes, as a child I liked the fresh air
Perché respiravo e la sentivo in testa
Because I breathed it and felt it in my head
Come se avessi una finestra
As if I had a window
E invece vivo in una cella, amor'
But instead I live in a cell, love'
Ma seguo sempre la mia stella polare
But I always follow my North Star
Non voglio regalare perle ai porci
I don't want to cast pearls before swine
Perché loro sanno solo sporcare, yeah, yeah, yeah
Because they only know how to dirty, yeah, yeah, yeah
So che non ti fidi di nessuno
I know you don't trust anyone
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
But you can never, ever, think you're alone
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
You think, ok, I'm here and I don't feel
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
But think, ok, if you call me I leave and I reach you
Perché so che non ti fidi di nessuno
Because I know you don't trust anyone
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
But you can never, ever, think you're alone
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
You think, ok, I'm here and I don't feel
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
But think, ok, if you call me I leave and I reach you
Sono venuto da lontano per cambiare qua
I came from afar to change here
Seguo il corrimano fino alla città
I follow the handrail to the city
Ero fuori mano con le stelle al centro, yeah
I was out of hand with the stars in the center, yeah
Mi hanno sempre detto di attaccarmi al tram
They always told me to hang on to the tram
Seguo due binari che si intrecciano, è stupendo
I follow two tracks that intertwine, it's wonderful
Come una piuma, c'hai tutto
Like a feather, you have everything
E poco dopo in un momento stringi niente
And shortly after in a moment you hold nothing
Ciò che resta è solo il tempo che hai impiegato ad arrivarci
What remains is only the time it took you to get there
Che quel tempo non esiste e non hai tempo per pensarci
That time does not exist and you have no time to think about it
Io continuo a sistemare le rovine
I continue to fix the ruins
Sono belle, mi ricordano che anche se crollo non posso morire
They are beautiful, they remind me that even if I collapse I cannot die
Le mie stelle mi guidano lungo notti, col buio non so dormire (no)
My stars guide me through nights, I can't sleep in the dark (no)
Sono pazzo nel cervello, prego Dio perché guido uguale vie
I'm crazy in the brain, I pray to God because I drive the same ways
No, non servono medicine
No, no need for medicine
Non servono medicine, no, non qua
No need for medicine, no, not here
Servono queste rime, il sottoscritto le ha
These rhymes are needed, the undersigned has them
Sotto al letto, da bambino, si nasconde un uomo nero
Under the bed, as a child, a boogeyman hides
Sotto al petto mio, ti giuro, c'è il cuore di un uomo vero
Under my chest, I swear, there is the heart of a real man
I sospiri sono aria e vanno all'aria
Sighs are air and go to the air
Le lacrime che piango sono acqua e vanno al mare
The tears I cry are water and go to the sea
La musica attraversa mare ed aria, se non ci fosse pane
Music crosses sea and air, if there was no bread
Che serve un cantastorie senza storie da cantare?
What good is a storyteller without stories to tell?
