Mulheres Não Têm Que Chorar

Gustavo Fernandes Lima, Leandro Roque De Oliveira, Thiago Carneiro De Castro Oliveira

Letra Tradução

Hey girl, levanta da cama
O que foi que te aconteceu? Desencana
Hey girl, o mundo te chama
Só você não percebeu

Que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
Ah, sei lá, só basta respirar
Pra ver que o amor é claro como o dia

Sai do edredom (Sai)
Põe aquele batom
Coloca o nosso som
E veja como é bom dançar, sem preocupar

Mulheres não têm que chorar
Mulheres não têm que chorar
Mulheres não têm que chorar
Ah-ah-ah, ah-ah

Mulheres não têm que chorar
Mulheres não têm que chorar
Mulheres não têm que chorar
Ah-ah-ah, ah-ah

E ela se viu só nessa trilha, como uma guerrilha
Na responsa, pilar da família
Pensamento veloz, talento feroz
O sol no peito, na boca um gloss, e tudo em nós brilha

No mundo masculino, pobre do menino
Que, nas pedras, vê sua essência bem refletida
Não confunda força com violência
Respeite a água, pois ela molda toda a vida

Ciclos lunares e das marés, dos lares de todas as fés
As fêmeas guardam o sagrado
Sem cobra, sem fraqueza, sem pecado
Na dúvida, rosas têm mil espinhos pra cada desavisado

Pois saiba que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
Ah, sei lá, só basta respirar
Pra ver que o amor é claro como o dia

Sai do edredom (Sai)
(Vai) Põe aquele batom
E veja como é bom dançar, sem preocupar (E veja como é bom dançar, ê-ê)

Mulheres não têm que chorar
Mulheres não têm que chorar
Mulheres não têm que chorar
Ah-ah-ah, ah-ah

Mulheres não têm que chorar
Mulheres não têm que chorar
Mulheres não têm que chorar
Ah-ah-ah, ah-ah

Deixa chover, não importa o que aconteça
Pode crer, sou mais você
Quantos leões por dia nós iremos combater (Bora)
Com a certeza de vencer, vencer (Vencer, vencer)

Deixa chover, não importa o que aconteça
Pode crer, sou mais você (Sou mais você)
Quantos leões por dia nós iremos combater (Dai?)
Com a certeza de vencer

Sempre lembrando que
Até mesmo depois da noite mais escura
O sol sempre vem
Lembre-se disso
O sol sempre vem

Mulheres não têm que chorar
Mulheres não têm que chorar
Mulheres não têm que chorar
Ah-ah-ah, ah-ah

Mulheres não têm que chorar (Não, não, não, não)
Mulheres não têm que chorar (Não, não, não)
Mulheres não têm que chorar
Ah-ah-ah, ah-ah

