Si tu m'aimes demain, on sera deux stars
À septante, quatre-vingt
Qui se cachent le regard et qui rêvent plus loin
Si tu m'aimes demain
On brodera des fleurs sur nos jeans troués
On dessinera aux fans des cœurs
Si tu m'aimes demain on regardera Paris
La semaine en émeute, le week-end on fuira la ville
Si tu m'aimes demain, à la télévision
Ils passeront nos chansons, fausse poésie
On sera peut-être des
Con-cevoir la vie à deux
Dommage, y avait pas mieux
Devoir se dire adieu
En tournée, pas heureux
Se retrouver comme de vieux fougueux
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
Mais si tu m'aimes demain
Je ferai un tas de photos
Dans les chambres d'hôtel
Toi tu me peindras sur le dos
Si tu m'aimes demain
Dans les soirées chics
Les cheveux en pagaille, on se fera la malle, on donnera des disques
Si tu m'aimes demain
Je t'achèterai une plage, le temps d'un été
Loin des journaux qui crieront scandale
Si tu m'aimes demain
Dans une photomaton, on laissera de gros bisous, incognito
On sera peut-être des
Con-cevoir la vie à deux
Dommage, y avait pas mieux
Devoir se dire adieu
En tournée pas heureux
Se retrouver comme de vieux fougueux
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
Si tu m'aimes demain, on sera deux stars
Se tu me amares amanhã, seremos duas estrelas
À septante, quatre-vingt
Aos setenta, oitenta
Qui se cachent le regard et qui rêvent plus loin
Que escondem o olhar e sonham mais longe
Si tu m'aimes demain
Se tu me amares amanhã
On brodera des fleurs sur nos jeans troués
Bordaremos flores em nossos jeans rasgados
On dessinera aux fans des cœurs
Desenharemos corações para os fãs
Si tu m'aimes demain on regardera Paris
Se tu me amares amanhã, olharemos para Paris
La semaine en émeute, le week-end on fuira la ville
A semana em revolta, no fim de semana fugiremos da cidade
Si tu m'aimes demain, à la télévision
Se tu me amares amanhã, na televisão
Ils passeront nos chansons, fausse poésie
Eles tocarão nossas músicas, falsa poesia
On sera peut-être des
Talvez sejamos
Con-cevoir la vie à deux
Conceber a vida a dois
Dommage, y avait pas mieux
Pena, não havia nada melhor
Devoir se dire adieu
Ter que dizer adeus
En tournée, pas heureux
Em turnê, não feliz
Se retrouver comme de vieux fougueux
Encontrar-se como velhos apaixonados
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
Se tu me amas, oh apenas se quiseres
Mais si tu m'aimes demain
Mas se tu me amares amanhã
Je ferai un tas de photos
Eu tirarei muitas fotos
Dans les chambres d'hôtel
Nos quartos de hotel
Toi tu me peindras sur le dos
Tu me pintarás nas costas
Si tu m'aimes demain
Se tu me amares amanhã
Dans les soirées chics
Nas festas chiques
Les cheveux en pagaille, on se fera la malle, on donnera des disques
Com o cabelo bagunçado, fugiremos, daremos discos
Si tu m'aimes demain
Se tu me amares amanhã
Je t'achèterai une plage, le temps d'un été
Eu te comprarei uma praia, por um verão
Loin des journaux qui crieront scandale
Longe dos jornais que gritarão escândalo
Si tu m'aimes demain
Se tu me amares amanhã
Dans une photomaton, on laissera de gros bisous, incognito
Em uma cabine de fotos, deixaremos grandes beijos, incógnito
On sera peut-être des
Talvez sejamos
Con-cevoir la vie à deux
Conceber a vida a dois
Dommage, y avait pas mieux
Pena, não havia nada melhor
Devoir se dire adieu
Ter que dizer adeus
En tournée pas heureux
Em turnê, não feliz
Se retrouver comme de vieux fougueux
Encontrar-se como velhos apaixonados
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
Se tu me amas, oh apenas se quiseres
Si tu m'aimes demain, on sera deux stars
If you love me tomorrow, we will be two stars
À septante, quatre-vingt
At seventy, eighty
Qui se cachent le regard et qui rêvent plus loin
Who hide their gaze and dream further
Si tu m'aimes demain
If you love me tomorrow
On brodera des fleurs sur nos jeans troués
We will embroider flowers on our torn jeans
On dessinera aux fans des cœurs
We will draw hearts for the fans
Si tu m'aimes demain on regardera Paris
If you love me tomorrow we will look at Paris
La semaine en émeute, le week-end on fuira la ville
The week in riot, the weekend we will flee the city
Si tu m'aimes demain, à la télévision
If you love me tomorrow, on television
Ils passeront nos chansons, fausse poésie
They will play our songs, false poetry
On sera peut-être des
We might be
Con-cevoir la vie à deux
