Ido Zmishlany, Jared Leto, Tom Douglas, Shannon Leto, Matt Schulz, Nicholas Miller
Oh-oh
Oh
Oh-oh
Oh
For a long time now, I've had this dream
The life I lead, don't know what it means
Same cold room, ceiling falling
I start running
Seemed so clear, and the breakup
I reach out, always wake up
Cold, alone
The dream was thrilling, becoming ghosts
Blue sky days on the rainy coast
I hate you, I love you, I want you, don't want to
The words we never got to say
Even though we walked away
We'll always have a song to sing
The truth is
I wouldn't change a thing
I wouldn't change a thing
I wouldn't change a thing, yeah
No matter what happens
She's a fatal attraction to me
I wouldn't change a thing
In this hotel room, taxi cabs
Could live in hours, the dream I have
Same cold room, ceiling falling
I start running (running)
Seems so close that I can't save us
I reach out, always wake up
Cold, alone
The dream was thrilling, becoming ghosts
Blue sky days on the rainy coast
I hate you, I love you, I want you, don't want to
The words we never got to say
Even though we walked away
We'll always have a song to sing
The truth is
I wouldn't change a thing
I wouldn't change a thing
I wouldn't change a thing
I wouldn't change a thing
I wouldn't change a thing, yeah
No matter what happens
She's a fatal attraction to me
I wouldn't change a thing
No matter what happens
She's a fatal attraction to me
I wouldn't change a
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
For a long time now, I've had this dream
Há muito tempo, eu tenho esse sonho
The life I lead, don't know what it means
A vida que levo, não sei o que significa
Same cold room, ceiling falling
Mesmo quarto frio, teto caindo
I start running
Eu começo a correr
Seemed so clear, and the breakup
Parecia tão claro, e a separação
I reach out, always wake up
Eu estendo a mão, sempre acordo
Cold, alone
Frio, sozinho
The dream was thrilling, becoming ghosts
O sonho era emocionante, tornando-se fantasmas
Blue sky days on the rainy coast
Dias de céu azul na costa chuvosa
I hate you, I love you, I want you, don't want to
Eu te odeio, eu te amo, eu te quero, não quero
The words we never got to say
As palavras que nunca conseguimos dizer
Even though we walked away
Mesmo que tenhamos nos afastado
We'll always have a song to sing
Sempre teremos uma música para cantar
The truth is
A verdade é
I wouldn't change a thing
Eu não mudaria nada
I wouldn't change a thing
Eu não mudaria nada
I wouldn't change a thing, yeah
Eu não mudaria nada, sim
No matter what happens
Não importa o que aconteça
She's a fatal attraction to me
Ela é uma atração fatal para mim
I wouldn't change a thing
Eu não mudaria nada
In this hotel room, taxi cabs
Neste quarto de hotel, táxis
Could live in hours, the dream I have
Poderia viver em horas, o sonho que tenho
Same cold room, ceiling falling
Mesmo quarto frio, teto caindo
I start running (running)
Eu começo a correr (correr)
Seems so close that I can't save us
Parece tão perto que não posso nos salvar
I reach out, always wake up
Eu estendo a mão, sempre acordo
Cold, alone
Frio, sozinho
The dream was thrilling, becoming ghosts
O sonho era emocionante, tornando-se fantasmas
Blue sky days on the rainy coast
Dias de céu azul na costa chuvosa
I hate you, I love you, I want you, don't want to
Eu te odeio, eu te amo, eu te quero, não quero
The words we never got to say
As palavras que nunca conseguimos dizer
Even though we walked away
Mesmo que tenhamos nos afastado
We'll always have a song to sing
Sempre teremos uma música para cantar
The truth is
A verdade é
I wouldn't change a thing
Eu não mudaria nada
I wouldn't change a thing
Eu não mudaria nada
I wouldn't change a thing
Eu não mudaria nada
I wouldn't change a thing
Eu não mudaria nada
I wouldn't change a thing, yeah
Eu não mudaria nada, sim