Hey girl, levanta da cama
Hey girl, get up from bed
O que foi que te aconteceu? Desencana
What happened to you? Let it go
Hey girl, o mundo te chama
Hey girl, the world is calling you
Só você não percebeu
Only you haven't noticed
Que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
That even Christ the Redeemer opened his arms for you
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
The sun rose earlier in certainty of seeing you
Ah, sei lá, só basta respirar
Ah, I don't know, just breathe
Pra ver que o amor é claro como o dia
To see that love is as clear as day
Sai do edredom (Sai)
Get out of the duvet (Get out)
Põe aquele batom
Put on that lipstick
Coloca o nosso som
Play our song
E veja como é bom dançar, sem preocupar
And see how good it is to dance, without worrying
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
E ela se viu só nessa trilha, como uma guerrilha
And she found herself alone on this trail, like a guerrilla
Na responsa, pilar da família
In charge, pillar of the family
Pensamento veloz, talento feroz
Fast thinking, fierce talent
O sol no peito, na boca um gloss, e tudo em nós brilha
The sun in her chest, gloss on her lips, and everything in us shines
No mundo masculino, pobre do menino
In the male world, poor boy
Que, nas pedras, vê sua essência bem refletida
Who, in the stones, sees his essence well reflected
Não confunda força com violência
Don't confuse strength with violence
Respeite a água, pois ela molda toda a vida
Respect the water, for it shapes all life
Ciclos lunares e das marés, dos lares de todas as fés
Lunar cycles and tides, homes of all faiths
As fêmeas guardam o sagrado
Females guard the sacred
Sem cobra, sem fraqueza, sem pecado
Without snake, without weakness, without sin
Na dúvida, rosas têm mil espinhos pra cada desavisado
In doubt, roses have a thousand thorns for each unsuspecting
Pois saiba que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
For know that even Christ the Redeemer opened his arms for you
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
The sun rose earlier in certainty of seeing you
Ah, sei lá, só basta respirar
Ah, I don't know, just breathe
Pra ver que o amor é claro como o dia
To see that love is as clear as day
Sai do edredom (Sai)
Get out of the duvet (Get out)
(Vai) Põe aquele batom
(Put on) that lipstick
E veja como é bom dançar, sem preocupar (E veja como é bom dançar, ê-ê)
And see how good it is to dance, without worrying (And see how good it is to dance, yeah-yeah)
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Deixa chover, não importa o que aconteça
Let it rain, no matter what happens
Pode crer, sou mais você
Believe me, I'm more you
Quantos leões por dia nós iremos combater (Bora)
How many lions per day will we fight (Let's go)
Com a certeza de vencer, vencer (Vencer, vencer)
With the certainty of winning, winning (Winning, winning)
Deixa chover, não importa o que aconteça
Let it rain, no matter what happens
Pode crer, sou mais você (Sou mais você)
Believe me, I'm more you (I'm more you)
Quantos leões por dia nós iremos combater (Dai?)
How many lions per day will we fight (Then?)
Com a certeza de vencer
With the certainty of winning
Sempre lembrando que
Always remembering that
Até mesmo depois da noite mais escura
Even after the darkest night
O sol sempre vem
The sun always comes
Lembre-se disso
Remember this
O sol sempre vem
The sun always comes
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar (Não, não, não, não)
Women don't have to cry (No, no, no, no)
Mulheres não têm que chorar (Não, não, não)
Women don't have to cry (No, no, no)
Mulheres não têm que chorar
Women don't have to cry
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Hey girl, levanta da cama
Oye chica, levántate de la cama
O que foi que te aconteceu? Desencana
¿Qué te pasó? No te preocupes
Hey girl, o mundo te chama
Oye chica, el mundo te llama
Só você não percebeu
Solo tú no te has dado cuenta
