First Time

Jordan Lutes, Michael Olmo, Nicholas Miller, Stevie Aiello

Letra Tradução

I know that we haven't met but I know your vibe
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Now we're at it again, we're at it again for the very first time

Hello, stranger
I don't know your name but I recognize your energy
A breath taker
You give me déjà vu, this is feeling like a memory, yeah

Your lips look so familiar
And I don't know if this is real or just the liquor
But this feeling is major
It might sound a little strange 'cause

I know that we haven't met but I know your vibe
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Now we're at it again, we're at it again

I know that we haven't met but I know your vibe
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Now we're at it again, we're at it again for the very first time

For the very first time
For the very first time

Am I being cliché?
Saying that you're probably from a dream I had
I will put you on replay
You're the TV show I'm marathonin' all damn weekend

Babe, I can't lie, it kinda creeps me out
How you say what's on my mind before it leaves my mouth
Yeah, it's hard for me to explain
I know it probably sounds strange

I know that we haven't met but I know your vibe
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Now we're at it again, we're at it again

I know that we haven't met but I know your vibe
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Now we're at it again, we're at it again for the very first time

For the very first time
For the very first time

We're at it again, we're at it again
We're at it again, again
For the very first time

We're at it again, we're at it again
We're at it again, again

I know that we haven't met but I know your vibe
Eu sei que não nos conhecemos, mas eu conheço a sua vibe
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Estamos pulando uma etapa? Porque eu realmente não me importo
It's like you've been in my bed a couple thousand times
É como se você tivesse estado na minha cama milhares de vezes
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Agora estamos nisso de novo, estamos nisso de novo pela primeira vez
Hello, stranger
Olá, estranho
I don't know your name but I recognize your energy
Eu não sei o seu nome, mas reconheço a sua energia
A breath taker
Um tirador de fôlego
You give me déjà vu, this is feeling like a memory, yeah
Você me dá déjà vu, isso está parecendo uma memória, sim
Your lips look so familiar
Seus lábios parecem tão familiares
And I don't know if this is real or just the liquor
E eu não sei se isso é real ou apenas a bebida
But this feeling is major
Mas esse sentimento é intenso
It might sound a little strange 'cause
Pode parecer um pouco estranho porque
I know that we haven't met but I know your vibe
Eu sei que não nos conhecemos, mas eu conheço a sua vibe
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Estamos pulando uma etapa? Porque eu realmente não me importo
It's like you've been in my bed a couple thousand times
É como se você tivesse estado na minha cama milhares de vezes
Now we're at it again, we're at it again
Agora estamos nisso de novo, estamos nisso de novo
I know that we haven't met but I know your vibe
Eu sei que não nos conhecemos, mas eu conheço a sua vibe
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Estamos pulando uma etapa? Porque eu realmente não me importo
It's like you've been in my bed a couple thousand times
É como se você tivesse estado na minha cama milhares de vezes
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Agora estamos nisso de novo, estamos nisso de novo pela primeira vez
For the very first time
Pela primeira vez
For the very first time
Pela primeira vez
Am I being cliché?
Estou sendo clichê?
Saying that you're probably from a dream I had
Dizendo que você provavelmente é de um sonho que eu tive
I will put you on replay
Eu vou te colocar no replay
You're the TV show I'm marathonin' all damn weekend
Você é o programa de TV que eu estou maratonando todo o maldito fim de semana
Babe, I can't lie, it kinda creeps me out
Amor, não posso mentir, isso meio que me assusta
How you say what's on my mind before it leaves my mouth
Como você diz o que está na minha mente antes de sair da minha boca
Yeah, it's hard for me to explain
Sim, é difícil para mim explicar
I know it probably sounds strange
Eu sei que provavelmente soa estranho
I know that we haven't met but I know your vibe
Eu sei que não nos conhecemos, mas eu conheço a sua vibe