Andavo in giro in bicicletta
I used to ride around on a bicycle
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Yes, as a child I liked the fresh air
Perché respiravo e la sentivo in testa
Because I breathed it and felt it in my head
Come se avessi una finestra
As if I had a window
E invece vivo in una cella, amor'
But instead I live in a cell, love'
Ma seguo sempre la mia stella polare
But I always follow my North Star
Non voglio regalare perle ai porci
I don't want to cast pearls before swine
Perché loro sanno solo sporcare (yeah, yeah, yeah)
Because they only know how to dirty (yeah, yeah, yeah)
So che non ti fidi di nessuno
I know you don't trust anyone
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
But you can never, ever, think you're alone
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
You think, ok, I'm here and I don't feel
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
But think, ok, if you call me I leave and I reach you
Perché so che non ti fidi di nessuno
Because I know you don't trust anyone
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
But you can never, ever, think you're alone
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
You think, ok, I'm here and I don't feel
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo, yeah
But think, ok, if you call me I leave and I reach you, yeah
Ma
But
Ue ue
Ue ue
Ue ue
Ue ue
tha Supreme
tha Supreme
Uee
Uee
Andavo in giro in bicicletta
Andaba en bicicleta
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Sí, de niño me gustaba el aire fresco
Perché respiravo e la sentivo in testa
Porque respiraba y lo sentía en la cabeza
Come se avessi una finestra
Como si tuviera una ventana
E invece vivo in una cella, amor'
Y en cambio, vivo en una celda, amor'
Ma seguo sempre la mia stella polare
Pero siempre sigo mi estrella polar
Non voglio regalare perle ai porci
No quiero regalar perlas a los cerdos
Perché loro sanno solo sporcare
Porque ellos solo saben ensuciar
Perché loro bene dentro non vogliono starci
Porque ellos no quieren estar bien por dentro
Come fossero attori che buttano stralci
Como si fueran actores que desechan fragmentos
Come fossero tori che bucano fanti
Como si fueran toros que perforan peones
Buttate i cellulari, state ad ascoltarmi
Tiren sus móviles, escúchenme
Voi che calpestate panche e manco vi guardate attorno
Ustedes que pisotean bancos y ni siquiera miran a su alrededor
È più facile odiare che comunicare perché siete vittime
Es más fácil odiar que comunicarse porque son víctimas
Subite tutto quanto invece che stanare colpe
Sufren todo en lugar de buscar culpables
Quindi date sempre al mondo dello stronzo
Así que siempre le dan al mundo de imbécil
Come fosse una persona
Como si fuera una persona
Dio perdonali, che cosa van dicendo?
Dios perdónalos, ¿qué están diciendo?
Mentre sto su una poltrona seguo il thriller tutto il tempo
Mientras estoy en un sillón sigo el thriller todo el tiempo
Questi voglion la corona, ma c'hanno solo la birra
Estos quieren la corona, pero solo tienen cerveza
Quando io ritorno in zona, porto l'oro, incenso e mirra
Cuando vuelvo a la zona, traigo oro, incienso y mirra
Faccio bene questa roba perché sono ben connesso
Hago bien esto porque estoy bien conectado
Gli sbirri della mia zona mi vogliono reo confesso
Los policías de mi zona me quieren culpable confeso
Se ogni canna sequestrata si trasformasse in confetto
Si cada porro confiscado se convirtiera en confeti
Avremmo tutti il diabete e gli sbirri avrebbero il resto, tiè
Todos tendríamos diabetes y los policías tendrían el resto, ahí tienes
Andavo in giro in bicicletta
Andaba en bicicleta
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Sí, de niño me gustaba el aire fresco
Perché respiravo e la sentivo in testa
Porque respiraba y lo sentía en la cabeza
Come se avessi una finestra
Como si tuviera una ventana
E invece vivo in una cella, amor'
Y en cambio, vivo en una celda, amor'
Ma seguo sempre la mia stella polare
Pero siempre sigo mi estrella polar
Non voglio regalare perle ai porci
No quiero regalar perlas a los cerdos
Perché loro sanno solo sporcare, yeah, yeah, yeah
Porque ellos solo saben ensuciar, sí, sí, sí
So che non ti fidi di nessuno
Sé que no confías en nadie
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Pero nunca puedes, nunca, pensar que estás solo
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Piensa, ok, estoy aquí y no me siento
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Pero piensa, ok, si me llamas me voy y te alcanzo
Perché so che non ti fidi di nessuno
Porque sé que no confías en nadie
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Pero nunca puedes, nunca, pensar que estás solo
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Piensa, ok, estoy aquí y no me siento
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Pero piensa, ok, si me llamas me voy y te alcanzo
Sono venuto da lontano per cambiare qua