No matter what happens
Não importa o que aconteça
She's a fatal attraction to me
Ela é uma atração fatal para mim
I wouldn't change a thing
Eu não mudaria nada
No matter what happens
Não importa o que aconteça
She's a fatal attraction to me
Ela é uma atração fatal para mim
I wouldn't change a
Eu não mudaria nada
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
For a long time now, I've had this dream
Durante mucho tiempo, he tenido este sueño
The life I lead, don't know what it means
La vida que llevo, no sé lo que significa
Same cold room, ceiling falling
Misma habitación fría, techo cayendo
I start running
Empiezo a correr
Seemed so clear, and the breakup
Parecía tan claro, y la ruptura
I reach out, always wake up
Alcanzo, siempre despierto
Cold, alone
Frío, solo
The dream was thrilling, becoming ghosts
El sueño era emocionante, convirtiéndonos en fantasmas
Blue sky days on the rainy coast
Días de cielo azul en la costa lluviosa
I hate you, I love you, I want you, don't want to
Te odio, te amo, te quiero, no quiero
The words we never got to say
Las palabras que nunca llegamos a decir
Even though we walked away
Aunque nos alejamos
We'll always have a song to sing
Siempre tendremos una canción para cantar
The truth is
La verdad es
I wouldn't change a thing
No cambiaría nada
I wouldn't change a thing
No cambiaría nada
I wouldn't change a thing, yeah
No cambiaría nada, sí
No matter what happens
No importa lo que pase
She's a fatal attraction to me
Ella es una atracción fatal para mí
I wouldn't change a thing
No cambiaría nada
In this hotel room, taxi cabs
En esta habitación de hotel, taxis
Could live in hours, the dream I have
Podría vivir en horas, el sueño que tengo
Same cold room, ceiling falling
Misma habitación fría, techo cayendo
I start running (running)
Empiezo a correr (correr)
Seems so close that I can't save us
Parece tan cerca que no puedo salvarnos
I reach out, always wake up
Alcanzo, siempre despierto
Cold, alone
Frío, solo
The dream was thrilling, becoming ghosts
El sueño era emocionante, convirtiéndonos en fantasmas
Blue sky days on the rainy coast
Días de cielo azul en la costa lluviosa
I hate you, I love you, I want you, don't want to
Te odio, te amo, te quiero, no quiero
The words we never got to say
Las palabras que nunca llegamos a decir
Even though we walked away
Aunque nos alejamos
We'll always have a song to sing
Siempre tendremos una canción para cantar
The truth is
La verdad es
I wouldn't change a thing
No cambiaría nada
I wouldn't change a thing
No cambiaría nada
I wouldn't change a thing
No cambiaría nada
I wouldn't change a thing
No cambiaría nada
I wouldn't change a thing, yeah
No cambiaría nada, sí
No matter what happens
No importa lo que pase
She's a fatal attraction to me
Ella es una atracción fatal para mí
I wouldn't change a thing
No cambiaría nada
No matter what happens
No importa lo que pase
She's a fatal attraction to me
Ella es una atracción fatal para mí
I wouldn't change a
No cambiaría nada
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
For a long time now, I've had this dream
Depuis longtemps maintenant, j'ai ce rêve
The life I lead, don't know what it means
La vie que je mène, je ne sais pas ce que cela signifie
Same cold room, ceiling falling
Même chambre froide, plafond qui tombe
I start running
Je commence à courir
Seemed so clear, and the breakup
C'était si clair, et la rupture
I reach out, always wake up
Je tends la main, je me réveille toujours
Cold, alone
Froid, seul
The dream was thrilling, becoming ghosts
Le rêve était excitant, devenant des fantômes
Blue sky days on the rainy coast
Des jours de ciel bleu sur la côte pluvieuse
I hate you, I love you, I want you, don't want to
Je te déteste, je t'aime, je te veux, je ne veux pas
The words we never got to say
Les mots que nous n'avons jamais pu dire