Que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
Que hasta el Cristo Redentor abrió sus brazos para ti
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
El sol nació más temprano con la certeza de verte
Ah, sei lá, só basta respirar
Ah, no sé, solo respira
Pra ver que o amor é claro como o dia
Para ver que el amor es claro como el día
Sai do edredom (Sai)
Sal de la cama (Sal)
Põe aquele batom
Ponte ese lápiz labial
Coloca o nosso som
Pon nuestra canción
E veja como é bom dançar, sem preocupar
Y mira lo bien que se siente bailar, sin preocupaciones
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
E ela se viu só nessa trilha, como uma guerrilha
Y se encontró sola en este camino, como una guerrillera
Na responsa, pilar da família
Responsable, pilar de la familia
Pensamento veloz, talento feroz
Pensamiento rápido, talento feroz
O sol no peito, na boca um gloss, e tudo em nós brilha
El sol en el pecho, brillo en los labios, y todo en nosotros brilla
No mundo masculino, pobre do menino
En el mundo masculino, pobre del niño
Que, nas pedras, vê sua essência bem refletida
Que en las piedras ve su esencia reflejada
Não confunda força com violência
No confundas fuerza con violencia
Respeite a água, pois ela molda toda a vida
Respeta el agua, porque ella moldea toda la vida
Ciclos lunares e das marés, dos lares de todas as fés
Ciclos lunares y de las mareas, de los hogares de todas las creencias
As fêmeas guardam o sagrado
Las hembras guardan lo sagrado
Sem cobra, sem fraqueza, sem pecado
Sin serpientes, sin debilidad, sin pecado
Na dúvida, rosas têm mil espinhos pra cada desavisado
En caso de duda, las rosas tienen mil espinas para cada desprevenido
Pois saiba que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
Porque debes saber que incluso el Cristo Redentor abrió sus brazos para ti
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
El sol nació más temprano con la certeza de verte
Ah, sei lá, só basta respirar
Ah, no sé, solo respira
Pra ver que o amor é claro como o dia
Para ver que el amor es claro como el día
Sai do edredom (Sai)
Sal de la cama (Sal)
(Vai) Põe aquele batom
(Ponte) Ese lápiz labial
E veja como é bom dançar, sem preocupar (E veja como é bom dançar, ê-ê)
Y mira lo bien que se siente bailar, sin preocupaciones (Y mira lo bien que se siente bailar, eh-eh)
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Deixa chover, não importa o que aconteça
Deja que llueva, no importa lo que pase
Pode crer, sou mais você
Puedes creerlo, estoy contigo
Quantos leões por dia nós iremos combater (Bora)
¿Cuántos leones al día vamos a combatir? (Vamos)
Com a certeza de vencer, vencer (Vencer, vencer)
Con la certeza de ganar, ganar (Ganar, ganar)
Deixa chover, não importa o que aconteça
Deja que llueva, no importa lo que pase
Pode crer, sou mais você (Sou mais você)
Puedes creerlo, estoy contigo (Estoy contigo)
Quantos leões por dia nós iremos combater (Dai?)
¿Cuántos leones al día vamos a combatir? (¿Vamos?)
Com a certeza de vencer
Con la certeza de ganar
Sempre lembrando que
Siempre recordando que
Até mesmo depois da noite mais escura
Incluso después de la noche más oscura
O sol sempre vem
El sol siempre sale
Lembre-se disso
Recuerda eso
O sol sempre vem
El sol siempre sale
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar (Não, não, não, não)
Las mujeres no tienen que llorar (No, no, no, no)
Mulheres não têm que chorar (Não, não, não)
Las mujeres no tienen que llorar (No, no, no)
Mulheres não têm que chorar
Las mujeres no tienen que llorar
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Hey girl, levanta da cama
Hé, fille, lève-toi du lit
O que foi que te aconteceu? Desencana
Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Laisse tomber
Hey girl, o mundo te chama
Hé, fille, le monde t'appelle
Só você não percebeu
Seule toi ne t'en es pas rendu compte
Que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