Vine de lejos para cambiar aquí
Seguo il corrimano fino alla città
Sigo la barandilla hasta la ciudad
Ero fuori mano con le stelle al centro, yeah
Estaba fuera de lugar con las estrellas en el centro, sí
Mi hanno sempre detto di attaccarmi al tram
Siempre me dijeron que me agarrara al tranvía
Seguo due binari che si intrecciano, è stupendo
Sigo dos vías que se entrelazan, es maravilloso
Come una piuma, c'hai tutto
Como una pluma, lo tienes todo
E poco dopo in un momento stringi niente
Y poco después en un momento aprietas nada
Ciò che resta è solo il tempo che hai impiegato ad arrivarci
Lo que queda es solo el tiempo que has tardado en llegar
Che quel tempo non esiste e non hai tempo per pensarci
Ese tiempo no existe y no tienes tiempo para pensarlo
Io continuo a sistemare le rovine
Yo sigo arreglando las ruinas
Sono belle, mi ricordano che anche se crollo non posso morire
Son hermosas, me recuerdan que aunque caiga no puedo morir
Le mie stelle mi guidano lungo notti, col buio non so dormire (no)
Mis estrellas me guían a través de noches, con la oscuridad no puedo dormir (no)
Sono pazzo nel cervello, prego Dio perché guido uguale vie
Estoy loco en el cerebro, rezo a Dios porque conduzco igual
No, non servono medicine
No, no se necesitan medicinas
Non servono medicine, no, non qua
No se necesitan medicinas, no, no aquí
Servono queste rime, il sottoscritto le ha
Se necesitan estas rimas, el suscrito las tiene
Sotto al letto, da bambino, si nasconde un uomo nero
Debajo de la cama, de niño, se esconde un hombre negro
Sotto al petto mio, ti giuro, c'è il cuore di un uomo vero
Debajo de mi pecho, te lo juro, hay el corazón de un hombre verdadero
I sospiri sono aria e vanno all'aria
Los suspiros son aire y se van al aire
Le lacrime che piango sono acqua e vanno al mare
Las lágrimas que lloro son agua y van al mar
La musica attraversa mare ed aria, se non ci fosse pane
La música atraviesa mar y aire, si no hubiera pan
Che serve un cantastorie senza storie da cantare?
¿Qué sirve un cuentacuentos sin historias para contar?
Andavo in giro in bicicletta
Andaba en bicicleta
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Sí, de niño me gustaba el aire fresco
Perché respiravo e la sentivo in testa
Porque respiraba y lo sentía en la cabeza
Come se avessi una finestra
Como si tuviera una ventana
E invece vivo in una cella, amor'
Y en cambio, vivo en una celda, amor'
Ma seguo sempre la mia stella polare
Pero siempre sigo mi estrella polar
Non voglio regalare perle ai porci
No quiero regalar perlas a los cerdos
Perché loro sanno solo sporcare (yeah, yeah, yeah)
Porque ellos solo saben ensuciar (sí, sí, sí)
So che non ti fidi di nessuno
Sé que no confías en nadie
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Pero nunca puedes, nunca, pensar que estás solo
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Piensa, ok, estoy aquí y no me siento
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Pero piensa, ok, si me llamas me voy y te alcanzo
Perché so che non ti fidi di nessuno
Porque sé que no confías en nadie
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Pero nunca puedes, nunca, pensar que estás solo
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Piensa, ok, estoy aquí y no me siento
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo, yeah
Pero piensa, ok, si me llamas me voy y te alcanzo, sí
Ma
Pero
Ue ue
Ue ue
Ue ue
Ue ue
tha Supreme
tha Supreme
Uee
Uee
Andavo in giro in bicicletta
Je me promenais à vélo
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Oui, quand j'étais enfant, j'aimais l'air frais
Perché respiravo e la sentivo in testa
Parce que je respirais et je le sentais dans ma tête
Come se avessi una finestra
Comme si j'avais une fenêtre
E invece vivo in una cella, amor'
Et pourtant je vis dans une cellule, mon amour'
Ma seguo sempre la mia stella polare
Mais je suis toujours mon étoile polaire
Non voglio regalare perle ai porci
Je ne veux pas donner des perles aux cochons
Perché loro sanno solo sporcare
Parce qu'ils ne savent que salir
Perché loro bene dentro non vogliono starci
Parce qu'ils ne veulent pas rester bien à l'intérieur
Come fossero attori che buttano stralci
Comme s'ils étaient des acteurs qui jettent des morceaux
Come fossero tori che bucano fanti
Comme s'ils étaient des taureaux qui percent des fantassins
Buttate i cellulari, state ad ascoltarmi
Jetez vos téléphones portables, écoutez-moi
Voi che calpestate panche e manco vi guardate attorno
Vous qui piétinez les bancs et ne regardez même pas autour de vous
È più facile odiare che comunicare perché siete vittime
Il est plus facile de haïr que de communiquer parce que vous êtes des victimes
Subite tutto quanto invece che stanare colpe
Vous subissez tout au lieu de débusquer les coupables
Quindi date sempre al mondo dello stronzo
Alors vous donnez toujours au monde de l'asshole
Come fosse una persona
Comme si c'était une personne
Dio perdonali, che cosa van dicendo?