Conceiving life together
Dommage, y avait pas mieux
Too bad, there was nothing better
Devoir se dire adieu
Having to say goodbye
En tournée, pas heureux
On tour, not happy
Se retrouver comme de vieux fougueux
Finding ourselves like old passionate ones
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
If you love me, oh only if you want
Mais si tu m'aimes demain
But if you love me tomorrow
Je ferai un tas de photos
I will take a lot of photos
Dans les chambres d'hôtel
In hotel rooms
Toi tu me peindras sur le dos
You will paint me on the back
Si tu m'aimes demain
If you love me tomorrow
Dans les soirées chics
In chic parties
Les cheveux en pagaille, on se fera la malle, on donnera des disques
Hair in disarray, we will make a getaway, we will give out records
Si tu m'aimes demain
If you love me tomorrow
Je t'achèterai une plage, le temps d'un été
I will buy you a beach, for a summer
Loin des journaux qui crieront scandale
Away from newspapers screaming scandal
Si tu m'aimes demain
If you love me tomorrow
Dans une photomaton, on laissera de gros bisous, incognito
In a photobooth, we will leave big kisses, incognito
On sera peut-être des
We might be
Con-cevoir la vie à deux
Conceiving life together
Dommage, y avait pas mieux
Too bad, there was nothing better
Devoir se dire adieu
Having to say goodbye
En tournée pas heureux
On tour, not happy
Se retrouver comme de vieux fougueux
Finding ourselves like old passionate ones
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
If you love me, oh only if you want
Si tu m'aimes demain, on sera deux stars
Si me amas mañana, seremos dos estrellas
À septante, quatre-vingt
A los setenta, ochenta
Qui se cachent le regard et qui rêvent plus loin
Que se esconden la mirada y sueñan más allá
Si tu m'aimes demain
Si me amas mañana
On brodera des fleurs sur nos jeans troués
Bordaremos flores en nuestros jeans rotos
On dessinera aux fans des cœurs
Dibujaremos corazones para los fans
Si tu m'aimes demain on regardera Paris
Si me amas mañana miraremos París
La semaine en émeute, le week-end on fuira la ville
La semana en revuelta, el fin de semana huirá de la ciudad
Si tu m'aimes demain, à la télévision
Si me amas mañana, en la televisión
Ils passeront nos chansons, fausse poésie
Pasarán nuestras canciones, falsa poesía
On sera peut-être des
Quizás seremos
Con-cevoir la vie à deux
Concebir la vida en pareja
Dommage, y avait pas mieux
Lástima, no había nada mejor
Devoir se dire adieu
Tener que decir adiós
En tournée, pas heureux
De gira, no feliz
Se retrouver comme de vieux fougueux
Encontrarse como viejos apasionados
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
Si me amas, oh solo si quieres
Mais si tu m'aimes demain
Pero si me amas mañana
Je ferai un tas de photos
Haré un montón de fotos
Dans les chambres d'hôtel
En las habitaciones de hotel
Toi tu me peindras sur le dos
Tú me pintarás en la espalda
Si tu m'aimes demain
Si me amas mañana
Dans les soirées chics
En las fiestas elegantes
Les cheveux en pagaille, on se fera la malle, on donnera des disques
Con el pelo despeinado, nos escaparemos, daremos discos
Si tu m'aimes demain
Si me amas mañana
Je t'achèterai une plage, le temps d'un été
Te compraré una playa, por un verano
Loin des journaux qui crieront scandale
Lejos de los periódicos que gritarán escándalo
Si tu m'aimes demain
Si me amas mañana
Dans une photomaton, on laissera de gros bisous, incognito
En una cabina de fotos, dejaremos grandes besos, incógnito
On sera peut-être des
Quizás seremos
Con-cevoir la vie à deux
Concebir la vida en pareja
Dommage, y avait pas mieux
Lástima, no había nada mejor
Devoir se dire adieu
Tener que decir adiós
En tournée pas heureux
De gira, no feliz
Se retrouver comme de vieux fougueux
Encontrarse como viejos apasionados
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
Si me amas, oh solo si quieres
Si tu m'aimes demain, on sera deux stars
Wenn du mich morgen liebst, werden wir zwei Sterne sein
À septante, quatre-vingt
Bei siebzig, achtzig
Qui se cachent le regard et qui rêvent plus loin
Die sich den Blick verbergen und weiter träumen
Si tu m'aimes demain
Wenn du mich morgen liebst
On brodera des fleurs sur nos jeans troués
Wir werden Blumen auf unsere zerrissenen Jeans sticken
On dessinera aux fans des cœurs
Wir werden den Fans Herzen zeichnen
Si tu m'aimes demain on regardera Paris
