Fino A Quando Fa Bene

Piero Barone, Ignazio Boschetto, Gianluca Ginoble

Letra Tradução

E ti sei mai chiesto dove vanno a finire le parole non dette
Quei baci non dati, chissà se qualcuno li ha mai trovati
Forse questo è l'amore, inciampare per caso nel cuore di un altro
E non farsi mai male, che potresti restarci sdraiato per ore
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene

Ti amerò, come nessun altro al mondo
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Ti amerò, senza smettere un secondo
Fino a quando c'è tempo
Fino all'ultimo sguardo
Ti amerò, fino a quando fa bene
Fino a quando fa bene

Che cosa siamo da soli
Se non frasi incomplete, canzoni mai scritte
Un viaggio mai fatto, per la paura di perdersi lungo il percorso
Ma tutto questo coraggio l'ho scoperto da quando cammino al tuo fianco
Perché sei riparo, dentro il fuoco dei giorni il mio passo è sicuro
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene

Ti amerò, come nessun altro al mondo
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Ti amerò, senza smettere un secondo
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
Ti amerò, fino a quando fa bene, fino a quando fa bene

E questo amore addosso copre tutti i lividi
Non c'è nessun altro posto se non qui
Perché quello che conosco viaggia nei tuoi occhi
Non esiste un altro posto via da qui
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Ti amerò, senza smettere un secondo
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
Ti amerò fino a quando fa bene, fino a quando fa bene

