Te Lo Prometto [Acoustic Version]

Francesco Di Rocco, Guido Luigi Senia

Letra Tradução

Occhi lucidi se penso
Quanto tempo abbiamo perso
Tu che mi uccidi ridendo
Siamo polvere nell'universo
Lo sapevo e te l'avevo detto
Sono sempre stato un po' diverso
Avrei fatto qualcosa di grande
Lo sentivo crescere da dentro e ora
Ora parla un po' con me

Guarda, ho un nuovo tatuaggio
Donne e fiori sulle braccia
Nonostante tutto resto in piazza
Alle due giochiamo ancora a calcio
Non importa se ho fatto successo
Mi interessa più da dove vengo
La mia casa è dove tira vento
La mia vita è sopra quel cemento
Quante ne abbiamo passate sopra quelle strade
Le abitudini che avevo sai che non sono cambiate
Quelle frasi addosso come se fossero tatuate
Fanno ancora male anche se adesso sono più lontane
È vero, ho fatto qualche soldo anche se non ne parlo
Preferisco altro anche se a volte mi rifugio e piango
E non perché mi sento stanco, ma perché combatto
Ripeto a me stesso: "Non cambiare mai, Guido non farlo!"

No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
Sai che sopravviverò
Non ti lascio indietro
Giro il mondo, ma poi tornerò
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
Non è niente di simile
No, nemmeno una briciola
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Te lo prometto

E le promesse le mantengo
Si è fatto tardi, sono nel parcheggio, le luci si spengono
Io non sono ancora pronto
Voglio gridare fino a perdere la voce, non mi sentono
Domani finisce il mondo
Salgo sul tetto a guardare il tramonto così non mi prendono
Non sai quanto ne ho bisogno
Ti chiedo scusa per ciò che t'ho fatto ancora non mi perdono

Una farfalla vive poco, ma muore volando
Penso a quanto può essere importante vivere sognando
Tutti parlano, ma pochi fanno
Tutti parlano e soltanto pochi trovano il coraggio e giocano d'azzardo
Resto a guardare da lontano
In una mano il mondo e nello zaino una matita
È solamente un diario
Non ho cambiato il mio binario
Il mondo dove sono nato non mi è mai piaciuto e l'ho ridisegnato

Ho scelto come vivere e non farmene una colpa
Anche se non mi importa, mi conosci, non cambierò mai
Per quando non siamo d'accordo
Per quando pensavo: "È troppo"
Il filo non lo puoi scalfire, è fatto di granito
Ciò che vuole sentire un figlio è solamente: "Ti amerò"
Indipendentemente da ciò che farai
La tua famiglia è il bene più prezioso e unico
Ma se la vivi male è di sicuro il tuo peggior nemico

No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
Sai che sopravviverò
Non ti lascio indietro
Giro il mondo, ma poi tornerò
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
Non è niente di simile
No, nemmeno una briciola
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Te lo prometto

Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto

Occhi lucidi se penso
Olhos brilhantes se penso
Quanto tempo abbiamo perso
Quanto tempo nós perdemos
Tu che mi uccidi ridendo
Você que me mata rindo
Siamo polvere nell'universo
Somos poeira no universo
Lo sapevo e te l'avevo detto
Eu sabia e te disse
Sono sempre stato un po' diverso
Sempre fui um pouco diferente
Avrei fatto qualcosa di grande
Teria feito algo grande
Lo sentivo crescere da dentro e ora
Eu sentia isso crescendo dentro de mim e agora
Ora parla un po' con me
Agora fale um pouco comigo
Guarda, ho un nuovo tatuaggio
Olha, tenho uma nova tatuagem
Donne e fiori sulle braccia
Mulheres e flores nos braços
Nonostante tutto resto in piazza
Apesar de tudo, fico na praça
Alle due giochiamo ancora a calcio
Às duas ainda jogamos futebol
Non importa se ho fatto successo
Não importa se tive sucesso
Mi interessa più da dove vengo
Estou mais interessado de onde venho
La mia casa è dove tira vento
Minha casa é onde o vento sopra
La mia vita è sopra quel cemento
Minha vida está sobre aquele concreto
Quante ne abbiamo passate sopra quelle strade
Quantas passamos por aquelas ruas
Le abitudini che avevo sai che non sono cambiate
Os hábitos que eu tinha, você sabe que não mudaram
Quelle frasi addosso come se fossero tatuate
Aquelas frases em mim como se fossem tatuadas
Fanno ancora male anche se adesso sono più lontane
Ainda doem, mesmo que agora estejam mais distantes
È vero, ho fatto qualche soldo anche se non ne parlo
É verdade, ganhei algum dinheiro, mesmo que não fale sobre isso
Preferisco altro anche se a volte mi rifugio e piango
Prefiro outras coisas, mesmo que às vezes me refugie e chore
E non perché mi sento stanco, ma perché combatto
E não porque estou cansado, mas porque estou lutando
Ripeto a me stesso: "Non cambiare mai, Guido non farlo!"
Repito para mim mesmo: "Nunca mude, Guido, não faça isso!"
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
Não, não, não, não, eu não quero abandonar essas ruas
Sai che sopravviverò
Você sabe que vou sobreviver
Non ti lascio indietro
Não vou te deixar para trás
Giro il mondo, ma poi tornerò
Vou viajar o mundo, mas depois voltarei
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Voltaremos à praça, você não sabe o quão bom é um amigo
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Que te dá o ombro apenas para chorar
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
Mas olhe para mim, eles queriam me mudar, mas
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
Não é possível, você sabe que não funciona
Non è niente di simile
Não é nada parecido
No, nemmeno una briciola
Não, nem mesmo uma migalha
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Vamos ultrapassar o limite sentados em uma nuvem
Te lo prometto
Eu prometo
E le promesse le mantengo
E eu mantenho minhas promessas
Si è fatto tardi, sono nel parcheggio, le luci si spengono
Está ficando tarde, estou no estacionamento, as luzes se apagam
Io non sono ancora pronto
Eu ainda não estou pronto
Voglio gridare fino a perdere la voce, non mi sentono
Quero gritar até perder a voz, eles não me ouvem
Domani finisce il mondo
Amanhã o mundo acaba
Salgo sul tetto a guardare il tramonto così non mi prendono
Subo no telhado para assistir o pôr do sol para que eles não me peguem
Non sai quanto ne ho bisogno
Você não sabe o quanto eu preciso disso
Ti chiedo scusa per ciò che t'ho fatto ancora non mi perdono
Peço desculpas pelo que fiz a você, ainda não me perdoei
Una farfalla vive poco, ma muore volando
Uma borboleta vive pouco, mas morre voando
Penso a quanto può essere importante vivere sognando
Penso em quão importante pode ser viver sonhando
Tutti parlano, ma pochi fanno
Todos falam, mas poucos fazem
Tutti parlano e soltanto pochi trovano il coraggio e giocano d'azzardo
Todos falam e apenas alguns encontram a coragem e arriscam
Resto a guardare da lontano
Fico observando de longe
In una mano il mondo e nello zaino una matita
Na mão o mundo e na mochila um lápis
È solamente un diario
É apenas um diário
Non ho cambiato il mio binario
Não mudei meu caminho
Il mondo dove sono nato non mi è mai piaciuto e l'ho ridisegnato
O mundo onde nasci nunca me agradou e eu o redesenhei
Ho scelto come vivere e non farmene una colpa
Escolhi como viver e não me culpar por isso
Anche se non mi importa, mi conosci, non cambierò mai
Mesmo que não me importe, você me conhece, eu nunca vou mudar
Per quando non siamo d'accordo
Para quando não concordamos
Per quando pensavo: "È troppo"
Para quando eu pensava: "É demais"
Il filo non lo puoi scalfire, è fatto di granito
O fio não pode ser arranhado, é feito de granito
Ciò che vuole sentire un figlio è solamente: "Ti amerò"
O que um filho quer ouvir é apenas: "Eu te amarei"
Indipendentemente da ciò che farai
Independente do que você fará