Que même le Christ Rédempteur a ouvert ses bras pour toi
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
Le soleil s'est levé plus tôt dans l'assurance de te voir
Ah, sei lá, só basta respirar
Ah, je ne sais pas, il suffit de respirer
Pra ver que o amor é claro como o dia
Pour voir que l'amour est clair comme le jour
Sai do edredom (Sai)
Sors de la couette (Sors)
Põe aquele batom
Mets ce rouge à lèvres
Coloca o nosso som
Mets notre musique
E veja como é bom dançar, sem preocupar
Et vois comme il est bon de danser, sans se soucier
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
E ela se viu só nessa trilha, como uma guerrilha
Et elle s'est retrouvée seule sur ce chemin, comme une guérilla
Na responsa, pilar da família
Responsable, pilier de la famille
Pensamento veloz, talento feroz
Pensée rapide, talent féroce
O sol no peito, na boca um gloss, e tudo em nós brilha
Le soleil dans la poitrine, du gloss sur les lèvres, et tout en nous brille
No mundo masculino, pobre do menino
Dans le monde masculin, pauvre garçon
Que, nas pedras, vê sua essência bem refletida
Qui, dans les pierres, voit son essence bien reflétée
Não confunda força com violência
Ne confondez pas la force avec la violence
Respeite a água, pois ela molda toda a vida
Respectez l'eau, car elle façonne toute la vie
Ciclos lunares e das marés, dos lares de todas as fés
Les cycles lunaires et des marées, des foyers de toutes les croyances
As fêmeas guardam o sagrado
Les femelles gardent le sacré
Sem cobra, sem fraqueza, sem pecado
Sans serpent, sans faiblesse, sans péché
Na dúvida, rosas têm mil espinhos pra cada desavisado
En cas de doute, les roses ont mille épines pour chaque imprudent
Pois saiba que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
Car sache que même le Christ Rédempteur a ouvert ses bras pour toi
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
Le soleil s'est levé plus tôt dans l'assurance de te voir
Ah, sei lá, só basta respirar
Ah, je ne sais pas, il suffit de respirer
Pra ver que o amor é claro como o dia
Pour voir que l'amour est clair comme le jour
Sai do edredom (Sai)
Sors de la couette (Sors)
(Vai) Põe aquele batom
(Mets) ce rouge à lèvres
E veja como é bom dançar, sem preocupar (E veja como é bom dançar, ê-ê)
Et vois comme il est bon de danser, sans se soucier (Et vois comme il est bon de danser, ê-ê)
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Deixa chover, não importa o que aconteça
Laisse pleuvoir, peu importe ce qui se passe
Pode crer, sou mais você
Crois-moi, je suis plus toi
Quantos leões por dia nós iremos combater (Bora)
Combien de lions par jour allons-nous combattre (Allons-y)
Com a certeza de vencer, vencer (Vencer, vencer)
Avec la certitude de gagner, gagner (Gagner, gagner)
Deixa chover, não importa o que aconteça
Laisse pleuvoir, peu importe ce qui se passe
Pode crer, sou mais você (Sou mais você)
Crois-moi, je suis plus toi (Je suis plus toi)
Quantos leões por dia nós iremos combater (Dai?)
Combien de lions par jour allons-nous combattre (Dai?)
Com a certeza de vencer
Avec la certitude de gagner
Sempre lembrando que
Toujours en se souvenant que
Até mesmo depois da noite mais escura
Même après la nuit la plus sombre
O sol sempre vem
Le soleil vient toujours
Lembre-se disso
Souviens-toi de ça
O sol sempre vem
Le soleil vient toujours
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar (Não, não, não, não)
Les femmes n'ont pas à pleurer (Non, non, non, non)
Mulheres não têm que chorar (Não, não, não)
Les femmes n'ont pas à pleurer (Non, non, non)
Mulheres não têm que chorar
Les femmes n'ont pas à pleurer
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Hey girl, levanta da cama
Hey Mädchen, steh auf vom Bett
O que foi que te aconteceu? Desencana
Was ist dir passiert? Mach dir keine Sorgen
Hey girl, o mundo te chama
Hey Mädchen, die Welt ruft dich
Só você não percebeu
Nur du hast es nicht bemerkt
Que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