E ti sei mai chiesto dove vanno a finire le parole non dette
E você já se perguntou para onde vão as palavras não ditas
Quei baci non dati, chissà se qualcuno li ha mai trovati
Aqueles beijos não dados, quem sabe se alguém já os encontrou
Forse questo è l'amore, inciampare per caso nel cuore di un altro
Talvez isso seja amor, tropeçar por acaso no coração de outro
E non farsi mai male, che potresti restarci sdraiato per ore
E nunca se machucar, que você poderia ficar deitado por horas
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Até que faça bem, até que faça bem
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Eu te amarei, como ninguém mais no mundo
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Até quando você precisar, até o último dia
Ti amerò, senza smettere un secondo
Eu te amarei, sem parar por um segundo
Fino a quando c'è tempo
Até quando houver tempo
Fino all'ultimo sguardo
Até o último olhar
Ti amerò, fino a quando fa bene
Eu te amarei, até que faça bem
Fino a quando fa bene
Até que faça bem
Che cosa siamo da soli
O que somos sozinhos
Se non frasi incomplete, canzoni mai scritte
Se não frases incompletas, canções nunca escritas
Un viaggio mai fatto, per la paura di perdersi lungo il percorso
Uma viagem nunca feita, pelo medo de se perder ao longo do caminho
Ma tutto questo coraggio l'ho scoperto da quando cammino al tuo fianco
Mas toda essa coragem eu descobri desde que caminho ao seu lado
Perché sei riparo, dentro il fuoco dei giorni il mio passo è sicuro
Porque você é abrigo, dentro do fogo dos dias meu passo é seguro
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Até que faça bem, até que faça bem
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Eu te amarei, como ninguém mais no mundo
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Até quando você precisar, até o último dia
Ti amerò, senza smettere un secondo
Eu te amarei, sem parar por um segundo
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
Até quando houver tempo, até o último olhar
Ti amerò, fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Eu te amarei, até que faça bem, até que faça bem
E questo amore addosso copre tutti i lividi
E este amor em cima cobre todos os hematomas
Non c'è nessun altro posto se non qui
Não há outro lugar senão aqui
Perché quello che conosco viaggia nei tuoi occhi
Porque o que eu conheço viaja em seus olhos
Non esiste un altro posto via da qui
Não existe outro lugar longe daqui
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Eu te amarei, como ninguém mais no mundo
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Até quando você precisar, até o último dia
Ti amerò, senza smettere un secondo
Eu te amarei, sem parar por um segundo
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
Até quando houver tempo, até o último olhar
Ti amerò fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Eu te amarei até que faça bem, até que faça bem
E ti sei mai chiesto dove vanno a finire le parole non dette
And have you ever wondered where the unspoken words end up
Quei baci non dati, chissà se qualcuno li ha mai trovati
Those kisses not given, who knows if anyone has ever found them
Forse questo è l'amore, inciampare per caso nel cuore di un altro
Maybe this is love, stumbling by chance into someone else's heart
E non farsi mai male, che potresti restarci sdraiato per ore
And never getting hurt, you could lie there for hours
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Until it feels good, until it feels good
Ti amerò, come nessun altro al mondo
I will love you, like no one else in the world
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
As long as you need, until the last day
Ti amerò, senza smettere un secondo
I will love you, without stopping for a second
Fino a quando c'è tempo
As long as there is time
Fino all'ultimo sguardo
Until the last look
Ti amerò, fino a quando fa bene
I will love you, until it feels good
Fino a quando fa bene
Until it feels good
Che cosa siamo da soli
What are we alone
Se non frasi incomplete, canzoni mai scritte
If not incomplete sentences, unwritten songs
Un viaggio mai fatto, per la paura di perdersi lungo il percorso
A journey never made, for fear of getting lost along the way
Ma tutto questo coraggio l'ho scoperto da quando cammino al tuo fianco
But all this courage I discovered since I walk by your side
Perché sei riparo, dentro il fuoco dei giorni il mio passo è sicuro
Because you are shelter, inside the fire of the days my step is sure
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Until it feels good, until it feels good
Ti amerò, come nessun altro al mondo
I will love you, like no one else in the world
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
As long as you need, until the last day
Ti amerò, senza smettere un secondo
I will love you, without stopping for a second
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
As long as there is time, until the last look
Ti amerò, fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
I will love you, until it feels good, until it feels good
E questo amore addosso copre tutti i lividi
And this love on me covers all the bruises
Non c'è nessun altro posto se non qui