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Estamos pulando uma etapa? Porque eu realmente não me importo
It's like you've been in my bed a couple thousand times
É como se você tivesse estado na minha cama milhares de vezes
Now we're at it again, we're at it again
Agora estamos nisso de novo, estamos nisso de novo
I know that we haven't met but I know your vibe
Eu sei que não nos conhecemos, mas eu conheço a sua vibe
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Estamos pulando uma etapa? Porque eu realmente não me importo
It's like you've been in my bed a couple thousand times
É como se você tivesse estado na minha cama milhares de vezes
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Agora estamos nisso de novo, estamos nisso de novo pela primeira vez
For the very first time
Pela primeira vez
For the very first time
Pela primeira vez
We're at it again, we're at it again
Estamos nisso de novo, estamos nisso de novo
We're at it again, again
Estamos nisso de novo, de novo
For the very first time
Pela primeira vez
We're at it again, we're at it again
Estamos nisso de novo, estamos nisso de novo
We're at it again, again
Estamos nisso de novo, de novo
I know that we haven't met but I know your vibe
Sé que no nos hemos conocido pero conozco tu vibra
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
¿Nos estamos saltando un paso? Porque realmente no me importa
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Es como si hubieras estado en mi cama un par de miles de veces
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Ahora lo estamos intentando de nuevo, lo estamos intentando de nuevo por primera vez
Hello, stranger
Hola, desconocido
I don't know your name but I recognize your energy
No sé tu nombre pero reconozco tu energía
A breath taker
Un quita aliento
You give me déjà vu, this is feeling like a memory, yeah
Me das déjà vu, esto se siente como un recuerdo, sí
Your lips look so familiar
Tus labios se ven tan familiares
And I don't know if this is real or just the liquor
Y no sé si esto es real o solo el licor
But this feeling is major
Pero este sentimiento es importante
It might sound a little strange 'cause
Puede sonar un poco extraño porque
I know that we haven't met but I know your vibe
Sé que no nos hemos conocido pero conozco tu vibra
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
¿Nos estamos saltando un paso? Porque realmente no me importa
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Es como si hubieras estado en mi cama un par de miles de veces
Now we're at it again, we're at it again
Ahora lo estamos intentando de nuevo, lo estamos intentando de nuevo
I know that we haven't met but I know your vibe
Sé que no nos hemos conocido pero conozco tu vibra
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
¿Nos estamos saltando un paso? Porque realmente no me importa
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Es como si hubieras estado en mi cama un par de miles de veces
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Ahora lo estamos intentando de nuevo, lo estamos intentando de nuevo por primera vez
For the very first time
Por primera vez
For the very first time
Por primera vez
Am I being cliché?
¿Estoy siendo cliché?
Saying that you're probably from a dream I had
Diciendo que probablemente eres de un sueño que tuve
I will put you on replay
Te pondré en repetición
You're the TV show I'm marathonin' all damn weekend
Eres el programa de televisión que estoy viendo todo el maldito fin de semana
Babe, I can't lie, it kinda creeps me out
Cariño, no puedo mentir, me asusta un poco
How you say what's on my mind before it leaves my mouth
Cómo dices lo que está en mi mente antes de que salga de mi boca
Yeah, it's hard for me to explain
Sí, es difícil para mí explicar
I know it probably sounds strange
Sé que probablemente suena extraño
I know that we haven't met but I know your vibe
Sé que no nos hemos conocido pero conozco tu vibra
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
¿Nos estamos saltando un paso? Porque realmente no me importa
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Es como si hubieras estado en mi cama un par de miles de veces
Now we're at it again, we're at it again
Ahora lo estamos intentando de nuevo, lo estamos intentando de nuevo
I know that we haven't met but I know your vibe
Sé que no nos hemos conocido pero conozco tu vibra
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