La tua famiglia è il bene più prezioso e unico
Sua família é o bem mais precioso e único
Ma se la vivi male è di sicuro il tuo peggior nemico
Mas se você vive mal, é certamente seu pior inimigo
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
Não, não, não, não, eu não quero abandonar essas ruas
Sai che sopravviverò
Você sabe que vou sobreviver
Non ti lascio indietro
Não vou te deixar para trás
Giro il mondo, ma poi tornerò
Vou viajar o mundo, mas depois voltarei
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Voltaremos à praça, você não sabe o quão bom é um amigo
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Que te dá o ombro apenas para chorar
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
Mas olhe para mim, eles queriam me mudar, mas
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
Não é possível, você sabe que não funciona
Non è niente di simile
Não é nada parecido
No, nemmeno una briciola
Não, nem mesmo uma migalha
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Vamos ultrapassar o limite sentados em uma nuvem
Te lo prometto
Eu prometo
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Eu prometo
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Eu prometo
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Eu prometo
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Eu prometo
Occhi lucidi se penso
Tearful eyes when I think
Quanto tempo abbiamo perso
How much time we have lost
Tu che mi uccidi ridendo
You who kill me laughing
Siamo polvere nell'universo
We are dust in the universe
Lo sapevo e te l'avevo detto
I knew it and I told you
Sono sempre stato un po' diverso
I've always been a bit different
Avrei fatto qualcosa di grande
I would have done something great
Lo sentivo crescere da dentro e ora
I felt it growing from within and now
Ora parla un po' con me
Now talk a little with me
Guarda, ho un nuovo tatuaggio
Look, I have a new tattoo
Donne e fiori sulle braccia
Women and flowers on my arms
Nonostante tutto resto in piazza
Despite everything, I stay in the square
Alle due giochiamo ancora a calcio
At two we still play soccer
Non importa se ho fatto successo
It doesn't matter if I've been successful
Mi interessa più da dove vengo
I care more about where I come from
La mia casa è dove tira vento
My house is where the wind blows
La mia vita è sopra quel cemento
My life is above that concrete
Quante ne abbiamo passate sopra quelle strade
How many we have spent on those streets
Le abitudini che avevo sai che non sono cambiate
The habits I had you know have not changed
Quelle frasi addosso come se fossero tatuate
Those phrases on me as if they were tattooed
Fanno ancora male anche se adesso sono più lontane
They still hurt even if they are now further away
È vero, ho fatto qualche soldo anche se non ne parlo
It's true, I made some money even if I don't talk about it
Preferisco altro anche se a volte mi rifugio e piango
I prefer other things even if sometimes I take refuge and cry
E non perché mi sento stanco, ma perché combatto
And not because I feel tired, but because I fight
Ripeto a me stesso: "Non cambiare mai, Guido non farlo!"
I repeat to myself: "Never change, Guido don't do it!"
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
No, no, no, no, I don't want to abandon these streets
Sai che sopravviverò
You know I will survive
Non ti lascio indietro
I won't leave you behind
Giro il mondo, ma poi tornerò
I travel the world, but then I will return
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
We will return to the square, you don't know how beautiful a friend is
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Who gives you a shoulder just to cry
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
But look at me, they wanted to change me but
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
It's not possible, you know well it doesn't work
Non è niente di simile
It's nothing like it
No, nemmeno una briciola
No, not even a crumb
Supereremo il limite seduti su una nuvola
We will exceed the limit sitting on a cloud
Te lo prometto
I promise you
E le promesse le mantengo
And I keep my promises
Si è fatto tardi, sono nel parcheggio, le luci si spengono
It's late, I'm in the parking lot, the lights go out
Io non sono ancora pronto
I'm not ready yet
Voglio gridare fino a perdere la voce, non mi sentono
I want to scream until I lose my voice, they don't hear me
Domani finisce il mondo
Tomorrow the world ends
Salgo sul tetto a guardare il tramonto così non mi prendono
I climb on the roof to watch the sunset so they don't catch me
Non sai quanto ne ho bisogno
You don't know how much I need it
Ti chiedo scusa per ciò che t'ho fatto ancora non mi perdono
I apologize for what I did to you, I still don't forgive myself
Una farfalla vive poco, ma muore volando
A butterfly lives little, but dies flying