There is no other place but here
Perché quello che conosco viaggia nei tuoi occhi
Because what I know travels in your eyes
Non esiste un altro posto via da qui
There is no other place away from here
Ti amerò, come nessun altro al mondo
I will love you, like no one else in the world
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
As long as you need, until the last day
Ti amerò, senza smettere un secondo
I will love you, without stopping for a second
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
As long as there is time, until the last look
Ti amerò fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
I will love you until it feels good, until it feels good
E ti sei mai chiesto dove vanno a finire le parole non dette
¿Y alguna vez te has preguntado a dónde van las palabras no dichas?
Quei baci non dati, chissà se qualcuno li ha mai trovati
Esos besos no dados, quién sabe si alguien los ha encontrado alguna vez
Forse questo è l'amore, inciampare per caso nel cuore di un altro
Quizás esto es el amor, tropezar por casualidad en el corazón de otro
E non farsi mai male, che potresti restarci sdraiato per ore
Y nunca hacerse daño, podrías quedarte tumbado durante horas
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Hasta que se sienta bien, hasta que se sienta bien
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Te amaré, como nadie más en el mundo
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Hasta que lo necesites, hasta el último día
Ti amerò, senza smettere un secondo
Te amaré, sin parar un segundo
Fino a quando c'è tempo
Mientras haya tiempo
Fino all'ultimo sguardo
Hasta la última mirada
Ti amerò, fino a quando fa bene
Te amaré, hasta que se sienta bien
Fino a quando fa bene
Hasta que se sienta bien
Che cosa siamo da soli
¿Qué somos solos?
Se non frasi incomplete, canzoni mai scritte
Si no frases incompletas, canciones nunca escritas
Un viaggio mai fatto, per la paura di perdersi lungo il percorso
Un viaje nunca hecho, por miedo a perderse en el camino
Ma tutto questo coraggio l'ho scoperto da quando cammino al tuo fianco
Pero todo este coraje lo descubrí desde que camino a tu lado
Perché sei riparo, dentro il fuoco dei giorni il mio passo è sicuro
Porque eres refugio, dentro del fuego de los días mi paso es seguro
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Hasta que se sienta bien, hasta que se sienta bien
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Te amaré, como nadie más en el mundo
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Hasta que lo necesites, hasta el último día
Ti amerò, senza smettere un secondo
Te amaré, sin parar un segundo
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
Mientras haya tiempo, hasta la última mirada
Ti amerò, fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Te amaré, hasta que se sienta bien, hasta que se sienta bien
E questo amore addosso copre tutti i lividi
Y este amor encima cubre todos los moretones
Non c'è nessun altro posto se non qui
No hay otro lugar sino aquí
Perché quello che conosco viaggia nei tuoi occhi
Porque lo que conozco viaja en tus ojos
Non esiste un altro posto via da qui
No existe otro lugar lejos de aquí
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Te amaré, como nadie más en el mundo
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Hasta que lo necesites, hasta el último día
Ti amerò, senza smettere un secondo
Te amaré, sin parar un segundo
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
Mientras haya tiempo, hasta la última mirada
Ti amerò fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Te amaré hasta que se sienta bien, hasta que se sienta bien
E ti sei mai chiesto dove vanno a finire le parole non dette
Et t'es-tu jamais demandé où vont finir les mots non dits
Quei baci non dati, chissà se qualcuno li ha mai trovati
Ces baisers non donnés, qui sait si quelqu'un les a jamais trouvés
Forse questo è l'amore, inciampare per caso nel cuore di un altro
Peut-être que c'est ça l'amour, trébucher par hasard dans le cœur d'un autre
E non farsi mai male, che potresti restarci sdraiato per ore
Et ne jamais se faire mal, tu pourrais y rester allongé pendant des heures
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Jusqu'à ce que ça fasse du bien, jusqu'à ce que ça fasse du bien
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Je t'aimerai, comme personne d'autre au monde
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Jusqu'à ce que tu en aies besoin, jusqu'au dernier jour
Ti amerò, senza smettere un secondo
Je t'aimerai, sans arrêter une seconde
Fino a quando c'è tempo
Tant qu'il y a du temps
Fino all'ultimo sguardo
Jusqu'au dernier regard
Ti amerò, fino a quando fa bene
Je t'aimerai, jusqu'à ce que ça fasse du bien
Fino a quando fa bene
Jusqu'à ce que ça fasse du bien
Che cosa siamo da soli
Que sommes-nous seuls
Se non frasi incomplete, canzoni mai scritte
Si ce n'est des phrases incomplètes, des chansons jamais écrites
Un viaggio mai fatto, per la paura di perdersi lungo il percorso
Un voyage jamais fait, par peur de se perdre en cours de route
Ma tutto questo coraggio l'ho scoperto da quando cammino al tuo fianco