Dieu leur pardonne, qu'est-ce qu'ils disent ?
Mentre sto su una poltrona seguo il thriller tutto il tempo
Alors que je suis sur un fauteuil, je suis le thriller tout le temps
Questi voglion la corona, ma c'hanno solo la birra
Ils veulent la couronne, mais ils n'ont que de la bière
Quando io ritorno in zona, porto l'oro, incenso e mirra
Quand je reviens dans la zone, j'apporte de l'or, de l'encens et de la myrrhe
Faccio bene questa roba perché sono ben connesso
Je fais bien ce truc parce que je suis bien connecté
Gli sbirri della mia zona mi vogliono reo confesso
Les flics de ma zone veulent que je sois un coupable avoué
Se ogni canna sequestrata si trasformasse in confetto
Si chaque canne saisie se transformait en confetti
Avremmo tutti il diabete e gli sbirri avrebbero il resto, tiè
Nous aurions tous le diabète et les flics auraient le reste, tiens
Andavo in giro in bicicletta
Je me promenais à vélo
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Oui, quand j'étais enfant, j'aimais l'air frais
Perché respiravo e la sentivo in testa
Parce que je respirais et je le sentais dans ma tête
Come se avessi una finestra
Comme si j'avais une fenêtre
E invece vivo in una cella, amor'
Et pourtant je vis dans une cellule, mon amour'
Ma seguo sempre la mia stella polare
Mais je suis toujours mon étoile polaire
Non voglio regalare perle ai porci
Je ne veux pas donner des perles aux cochons
Perché loro sanno solo sporcare, yeah, yeah, yeah
Parce qu'ils ne savent que salir, ouais, ouais, ouais
So che non ti fidi di nessuno
Je sais que tu ne fais confiance à personne
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Mais tu ne peux jamais, jamais, penser que tu es seul
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Tu penses, ok, je suis ici et je ne me sens pas
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Mais pense, ok, si tu m'appelles je pars et je te rejoins
Perché so che non ti fidi di nessuno
Parce que je sais que tu ne fais confiance à personne
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Mais tu ne peux jamais, jamais, penser que tu es seul
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Tu penses, ok, je suis ici et je ne me sens pas
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Mais pense, ok, si tu m'appelles je pars et je te rejoins
Sono venuto da lontano per cambiare qua
Je suis venu de loin pour changer ici
Seguo il corrimano fino alla città
Je suis la rampe jusqu'à la ville
Ero fuori mano con le stelle al centro, yeah
J'étais hors de portée avec les étoiles au centre, ouais
Mi hanno sempre detto di attaccarmi al tram
On m'a toujours dit de m'accrocher au tram
Seguo due binari che si intrecciano, è stupendo
Je suis deux rails qui s'entrecroisent, c'est stupéfiant
Come una piuma, c'hai tutto
Comme une plume, tu as tout
E poco dopo in un momento stringi niente
Et peu après, en un instant, tu ne tiens rien
Ciò che resta è solo il tempo che hai impiegato ad arrivarci
Ce qui reste, c'est seulement le temps que tu as mis pour y arriver
Che quel tempo non esiste e non hai tempo per pensarci
Que ce temps n'existe pas et que tu n'as pas le temps d'y penser
Io continuo a sistemare le rovine
Je continue à réparer les ruines
Sono belle, mi ricordano che anche se crollo non posso morire
Elles sont belles, elles me rappellent que même si je m'effondre, je ne peux pas mourir
Le mie stelle mi guidano lungo notti, col buio non so dormire (no)
Mes étoiles me guident à travers les nuits, je ne sais pas dormir dans le noir (non)
Sono pazzo nel cervello, prego Dio perché guido uguale vie
Je suis fou dans la tête, je prie Dieu parce que je conduis les mêmes voies
No, non servono medicine
Non, les médicaments ne sont pas nécessaires
Non servono medicine, no, non qua