Penso a quanto può essere importante vivere sognando
I think about how important it can be to live dreaming
Tutti parlano, ma pochi fanno
Everyone talks, but few do
Tutti parlano e soltanto pochi trovano il coraggio e giocano d'azzardo
Everyone talks and only a few find the courage and gamble
Resto a guardare da lontano
I stay to watch from afar
In una mano il mondo e nello zaino una matita
In one hand the world and in the backpack a pencil
È solamente un diario
It's just a diary
Non ho cambiato il mio binario
I haven't changed my track
Il mondo dove sono nato non mi è mai piaciuto e l'ho ridisegnato
The world where I was born I never liked and I redesigned it
Ho scelto come vivere e non farmene una colpa
I chose how to live and not blame myself
Anche se non mi importa, mi conosci, non cambierò mai
Even if I don't care, you know me, I will never change
Per quando non siamo d'accordo
For when we disagree
Per quando pensavo: "È troppo"
For when I thought: "It's too much"
Il filo non lo puoi scalfire, è fatto di granito
The thread you can't scratch, it's made of granite
Ciò che vuole sentire un figlio è solamente: "Ti amerò"
What a child wants to hear is only: "I will love you"
Indipendentemente da ciò che farai
Regardless of what you will do
La tua famiglia è il bene più prezioso e unico
Your family is the most precious and unique good
Ma se la vivi male è di sicuro il tuo peggior nemico
But if you live it badly it is surely your worst enemy
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
No, no, no, no, I don't want to abandon these streets
Sai che sopravviverò
You know I will survive
Non ti lascio indietro
I won't leave you behind
Giro il mondo, ma poi tornerò
I travel the world, but then I will return
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
We will return to the square, you don't know how beautiful a friend is
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Who gives you a shoulder just to cry
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
But look at me, they wanted to change me but
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
It's not possible, you know well it doesn't work
Non è niente di simile
It's nothing like it
No, nemmeno una briciola
No, not even a crumb
Supereremo il limite seduti su una nuvola
We will exceed the limit sitting on a cloud
Te lo prometto
I promise you
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
I promise you
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
I promise you
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
I promise you
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
I promise you
Occhi lucidi se penso
Ojos brillantes si pienso
Quanto tempo abbiamo perso
Cuánto tiempo hemos perdido
Tu che mi uccidi ridendo
Tú que me matas riendo
Siamo polvere nell'universo
Somos polvo en el universo
Lo sapevo e te l'avevo detto
Lo sabía y te lo había dicho
Sono sempre stato un po' diverso
Siempre he sido un poco diferente
Avrei fatto qualcosa di grande
Habría hecho algo grande
Lo sentivo crescere da dentro e ora
Lo sentía crecer desde dentro y ahora
Ora parla un po' con me
Ahora habla un poco conmigo
Guarda, ho un nuovo tatuaggio
Mira, tengo un nuevo tatuaje
Donne e fiori sulle braccia
Mujeres y flores en los brazos
Nonostante tutto resto in piazza
A pesar de todo, me quedo en la plaza
Alle due giochiamo ancora a calcio
A las dos todavía jugamos al fútbol
Non importa se ho fatto successo
No importa si tuve éxito
Mi interessa più da dove vengo
Me importa más de dónde vengo
La mia casa è dove tira vento
Mi casa es donde sopla el viento
La mia vita è sopra quel cemento
Mi vida está sobre ese cemento
Quante ne abbiamo passate sopra quelle strade
Cuántas hemos pasado sobre esas calles
Le abitudini che avevo sai che non sono cambiate
Los hábitos que tenía sabes que no han cambiado
Quelle frasi addosso come se fossero tatuate
Esas frases encima como si estuvieran tatuadas
Fanno ancora male anche se adesso sono più lontane
Todavía duelen aunque ahora están más lejos
È vero, ho fatto qualche soldo anche se non ne parlo
Es cierto, he ganado algo de dinero aunque no hablo de ello
Preferisco altro anche se a volte mi rifugio e piango
Prefiero otras cosas aunque a veces me refugio y lloro
E non perché mi sento stanco, ma perché combatto
Y no porque me sienta cansado, sino porque lucho
Ripeto a me stesso: "Non cambiare mai, Guido non farlo!"
Me repito a mí mismo: "No cambies nunca, Guido no lo hagas!"
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
No, no, no, no, no quiero abandonar estas calles
Sai che sopravviverò
Sabes que sobreviviré
Non ti lascio indietro
No te dejaré atrás
Giro il mondo, ma poi tornerò
Viajo por el mundo, pero luego volveré
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Volveremos a la plaza, no sabes cuán hermoso es un amigo