¿Nos estamos saltando un paso? Porque realmente no me importa
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Es como si hubieras estado en mi cama un par de miles de veces
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Ahora lo estamos intentando de nuevo, lo estamos intentando de nuevo por primera vez
For the very first time
Por primera vez
For the very first time
Por primera vez
We're at it again, we're at it again
Lo estamos intentando de nuevo, lo estamos intentando de nuevo
We're at it again, again
Lo estamos intentando de nuevo, de nuevo
For the very first time
Por primera vez
We're at it again, we're at it again
Lo estamos intentando de nuevo, lo estamos intentando de nuevo
We're at it again, again
Lo estamos intentando de nuevo, de nuevo
I know that we haven't met but I know your vibe
Je sais que nous ne nous sommes pas rencontrés mais je connais ton aura
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Sautons-nous une étape ? Parce que ça ne me dérange vraiment pas
It's like you've been in my bed a couple thousand times
C'est comme si tu avais été dans mon lit des milliers de fois
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Maintenant, on recommence, on recommence pour la toute première fois
Hello, stranger
Bonjour, étranger
I don't know your name but I recognize your energy
Je ne connais pas ton nom mais je reconnais ton énergie
A breath taker
Un souffle coupé
You give me déjà vu, this is feeling like a memory, yeah
Tu me donnes un déjà vu, c'est comme un souvenir, ouais
Your lips look so familiar
Tes lèvres me semblent si familières
And I don't know if this is real or just the liquor
Et je ne sais pas si c'est réel ou juste l'alcool
But this feeling is major
Mais ce sentiment est majeur
It might sound a little strange 'cause
Ça peut sembler un peu étrange parce que
I know that we haven't met but I know your vibe
Je sais que nous ne nous sommes pas rencontrés mais je connais ton aura
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Sautons-nous une étape ? Parce que ça ne me dérange vraiment pas
It's like you've been in my bed a couple thousand times
C'est comme si tu avais été dans mon lit des milliers de fois
Now we're at it again, we're at it again
Maintenant, on recommence, on recommence
I know that we haven't met but I know your vibe
Je sais que nous ne nous sommes pas rencontrés mais je connais ton aura
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Sautons-nous une étape ? Parce que ça ne me dérange vraiment pas
It's like you've been in my bed a couple thousand times
C'est comme si tu avais été dans mon lit des milliers de fois
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Maintenant, on recommence, on recommence pour la toute première fois
For the very first time
Pour la toute première fois
For the very first time
Pour la toute première fois
Am I being cliché?
Suis-je en train d'être cliché ?
Saying that you're probably from a dream I had
En disant que tu viens probablement d'un rêve que j'ai fait
I will put you on replay
Je vais te mettre en replay
You're the TV show I'm marathonin' all damn weekend
Tu es l'émission de télé que je regarde en marathon tout le week-end
Babe, I can't lie, it kinda creeps me out
Bébé, je ne peux pas mentir, ça me fait un peu flipper
How you say what's on my mind before it leaves my mouth
Comment tu dis ce qui me passe par la tête avant que ça ne sorte de ma bouche
Yeah, it's hard for me to explain
Ouais, c'est difficile pour moi d'expliquer
I know it probably sounds strange
Je sais que ça doit probablement sembler étrange
I know that we haven't met but I know your vibe
Je sais que nous ne nous sommes pas rencontrés mais je connais ton aura
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Sautons-nous une étape ? Parce que ça ne me dérange vraiment pas
It's like you've been in my bed a couple thousand times
C'est comme si tu avais été dans mon lit des milliers de fois
Now we're at it again, we're at it again
Maintenant, on recommence, on recommence
I know that we haven't met but I know your vibe
Je sais que nous ne nous sommes pas rencontrés mais je connais ton aura
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Sautons-nous une étape ? Parce que ça ne me dérange vraiment pas
It's like you've been in my bed a couple thousand times
C'est comme si tu avais été dans mon lit des milliers de fois
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Maintenant, on recommence, on recommence pour la toute première fois
For the very first time