Dass sogar der Christus Erlöser seine Arme für dich geöffnet hat
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
Die Sonne ging früher auf, in der Gewissheit, dich zu sehen
Ah, sei lá, só basta respirar
Ah, ich weiß nicht, du musst nur atmen
Pra ver que o amor é claro como o dia
Um zu sehen, dass die Liebe so klar ist wie der Tag
Sai do edredom (Sai)
Komm aus der Bettdecke (Komm raus)
Põe aquele batom
Trag diesen Lippenstift auf
Coloca o nosso som
Schalte unseren Sound ein
E veja como é bom dançar, sem preocupar
Und sieh, wie gut es ist zu tanzen, ohne sich Sorgen zu machen
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
E ela se viu só nessa trilha, como uma guerrilha
Und sie fand sich allein auf diesem Pfad, wie eine Guerilla
Na responsa, pilar da família
Verantwortlich, Pfeiler der Familie
Pensamento veloz, talento feroz
Schnelles Denken, wildes Talent
O sol no peito, na boca um gloss, e tudo em nós brilha
Die Sonne in der Brust, Gloss auf den Lippen, und alles in uns strahlt
No mundo masculino, pobre do menino
In der Männerwelt, armer Junge
Que, nas pedras, vê sua essência bem refletida
Der in den Steinen sein wahres Selbst sieht
Não confunda força com violência
Verwechsle Stärke nicht mit Gewalt
Respeite a água, pois ela molda toda a vida
Respektiere das Wasser, denn es formt das ganze Leben
Ciclos lunares e das marés, dos lares de todas as fés
Mondzyklen und Gezeiten, die Heime aller Glaubensrichtungen
As fêmeas guardam o sagrado
Die Weibchen bewahren das Heilige
Sem cobra, sem fraqueza, sem pecado
Ohne Schlange, ohne Schwäche, ohne Sünde
Na dúvida, rosas têm mil espinhos pra cada desavisado
Im Zweifel haben Rosen tausend Dornen für jeden Unvorsichtigen
Pois saiba que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
Denn wisse, dass sogar der Christus Erlöser seine Arme für dich geöffnet hat
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
Die Sonne ging früher auf, in der Gewissheit, dich zu sehen
Ah, sei lá, só basta respirar
Ah, ich weiß nicht, du musst nur atmen
Pra ver que o amor é claro como o dia
Um zu sehen, dass die Liebe so klar ist wie der Tag
Sai do edredom (Sai)
Komm aus der Bettdecke (Komm raus)
(Vai) Põe aquele batom
(Trag) diesen Lippenstift auf
E veja como é bom dançar, sem preocupar (E veja como é bom dançar, ê-ê)
Und sieh, wie gut es ist zu tanzen, ohne sich Sorgen zu machen (Und sieh, wie gut es ist zu tanzen, ê-ê)
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Deixa chover, não importa o que aconteça
Lass es regnen, egal was passiert
Pode crer, sou mais você
Glaub mir, ich bin mehr für dich
Quantos leões por dia nós iremos combater (Bora)
Wie viele Löwen werden wir jeden Tag bekämpfen (Los)
Com a certeza de vencer, vencer (Vencer, vencer)
Mit der Gewissheit zu gewinnen, zu gewinnen (Gewinnen, gewinnen)
Deixa chover, não importa o que aconteça
Lass es regnen, egal was passiert
Pode crer, sou mais você (Sou mais você)
Glaub mir, ich bin mehr für dich (Ich bin mehr für dich)
Quantos leões por dia nós iremos combater (Dai?)
Wie viele Löwen werden wir jeden Tag bekämpfen (Dai?)
Com a certeza de vencer
Mit der Gewissheit zu gewinnen
Sempre lembrando que
Immer daran denken, dass
Até mesmo depois da noite mais escura
Selbst nach der dunkelsten Nacht
O sol sempre vem
Die Sonne immer kommt
Lembre-se disso
Erinnere dich daran
O sol sempre vem
Die Sonne kommt immer
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar (Não, não, não, não)
Frauen müssen nicht weinen (Nein, nein, nein, nein)
Mulheres não têm que chorar (Não, não, não)
Frauen müssen nicht weinen (Nein, nein, nein)
Mulheres não têm que chorar
Frauen müssen nicht weinen
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Hey girl, levanta da cama
Ehi ragazza, alzati dal letto
O que foi que te aconteceu? Desencana
Cosa ti è successo? Non preoccuparti
Hey girl, o mundo te chama
Ehi ragazza, il mondo ti chiama
Só você não percebeu
Solo tu non te ne sei accorta