Even though we walked away
Même si nous sommes partis
We'll always have a song to sing
Nous aurons toujours une chanson à chanter
The truth is
La vérité est
I wouldn't change a thing
Je ne changerais rien
I wouldn't change a thing
Je ne changerais rien
I wouldn't change a thing, yeah
Je ne changerais rien, ouais
No matter what happens
Peu importe ce qui arrive
She's a fatal attraction to me
Elle est une attraction fatale pour moi
I wouldn't change a thing
Je ne changerais rien
In this hotel room, taxi cabs
Dans cette chambre d'hôtel, taxis
Could live in hours, the dream I have
Pourrait vivre en heures, le rêve que j'ai
Same cold room, ceiling falling
Même chambre froide, plafond qui tombe
I start running (running)
Je commence à courir (courir)
Seems so close that I can't save us
Cela semble si proche que je ne peux pas nous sauver
I reach out, always wake up
Je tends la main, je me réveille toujours
Cold, alone
Froid, seul
The dream was thrilling, becoming ghosts
Le rêve était excitant, devenant des fantômes
Blue sky days on the rainy coast
Des jours de ciel bleu sur la côte pluvieuse
I hate you, I love you, I want you, don't want to
Je te déteste, je t'aime, je te veux, je ne veux pas
The words we never got to say
Les mots que nous n'avons jamais pu dire
Even though we walked away
Même si nous sommes partis
We'll always have a song to sing
Nous aurons toujours une chanson à chanter
The truth is
La vérité est
I wouldn't change a thing
Je ne changerais rien
I wouldn't change a thing
Je ne changerais rien
I wouldn't change a thing
Je ne changerais rien
I wouldn't change a thing
Je ne changerais rien
I wouldn't change a thing, yeah
Je ne changerais rien, ouais
No matter what happens
Peu importe ce qui arrive
She's a fatal attraction to me
Elle est une attraction fatale pour moi
I wouldn't change a thing
Je ne changerais rien
No matter what happens
Peu importe ce qui arrive
She's a fatal attraction to me
Elle est une attraction fatale pour moi
I wouldn't change a
Je ne changerais pas
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
For a long time now, I've had this dream
Schon lange habe ich diesen Traum
The life I lead, don't know what it means
Das Leben, das ich führe, weiß nicht, was es bedeutet
Same cold room, ceiling falling
Gleiches kaltes Zimmer, Decke fällt herunter
I start running
Ich fange an zu rennen
Seemed so clear, and the breakup
Schien so klar, und die Trennung
I reach out, always wake up
Ich strecke die Hand aus, wache immer auf
Cold, alone
Kalt, allein
The dream was thrilling, becoming ghosts
Der Traum war aufregend, zu Geistern werdend
Blue sky days on the rainy coast
Blaue Himmelstage an der regnerischen Küste
I hate you, I love you, I want you, don't want to
Ich hasse dich, ich liebe dich, ich will dich, will dich nicht
The words we never got to say
Die Worte, die wir nie sagen konnten
Even though we walked away
Obwohl wir weggingen
We'll always have a song to sing
Wir werden immer ein Lied zum Singen haben
The truth is
Die Wahrheit ist
I wouldn't change a thing
Ich würde nichts ändern
I wouldn't change a thing
Ich würde nichts ändern
I wouldn't change a thing, yeah
Ich würde nichts ändern, ja
No matter what happens
Egal was passiert
She's a fatal attraction to me
Sie ist eine tödliche Anziehung für mich
I wouldn't change a thing
Ich würde nichts ändern
In this hotel room, taxi cabs
In diesem Hotelzimmer, Taxis
Could live in hours, the dream I have
Könnte in Stunden leben, den Traum, den ich habe
Same cold room, ceiling falling
Gleiches kaltes Zimmer, Decke fällt herunter
I start running (running)
Ich fange an zu rennen (zu rennen)
Seems so close that I can't save us
Scheint so nah, dass ich uns nicht retten kann
I reach out, always wake up
Ich strecke die Hand aus, wache immer auf
Cold, alone