Pour la toute première fois
For the very first time
Pour la toute première fois
We're at it again, we're at it again
On recommence, on recommence
We're at it again, again
On recommence, encore
For the very first time
Pour la toute première fois
We're at it again, we're at it again
On recommence, on recommence
We're at it again, again
On recommence, encore
I know that we haven't met but I know your vibe
Ich weiß, dass wir uns noch nicht getroffen haben, aber ich kenne deine Ausstrahlung
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Überspringen wir einen Schritt? Denn das stört mich wirklich nicht
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Es ist, als wärst du schon tausendmal in meinem Bett gewesen
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Jetzt sind wir wieder dabei, wir sind wieder dabei, zum allerersten Mal
Hello, stranger
Hallo, Fremder
I don't know your name but I recognize your energy
Ich kenne deinen Namen nicht, aber ich erkenne deine Energie
A breath taker
Ein Atemberaubender
You give me déjà vu, this is feeling like a memory, yeah
Du gibst mir ein Déjà-vu, das fühlt sich an wie eine Erinnerung, ja
Your lips look so familiar
Deine Lippen sehen so vertraut aus
And I don't know if this is real or just the liquor
Und ich weiß nicht, ob das echt ist oder nur der Alkohol
But this feeling is major
Aber dieses Gefühl ist stark
It might sound a little strange 'cause
Es mag ein bisschen seltsam klingen, denn
I know that we haven't met but I know your vibe
Ich weiß, dass wir uns noch nicht getroffen haben, aber ich kenne deine Ausstrahlung
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Überspringen wir einen Schritt? Denn das stört mich wirklich nicht
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Es ist, als wärst du schon tausendmal in meinem Bett gewesen
Now we're at it again, we're at it again
Jetzt sind wir wieder dabei, wir sind wieder dabei
I know that we haven't met but I know your vibe
Ich weiß, dass wir uns noch nicht getroffen haben, aber ich kenne deine Ausstrahlung
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Überspringen wir einen Schritt? Denn das stört mich wirklich nicht
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Es ist, als wärst du schon tausendmal in meinem Bett gewesen
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Jetzt sind wir wieder dabei, wir sind wieder dabei, zum allerersten Mal
For the very first time
Zum allerersten Mal
For the very first time
Zum allerersten Mal
Am I being cliché?
Bin ich klischeehaft?
Saying that you're probably from a dream I had
Indem ich sage, dass du wahrscheinlich aus einem Traum stammst, den ich hatte
I will put you on replay
Ich werde dich auf Wiederholung setzen
You're the TV show I'm marathonin' all damn weekend
Du bist die TV-Show, die ich das ganze verdammte Wochenende marathonmäßig schaue
Babe, I can't lie, it kinda creeps me out
Schatz, ich kann nicht lügen, es macht mir ein bisschen Angst
How you say what's on my mind before it leaves my mouth
Wie du sagst, was mir im Kopf herumgeht, bevor es meinen Mund verlässt
Yeah, it's hard for me to explain
Ja, es fällt mir schwer, das zu erklären
I know it probably sounds strange
Es klingt wahrscheinlich seltsam
I know that we haven't met but I know your vibe
Ich weiß, dass wir uns noch nicht getroffen haben, aber ich kenne deine Ausstrahlung
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Überspringen wir einen Schritt? Denn das stört mich wirklich nicht
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Es ist, als wärst du schon tausendmal in meinem Bett gewesen
Now we're at it again, we're at it again
Jetzt sind wir wieder dabei, wir sind wieder dabei
I know that we haven't met but I know your vibe
Ich weiß, dass wir uns noch nicht getroffen haben, aber ich kenne deine Ausstrahlung
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Überspringen wir einen Schritt? Denn das stört mich wirklich nicht
It's like you've been in my bed a couple thousand times
Es ist, als wärst du schon tausendmal in meinem Bett gewesen
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Jetzt sind wir wieder dabei, wir sind wieder dabei, zum allerersten Mal
For the very first time
Zum allerersten Mal
For the very first time
Zum allerersten Mal
We're at it again, we're at it again
Wir sind wieder dabei, wir sind wieder dabei
We're at it again, again
Wir sind wieder dabei, wieder dabei
For the very first time
Zum allerersten Mal
We're at it again, we're at it again