Mais tout ce courage, je l'ai découvert depuis que je marche à tes côtés
Perché sei riparo, dentro il fuoco dei giorni il mio passo è sicuro
Parce que tu es un abri, dans le feu des jours mon pas est sûr
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Jusqu'à ce que ça fasse du bien, jusqu'à ce que ça fasse du bien
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Je t'aimerai, comme personne d'autre au monde
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Jusqu'à ce que tu en aies besoin, jusqu'au dernier jour
Ti amerò, senza smettere un secondo
Je t'aimerai, sans arrêter une seconde
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
Tant qu'il y a du temps, jusqu'au dernier regard
Ti amerò, fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Je t'aimerai, jusqu'à ce que ça fasse du bien, jusqu'à ce que ça fasse du bien
E questo amore addosso copre tutti i lividi
Et cet amour sur moi couvre tous les bleus
Non c'è nessun altro posto se non qui
Il n'y a pas d'autre endroit que ici
Perché quello che conosco viaggia nei tuoi occhi
Parce que ce que je connais voyage dans tes yeux
Non esiste un altro posto via da qui
Il n'y a pas d'autre endroit loin d'ici
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Je t'aimerai, comme personne d'autre au monde
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Jusqu'à ce que tu en aies besoin, jusqu'au dernier jour
Ti amerò, senza smettere un secondo
Je t'aimerai, sans arrêter une seconde
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
Tant qu'il y a du temps, jusqu'au dernier regard
Ti amerò fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Je t'aimerai jusqu'à ce que ça fasse du bien, jusqu'à ce que ça fasse du bien
E ti sei mai chiesto dove vanno a finire le parole non dette
Und hast du dich jemals gefragt, wo die ungesagten Worte hingehen
Quei baci non dati, chissà se qualcuno li ha mai trovati
Diese ungegebenen Küsse, wer weiß, ob sie jemals jemand gefunden hat
Forse questo è l'amore, inciampare per caso nel cuore di un altro
Vielleicht ist das Liebe, zufällig über das Herz eines anderen zu stolpern
E non farsi mai male, che potresti restarci sdraiato per ore
Und sich nie weh zu tun, du könntest stundenlang dort liegen bleiben
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Bis es gut tut, bis es gut tut
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Ich werde dich lieben, wie niemand sonst auf der Welt
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Bis du es brauchst, bis zum letzten Tag
Ti amerò, senza smettere un secondo
Ich werde dich lieben, ohne auch nur eine Sekunde aufzuhören
Fino a quando c'è tempo
Solange es Zeit gibt
Fino all'ultimo sguardo
Bis zum letzten Blick
Ti amerò, fino a quando fa bene
Ich werde dich lieben, bis es gut tut
Fino a quando fa bene
Bis es gut tut
Che cosa siamo da soli
Was sind wir alleine
Se non frasi incomplete, canzoni mai scritte
Wenn nicht unvollständige Sätze, nie geschriebene Lieder
Un viaggio mai fatto, per la paura di perdersi lungo il percorso
Eine nie gemachte Reise, aus Angst, sich auf dem Weg zu verlieren
Ma tutto questo coraggio l'ho scoperto da quando cammino al tuo fianco
Aber all diesen Mut habe ich entdeckt, seit ich an deiner Seite gehe
Perché sei riparo, dentro il fuoco dei giorni il mio passo è sicuro
Denn du bist Schutz, im Feuer der Tage ist mein Schritt sicher
Fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Bis es gut tut, bis es gut tut
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Ich werde dich lieben, wie niemand sonst auf der Welt
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Bis du es brauchst, bis zum letzten Tag
Ti amerò, senza smettere un secondo
Ich werde dich lieben, ohne auch nur eine Sekunde aufzuhören
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
Solange es Zeit gibt, bis zum letzten Blick
Ti amerò, fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Ich werde dich lieben, bis es gut tut, bis es gut tut
E questo amore addosso copre tutti i lividi
Und diese Liebe bedeckt alle Blutergüsse
Non c'è nessun altro posto se non qui
Es gibt keinen anderen Ort als hier
Perché quello che conosco viaggia nei tuoi occhi
Denn was ich kenne, reist in deinen Augen
Non esiste un altro posto via da qui
Es gibt keinen anderen Ort weit weg von hier
Ti amerò, come nessun altro al mondo
Ich werde dich lieben, wie niemand sonst auf der Welt
Fino a quando hai bisogno, fino all'ultimo giorno
Bis du es brauchst, bis zum letzten Tag
Ti amerò, senza smettere un secondo
Ich werde dich lieben, ohne auch nur eine Sekunde aufzuhören
Fino a quando c'è tempo, fino all'ultimo sguardo
Solange es Zeit gibt, bis zum letzten Blick
Ti amerò fino a quando fa bene, fino a quando fa bene
Ich werde dich lieben, bis es gut tut, bis es gut tut

Curiosidades sobre a música Fino A Quando Fa Bene de Il Volo

Quando a música “Fino A Quando Fa Bene” foi lançada por Il Volo?
A música Fino A Quando Fa Bene foi lançada em 2019, no álbum “Musica”.
De quem é a composição da música “Fino A Quando Fa Bene” de Il Volo?
A música “Fino A Quando Fa Bene” de Il Volo foi composta por Piero Barone, Ignazio Boschetto, Gianluca Ginoble.

Músicas mais populares de Il Volo

Outros artistas de Classical Symphonic