Kalt, allein
The dream was thrilling, becoming ghosts
Der Traum war aufregend, zu Geistern werdend
Blue sky days on the rainy coast
Blaue Himmelstage an der regnerischen Küste
I hate you, I love you, I want you, don't want to
Ich hasse dich, ich liebe dich, ich will dich, will dich nicht
The words we never got to say
Die Worte, die wir nie sagen konnten
Even though we walked away
Obwohl wir weggingen
We'll always have a song to sing
Wir werden immer ein Lied zum Singen haben
The truth is
Die Wahrheit ist
I wouldn't change a thing
Ich würde nichts ändern
I wouldn't change a thing
Ich würde nichts ändern
I wouldn't change a thing
Ich würde nichts ändern
I wouldn't change a thing
Ich würde nichts ändern
I wouldn't change a thing, yeah
Ich würde nichts ändern, ja
No matter what happens
Egal was passiert
She's a fatal attraction to me
Sie ist eine tödliche Anziehung für mich
I wouldn't change a thing
Ich würde nichts ändern
No matter what happens
Egal was passiert
She's a fatal attraction to me
Sie ist eine tödliche Anziehung für mich
I wouldn't change a
Ich würde nichts ändern
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
For a long time now, I've had this dream
Da molto tempo ormai, ho questo sogno
The life I lead, don't know what it means
La vita che conduco, non so cosa significhi
Same cold room, ceiling falling
Stessa stanza fredda, soffitto che cade
I start running
Inizio a correre
Seemed so clear, and the breakup
Sembrava così chiaro, e la rottura
I reach out, always wake up
Tendo la mano, mi sveglio sempre
Cold, alone
Freddo, solo
The dream was thrilling, becoming ghosts
Il sogno era emozionante, diventando fantasmi
Blue sky days on the rainy coast
Giorni di cielo blu sulla costa piovosa
I hate you, I love you, I want you, don't want to
Ti odio, ti amo, ti voglio, non voglio
The words we never got to say
Le parole che non siamo mai riusciti a dire
Even though we walked away
Anche se ci siamo allontanati
We'll always have a song to sing
Avremo sempre una canzone da cantare
The truth is
La verità è
I wouldn't change a thing
Non cambierei nulla
I wouldn't change a thing
Non cambierei nulla
I wouldn't change a thing, yeah
Non cambierei nulla, sì
No matter what happens
Non importa cosa succede
She's a fatal attraction to me
Lei è una fatale attrazione per me
I wouldn't change a thing
Non cambierei nulla
In this hotel room, taxi cabs
In questa stanza d'albergo, taxi
Could live in hours, the dream I have
Potrei vivere in ore, il sogno che ho
Same cold room, ceiling falling
Stessa stanza fredda, soffitto che cade
I start running (running)
Inizio a correre (correre)
Seems so close that I can't save us
Sembra così vicino che non posso salvarci
I reach out, always wake up
Tendo la mano, mi sveglio sempre
Cold, alone
Freddo, solo
The dream was thrilling, becoming ghosts
Il sogno era emozionante, diventando fantasmi
Blue sky days on the rainy coast
Giorni di cielo blu sulla costa piovosa
I hate you, I love you, I want you, don't want to
Ti odio, ti amo, ti voglio, non voglio
The words we never got to say
Le parole che non siamo mai riusciti a dire
Even though we walked away
Anche se ci siamo allontanati
We'll always have a song to sing
Avremo sempre una canzone da cantare
The truth is
La verità è
I wouldn't change a thing
Non cambierei nulla
I wouldn't change a thing
Non cambierei nulla
I wouldn't change a thing
Non cambierei nulla
I wouldn't change a thing
Non cambierei nulla
I wouldn't change a thing, yeah
Non cambierei nulla, sì
No matter what happens
Non importa cosa succede
She's a fatal attraction to me
Lei è una fatale attrazione per me
I wouldn't change a thing
Non cambierei nulla
No matter what happens
Non importa cosa succede
She's a fatal attraction to me
Lei è una fatale attrazione per me
I wouldn't change a
Non cambierei nulla