Les médicaments ne sont pas nécessaires, non, pas ici
Servono queste rime, il sottoscritto le ha
Ce dont on a besoin, ce sont ces rimes, le soussigné les a
Sotto al letto, da bambino, si nasconde un uomo nero
Sous le lit, quand j'étais enfant, se cachait un homme noir
Sotto al petto mio, ti giuro, c'è il cuore di un uomo vero
Sous ma poitrine, je te jure, il y a le cœur d'un vrai homme
I sospiri sono aria e vanno all'aria
Les soupirs sont de l'air et vont dans l'air
Le lacrime che piango sono acqua e vanno al mare
Les larmes que je pleure sont de l'eau et vont à la mer
La musica attraversa mare ed aria, se non ci fosse pane
La musique traverse la mer et l'air, s'il n'y avait pas de pain
Che serve un cantastorie senza storie da cantare?
À quoi sert un conteur sans histoires à raconter ?
Andavo in giro in bicicletta
Je me promenais à vélo
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Oui, quand j'étais enfant, j'aimais l'air frais
Perché respiravo e la sentivo in testa
Parce que je respirais et je le sentais dans ma tête
Come se avessi una finestra
Comme si j'avais une fenêtre
E invece vivo in una cella, amor'
Et pourtant je vis dans une cellule, mon amour'
Ma seguo sempre la mia stella polare
Mais je suis toujours mon étoile polaire
Non voglio regalare perle ai porci
Je ne veux pas donner des perles aux cochons
Perché loro sanno solo sporcare (yeah, yeah, yeah)
Parce qu'ils ne savent que salir (ouais, ouais, ouais)
So che non ti fidi di nessuno
Je sais que tu ne fais confiance à personne
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Mais tu ne peux jamais, jamais, penser que tu es seul
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Tu penses, ok, je suis ici et je ne me sens pas
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Mais pense, ok, si tu m'appelles je pars et je te rejoins
Perché so che non ti fidi di nessuno
Parce que je sais que tu ne fais confiance à personne
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Mais tu ne peux jamais, jamais, penser que tu es seul
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Tu penses, ok, je suis ici et je ne me sens pas
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo, yeah
Mais pense, ok, si tu m'appelles je pars et je te rejoins, ouais
Ma
Mais
Ue ue
Ue ue
Ue ue
Ue ue
tha Supreme
tha Supreme
Uee
Uee
Andavo in giro in bicicletta
Ich fuhr mit dem Fahrrad herum
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Ja, als Kind mochte ich die frische Luft
Perché respiravo e la sentivo in testa
Weil ich atmete und es in meinem Kopf spürte
Come se avessi una finestra
Als hätte ich ein Fenster
E invece vivo in una cella, amor'
Und doch lebe ich in einer Zelle, meine Liebe
Ma seguo sempre la mia stella polare
Aber ich folge immer meinem Polarstern
Non voglio regalare perle ai porci
Ich will keine Perlen vor die Säue werfen
Perché loro sanno solo sporcare
Denn sie können nur verschmutzen
Perché loro bene dentro non vogliono starci
Denn sie wollen nicht wirklich drinnen sein
Come fossero attori che buttano stralci
Als wären sie Schauspieler, die Szenen wegwerfen
Come fossero tori che bucano fanti
Als wären sie Stiere, die Bauern durchbohren
Buttate i cellulari, state ad ascoltarmi
Werft eure Handys weg, hört mir zu
Voi che calpestate panche e manco vi guardate attorno
Ihr, die ihr Bänke zertretet und euch nicht einmal umseht
È più facile odiare che comunicare perché siete vittime
Es ist einfacher zu hassen als zu kommunizieren, weil ihr Opfer seid
Subite tutto quanto invece che stanare colpe
Ihr ertragt alles, anstatt Schuldige zu entlarven
Quindi date sempre al mondo dello stronzo
Also gebt ihr der Welt immer den Arsch
Come fosse una persona
Als wäre es eine Person
Dio perdonali, che cosa van dicendo?