Wir sind wieder dabei, wir sind wieder dabei
We're at it again, again
Wir sind wieder dabei, wieder dabei
I know that we haven't met but I know your vibe
So che non ci siamo incontrati ma conosco la tua vibrazione
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Stiamo saltando un passo? Perché a me non dispiace
It's like you've been in my bed a couple thousand times
È come se fossi stato nel mio letto un paio di migliaia di volte
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Ora ci stiamo riprovando, ci stiamo riprovando per la primissima volta
Hello, stranger
Ciao, sconosciuto
I don't know your name but I recognize your energy
Non conosco il tuo nome ma riconosco la tua energia
A breath taker
Un ruba-respiro
You give me déjà vu, this is feeling like a memory, yeah
Mi dai un déjà vu, sembra un ricordo, sì
Your lips look so familiar
Le tue labbra mi sembrano così familiari
And I don't know if this is real or just the liquor
E non so se è reale o solo l'alcol
But this feeling is major
Ma questa sensazione è forte
It might sound a little strange 'cause
Potrebbe sembrare un po' strano perché
I know that we haven't met but I know your vibe
So che non ci siamo incontrati ma conosco la tua vibrazione
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Stiamo saltando un passo? Perché a me non dispiace
It's like you've been in my bed a couple thousand times
È come se fossi stato nel mio letto un paio di migliaia di volte
Now we're at it again, we're at it again
Ora ci stiamo riprovando, ci stiamo riprovando
I know that we haven't met but I know your vibe
So che non ci siamo incontrati ma conosco la tua vibrazione
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Stiamo saltando un passo? Perché a me non dispiace
It's like you've been in my bed a couple thousand times
È come se fossi stato nel mio letto un paio di migliaia di volte
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Ora ci stiamo riprovando, ci stiamo riprovando per la primissima volta
For the very first time
Per la primissima volta
For the very first time
Per la primissima volta
Am I being cliché?
Sto essendo banale?
Saying that you're probably from a dream I had
Dicendo che probabilmente vieni da un sogno che ho fatto
I will put you on replay
Ti metterò in replay
You're the TV show I'm marathonin' all damn weekend
Sei lo show televisivo che sto maratonando tutto il maledetto weekend
Babe, I can't lie, it kinda creeps me out
Amore, non posso mentire, mi mette un po' a disagio
How you say what's on my mind before it leaves my mouth
Come dici quello che ho in mente prima che esca dalla mia bocca
Yeah, it's hard for me to explain
Sì, è difficile per me spiegare
I know it probably sounds strange
So che probabilmente suona strano
I know that we haven't met but I know your vibe
So che non ci siamo incontrati ma conosco la tua vibrazione
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Stiamo saltando un passo? Perché a me non dispiace
It's like you've been in my bed a couple thousand times
È come se fossi stato nel mio letto un paio di migliaia di volte
Now we're at it again, we're at it again
Ora ci stiamo riprovando, ci stiamo riprovando
I know that we haven't met but I know your vibe
So che non ci siamo incontrati ma conosco la tua vibrazione
Are we skipping a step? 'Cause I really don't mind
Stiamo saltando un passo? Perché a me non dispiace
It's like you've been in my bed a couple thousand times
È come se fossi stato nel mio letto un paio di migliaia di volte
Now we're at it again, we're at it again for the very first time
Ora ci stiamo riprovando, ci stiamo riprovando per la primissima volta
For the very first time
Per la primissima volta
For the very first time
Per la primissima volta
We're at it again, we're at it again
Ci stiamo riprovando, ci stiamo riprovando
We're at it again, again
Ci stiamo riprovando, ancora
For the very first time
Per la primissima volta
We're at it again, we're at it again
Ci stiamo riprovando, ci stiamo riprovando
We're at it again, again
Ci stiamo riprovando, ancora

Curiosidades sobre a música First Time de ILLENIUM

Em quais álbuns a música “First Time” foi lançada por ILLENIUM?
ILLENIUM lançou a música nos álbums “Fallen Embers” em 2021 e “Fallen Embers” em 2021.
De quem é a composição da música “First Time” de ILLENIUM?
A música “First Time” de ILLENIUM foi composta por Jordan Lutes, Michael Olmo, Nicholas Miller, Stevie Aiello.

Músicas mais populares de ILLENIUM

Outros artistas de Pop