Wenn du mich morgen liebst, werden wir Paris betrachten
La semaine en émeute, le week-end on fuira la ville
Die Woche im Aufruhr, am Wochenende werden wir die Stadt fliehen
Si tu m'aimes demain, à la télévision
Wenn du mich morgen liebst, im Fernsehen
Ils passeront nos chansons, fausse poésie
Sie werden unsere Lieder spielen, falsche Poesie
On sera peut-être des
Vielleicht werden wir
Con-cevoir la vie à deux
Das Leben zu zweit vorstellen
Dommage, y avait pas mieux
Schade, es gab nichts Besseres
Devoir se dire adieu
Sich verabschieden müssen
En tournée, pas heureux
Auf Tour, nicht glücklich
Se retrouver comme de vieux fougueux
Sich wie alte Feuerköpfe wiederfinden
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
Wenn du mich liebst, oh nur wenn du willst
Mais si tu m'aimes demain
Aber wenn du mich morgen liebst
Je ferai un tas de photos
Ich werde viele Fotos machen
Dans les chambres d'hôtel
In Hotelzimmern
Toi tu me peindras sur le dos
Du wirst mich auf dem Rücken malen
Si tu m'aimes demain
Wenn du mich morgen liebst
Dans les soirées chics
Auf schicken Partys
Les cheveux en pagaille, on se fera la malle, on donnera des disques
Mit zerzausten Haaren, wir werden abhauen, wir werden Platten verschenken
Si tu m'aimes demain
Wenn du mich morgen liebst
Je t'achèterai une plage, le temps d'un été
Ich werde dir einen Strand kaufen, für einen Sommer
Loin des journaux qui crieront scandale
Weit weg von den Zeitungen, die Skandal schreien
Si tu m'aimes demain
Wenn du mich morgen liebst
Dans une photomaton, on laissera de gros bisous, incognito
In einer Fotokabine, werden wir dicke Küsse hinterlassen, inkognito
On sera peut-être des
Vielleicht werden wir
Con-cevoir la vie à deux
Das Leben zu zweit vorstellen
Dommage, y avait pas mieux
Schade, es gab nichts Besseres
Devoir se dire adieu
Sich verabschieden müssen
En tournée pas heureux
Auf Tour, nicht glücklich
Se retrouver comme de vieux fougueux
Sich wie alte Feuerköpfe wiederfinden
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
Wenn du mich liebst, oh nur wenn du willst
Si tu m'aimes demain, on sera deux stars
Se tu mi ami domani, saremo due stelle
À septante, quatre-vingt
A settanta, ottanta
Qui se cachent le regard et qui rêvent plus loin
Che si nascondono lo sguardo e sognano più lontano
Si tu m'aimes demain
Se tu mi ami domani
On brodera des fleurs sur nos jeans troués
Ricameremo dei fiori sui nostri jeans strappati
On dessinera aux fans des cœurs
Disegneremo ai fan dei cuori
Si tu m'aimes demain on regardera Paris
Se tu mi ami domani guarderemo Parigi
La semaine en émeute, le week-end on fuira la ville
La settimana in rivolta, il fine settimana fuggiremo dalla città
Si tu m'aimes demain, à la télévision
Se tu mi ami domani, in televisione
Ils passeront nos chansons, fausse poésie
Passeranno le nostre canzoni, falsa poesia
On sera peut-être des
Forse saremo dei
Con-cevoir la vie à deux
Concepire la vita a due
Dommage, y avait pas mieux
Peccato, non c'era niente di meglio
Devoir se dire adieu
Doverci dire addio
En tournée, pas heureux
In tour, non felici
Se retrouver comme de vieux fougueux
Ritrovarsi come dei vecchi focosi
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
Se tu mi ami, oh solo se vuoi
Mais si tu m'aimes demain
Ma se tu mi ami domani
Je ferai un tas de photos
Farò un sacco di foto
Dans les chambres d'hôtel
Nelle stanze d'albergo
Toi tu me peindras sur le dos
Tu mi dipingerai sulla schiena
Si tu m'aimes demain
Se tu mi ami domani
Dans les soirées chics
Nelle serate chic
Les cheveux en pagaille, on se fera la malle, on donnera des disques
I capelli in disordine, scapperemo, distribuiremo dischi
Si tu m'aimes demain
Se tu mi ami domani
Je t'achèterai une plage, le temps d'un été
Ti comprerò una spiaggia, per un'estate
Loin des journaux qui crieront scandale
Lontano dai giornali che grideranno scandalo
Si tu m'aimes demain
Se tu mi ami domani
Dans une photomaton, on laissera de gros bisous, incognito
In una cabina fotografica, lasceremo dei grossi baci, incognito
On sera peut-être des
Forse saremo dei
Con-cevoir la vie à deux
Concepire la vita a due
Dommage, y avait pas mieux
Peccato, non c'era niente di meglio
Devoir se dire adieu
Doverci dire addio
En tournée pas heureux
In tour, non felici
Se retrouver comme de vieux fougueux
Ritrovarsi come dei vecchi focosi
Si tu m'aimes, oh seulement si tu veux
Se tu mi ami, oh solo se vuoi