Gott vergib ihnen, was sagen sie?
Mentre sto su una poltrona seguo il thriller tutto il tempo
Während ich auf einem Sessel sitze, verfolge ich den Thriller die ganze Zeit
Questi voglion la corona, ma c'hanno solo la birra
Diese wollen die Krone, aber sie haben nur Bier
Quando io ritorno in zona, porto l'oro, incenso e mirra
Wenn ich in die Gegend zurückkehre, bringe ich Gold, Weihrauch und Myrrhe
Faccio bene questa roba perché sono ben connesso
Ich mache das gut, weil ich gut verbunden bin
Gli sbirri della mia zona mi vogliono reo confesso
Die Bullen in meiner Gegend wollen mich als geständigen Täter
Se ogni canna sequestrata si trasformasse in confetto
Wenn jeder beschlagnahmte Joint sich in eine Süßigkeit verwandeln würde
Avremmo tutti il diabete e gli sbirri avrebbero il resto, tiè
Wir hätten alle Diabetes und die Bullen hätten den Rest, tiè
Andavo in giro in bicicletta
Ich fuhr mit dem Fahrrad herum
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Ja, als Kind mochte ich die frische Luft
Perché respiravo e la sentivo in testa
Weil ich atmete und es in meinem Kopf spürte
Come se avessi una finestra
Als hätte ich ein Fenster
E invece vivo in una cella, amor'
Und doch lebe ich in einer Zelle, meine Liebe
Ma seguo sempre la mia stella polare
Aber ich folge immer meinem Polarstern
Non voglio regalare perle ai porci
Ich will keine Perlen vor die Säue werfen
Perché loro sanno solo sporcare, yeah, yeah, yeah
Denn sie können nur verschmutzen, yeah, yeah, yeah
So che non ti fidi di nessuno
Ich weiß, dass du niemandem vertraust
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Aber du kannst nie, nie, denken, dass du allein bist
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Du denkst, ok, ich bin hier und ich fühle mich nicht
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Aber denk, ok, wenn du mich anrufst, fahre ich los und erreiche dich
Perché so che non ti fidi di nessuno
Denn ich weiß, dass du niemandem vertraust
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Aber du kannst nie, nie, denken, dass du allein bist
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Du denkst, ok, ich bin hier und ich fühle mich nicht
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Aber denk, ok, wenn du mich anrufst, fahre ich los und erreiche dich
Sono venuto da lontano per cambiare qua
Ich bin von weit her gekommen, um hier etwas zu ändern
Seguo il corrimano fino alla città
Ich folge dem Handlauf bis zur Stadt
Ero fuori mano con le stelle al centro, yeah
Ich war außer Kontrolle mit den Sternen im Zentrum, yeah
Mi hanno sempre detto di attaccarmi al tram
Man hat mir immer gesagt, ich soll mich an die Straßenbahn hängen
Seguo due binari che si intrecciano, è stupendo
Ich folge zwei Gleisen, die sich kreuzen, es ist wunderbar
Come una piuma, c'hai tutto
Wie eine Feder, du hast alles
E poco dopo in un momento stringi niente
Und kurz darauf, in einem Moment, hältst du nichts
Ciò che resta è solo il tempo che hai impiegato ad arrivarci
Was bleibt, ist nur die Zeit, die du gebraucht hast, um dorthin zu gelangen
Che quel tempo non esiste e non hai tempo per pensarci
Dass diese Zeit nicht existiert und du keine Zeit hast, darüber nachzudenken