Que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
Che persino il Cristo Redentore ha aperto le braccia per te
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
Il sole è sorto più presto per vederti
Ah, sei lá, só basta respirar
Ah, non so, basta solo respirare
Pra ver que o amor é claro como o dia
Per vedere che l'amore è chiaro come il giorno
Sai do edredom (Sai)
Esci dal piumone (Esci)
Põe aquele batom
Metti quel rossetto
Coloca o nosso som
Metti la nostra canzone
E veja como é bom dançar, sem preocupar
E vedi quanto è bello ballare, senza preoccuparsi
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
E ela se viu só nessa trilha, como uma guerrilha
E si ritrovò sola su questo sentiero, come una guerrigliera
Na responsa, pilar da família
Nella responsabilità, pilastro della famiglia
Pensamento veloz, talento feroz
Pensiero veloce, talento feroce
O sol no peito, na boca um gloss, e tudo em nós brilha
Il sole nel petto, un gloss sulle labbra, e tutto in noi brilla
No mundo masculino, pobre do menino
Nel mondo maschile, povero ragazzo
Que, nas pedras, vê sua essência bem refletida
Che, nelle pietre, vede la sua essenza riflessa
Não confunda força com violência
Non confondere la forza con la violenza
Respeite a água, pois ela molda toda a vida
Rispetta l'acqua, perché essa modella tutta la vita
Ciclos lunares e das marés, dos lares de todas as fés
Cicli lunari e delle maree, delle case di tutte le fedi
As fêmeas guardam o sagrado
Le femmine custodiscono il sacro
Sem cobra, sem fraqueza, sem pecado
Senza serpente, senza debolezza, senza peccato
Na dúvida, rosas têm mil espinhos pra cada desavisado
Nel dubbio, le rose hanno mille spine per ogni incauto
Pois saiba que até o Cristo Redentor abriu os braços pra você
Perché sappi che persino il Cristo Redentore ha aperto le braccia per te
O sol nasceu mais cedo na certeza de te ver
Il sole è sorto più presto per vederti
Ah, sei lá, só basta respirar
Ah, non so, basta solo respirare
Pra ver que o amor é claro como o dia
Per vedere che l'amore è chiaro come il giorno
Sai do edredom (Sai)
Esci dal piumone (Esci)
(Vai) Põe aquele batom
(Metti) quel rossetto
E veja como é bom dançar, sem preocupar (E veja como é bom dançar, ê-ê)
E vedi quanto è bello ballare, senza preoccuparsi (E vedi quanto è bello ballare, eh-eh)
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Deixa chover, não importa o que aconteça
Lascia che piova, non importa cosa succeda
Pode crer, sou mais você
Puoi crederci, sono più te
Quantos leões por dia nós iremos combater (Bora)
Quanti leoni al giorno dovremo combattere (Andiamo)
Com a certeza de vencer, vencer (Vencer, vencer)
Con la certezza di vincere, vincere (Vincere, vincere)
Deixa chover, não importa o que aconteça
Lascia che piova, non importa cosa succeda
Pode crer, sou mais você (Sou mais você)
Puoi crederci, sono più te (Sono più te)
Quantos leões por dia nós iremos combater (Dai?)
Quanti leoni al giorno dovremo combattere (Dai?)
Com a certeza de vencer
Con la certezza di vincere
Sempre lembrando que
Ricordando sempre che
Até mesmo depois da noite mais escura
Anche dopo la notte più buia
O sol sempre vem
Il sole arriva sempre
Lembre-se disso
Ricordatelo
O sol sempre vem
Il sole arriva sempre
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mulheres não têm que chorar (Não, não, não, não)
Le donne non devono piangere (No, no, no, no)
Mulheres não têm que chorar (Não, não, não)
Le donne non devono piangere (No, no, no)
Mulheres não têm que chorar
Le donne non devono piangere
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah

Curiosidades sobre a música Mulheres Não Têm Que Chorar de Ivete Sangalo

De quem é a composição da música “Mulheres Não Têm Que Chorar” de Ivete Sangalo?
A música “Mulheres Não Têm Que Chorar” de Ivete Sangalo foi composta por Gustavo Fernandes Lima, Leandro Roque De Oliveira, Thiago Carneiro De Castro Oliveira.

Músicas mais populares de Ivete Sangalo

Outros artistas de Axé