Io continuo a sistemare le rovine
Ich räume weiter die Ruinen auf
Sono belle, mi ricordano che anche se crollo non posso morire
Sie sind schön, sie erinnern mich daran, dass ich auch wenn ich zusammenbreche, nicht sterben kann
Le mie stelle mi guidano lungo notti, col buio non so dormire (no)
Meine Sterne führen mich durch Nächte, im Dunkeln kann ich nicht schlafen (nein)
Sono pazzo nel cervello, prego Dio perché guido uguale vie
Ich bin verrückt im Kopf, ich bete zu Gott, weil ich die gleichen Wege fahre
No, non servono medicine
Nein, Medikamente sind nicht nötig
Non servono medicine, no, non qua
Medikamente sind nicht nötig, nein, nicht hier
Servono queste rime, il sottoscritto le ha
Diese Reime sind nötig, der Unterzeichnete hat sie
Sotto al letto, da bambino, si nasconde un uomo nero
Unter dem Bett, als Kind, versteckt sich ein schwarzer Mann
Sotto al petto mio, ti giuro, c'è il cuore di un uomo vero
Unter meiner Brust, ich schwöre, ist das Herz eines wahren Mannes
I sospiri sono aria e vanno all'aria
Seufzer sind Luft und gehen in die Luft
Le lacrime che piango sono acqua e vanno al mare
Die Tränen, die ich weine, sind Wasser und gehen ins Meer
La musica attraversa mare ed aria, se non ci fosse pane
Musik durchquert Meer und Luft, wenn es kein Brot gäbe
Che serve un cantastorie senza storie da cantare?
Was nützt ein Geschichtenerzähler ohne Geschichten zum Erzählen?
Andavo in giro in bicicletta
Ich fuhr mit dem Fahrrad herum
Sì, da bambino mi piaceva l'aria fresca
Ja, als Kind mochte ich die frische Luft
Perché respiravo e la sentivo in testa
Weil ich atmete und es in meinem Kopf spürte
Come se avessi una finestra
Als hätte ich ein Fenster
E invece vivo in una cella, amor'
Und doch lebe ich in einer Zelle, meine Liebe
Ma seguo sempre la mia stella polare
Aber ich folge immer meinem Polarstern
Non voglio regalare perle ai porci
Ich will keine Perlen vor die Säue werfen
Perché loro sanno solo sporcare (yeah, yeah, yeah)
Denn sie können nur verschmutzen (yeah, yeah, yeah)
So che non ti fidi di nessuno
Ich weiß, dass du niemandem vertraust
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Aber du kannst nie, nie, denken, dass du allein bist
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Du denkst, ok, ich bin hier und ich fühle mich nicht
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo
Aber denk, ok, wenn du mich anrufst, fahre ich los und erreiche dich
Perché so che non ti fidi di nessuno
Denn ich weiß, dass du niemandem vertraust
Ma non puoi mai, mai, pensare di essere solo
Aber du kannst nie, nie, denken, dass du allein bist
Tu pensa, ok, io sono qui e non mi sento
Du denkst, ok, ich bin hier und ich fühle mich nicht
Ma pensa, ok, se mi chiami parto e ti raggiungo, yeah
Aber denk, ok, wenn du mich anrufst, fahre ich los und erreiche dich, yeah
Ma
Aber

Curiosidades sobre a música Carioca de Izi

Quando a música “Carioca” foi lançada por Izi?
A música Carioca foi lançada em 2019, no álbum “Aletheia”.
De quem é a composição da música “Carioca” de Izi?
A música “Carioca” de Izi foi composta por Diego Germini.

Músicas mais populares de Izi

Outros artistas de Pop rock