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Que te da el hombro solo para llorar
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
Pero mírame, querían cambiarme pero
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
No es posible, sabes bien que no funciona
Non è niente di simile
No es nada similar
No, nemmeno una briciola
No, ni siquiera una migaja
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Superaremos el límite sentados en una nube
Te lo prometto
Te lo prometo
E le promesse le mantengo
Y las promesas las mantengo
Si è fatto tardi, sono nel parcheggio, le luci si spengono
Se ha hecho tarde, estoy en el estacionamiento, las luces se apagan
Io non sono ancora pronto
Todavía no estoy listo
Voglio gridare fino a perdere la voce, non mi sentono
Quiero gritar hasta perder la voz, no me escuchan
Domani finisce il mondo
Mañana se acaba el mundo
Salgo sul tetto a guardare il tramonto così non mi prendono
Subo al techo a ver el atardecer así no me atrapan
Non sai quanto ne ho bisogno
No sabes cuánto lo necesito
Ti chiedo scusa per ciò che t'ho fatto ancora non mi perdono
Te pido disculpas por lo que te hice, todavía no me perdono
Una farfalla vive poco, ma muore volando
Una mariposa vive poco, pero muere volando
Penso a quanto può essere importante vivere sognando
Pienso en cuán importante puede ser vivir soñando
Tutti parlano, ma pochi fanno
Todos hablan, pero pocos hacen
Tutti parlano e soltanto pochi trovano il coraggio e giocano d'azzardo
Todos hablan y solo unos pocos encuentran el coraje y juegan a la suerte
Resto a guardare da lontano
Me quedo a mirar desde lejos
In una mano il mondo e nello zaino una matita
En una mano el mundo y en la mochila un lápiz
È solamente un diario
Es solo un diario
Non ho cambiato il mio binario
No he cambiado mi camino
Il mondo dove sono nato non mi è mai piaciuto e l'ho ridisegnato
El mundo donde nací nunca me gustó y lo rediseñé
Ho scelto come vivere e non farmene una colpa
Elegí cómo vivir y no culparme por ello
Anche se non mi importa, mi conosci, non cambierò mai
Aunque no me importa, me conoces, nunca cambiaré
Per quando non siamo d'accordo
Para cuando no estamos de acuerdo
Per quando pensavo: "È troppo"
Para cuando pensaba: "Es demasiado"
Il filo non lo puoi scalfire, è fatto di granito
El hilo no puedes rasparlo, está hecho de granito
Ciò che vuole sentire un figlio è solamente: "Ti amerò"
Lo que un hijo quiere oír es simplemente: "Te amaré"
Indipendentemente da ciò che farai
Independientemente de lo que hagas
La tua famiglia è il bene più prezioso e unico
Tu familia es el bien más precioso y único
Ma se la vivi male è di sicuro il tuo peggior nemico
Pero si la vives mal es seguro tu peor enemigo
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
No, no, no, no, no quiero abandonar estas calles
Sai che sopravviverò
Sabes que sobreviviré
Non ti lascio indietro
No te dejaré atrás
Giro il mondo, ma poi tornerò
Viajo por el mundo, pero luego volveré
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Volveremos a la plaza, no sabes cuán hermoso es un amigo
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Que te da el hombro solo para llorar
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
Pero mírame, querían cambiarme pero
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
No es posible, sabes bien que no funciona
Non è niente di simile
No es nada similar
No, nemmeno una briciola
No, ni siquiera una migaja
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Superaremos el límite sentados en una nube
Te lo prometto
Te lo prometo
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Te lo prometo
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Te lo prometo
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Te lo prometo
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Te lo prometo
Occhi lucidi se penso
Les yeux brillants si je pense
Quanto tempo abbiamo perso
Combien de temps nous avons perdu
Tu che mi uccidi ridendo
Toi qui me tues en riant
Siamo polvere nell'universo
Nous sommes de la poussière dans l'univers
Lo sapevo e te l'avevo detto
Je le savais et je te l'avais dit
Sono sempre stato un po' diverso
J'ai toujours été un peu différent
Avrei fatto qualcosa di grande
J'aurais fait quelque chose de grand
Lo sentivo crescere da dentro e ora
Je le sentais grandir en moi et maintenant
Ora parla un po' con me
Maintenant, parle un peu avec moi
Guarda, ho un nuovo tatuaggio
Regarde, j'ai un nouveau tatouage
Donne e fiori sulle braccia
Des femmes et des fleurs sur les bras
Nonostante tutto resto in piazza
Malgré tout, je reste sur la place
Alle due giochiamo ancora a calcio
À deux heures, nous jouons encore au football
Non importa se ho fatto successo
Peu importe si j'ai réussi
Mi interessa più da dove vengo
Je m'intéresse plus à d'où je viens
La mia casa è dove tira vento
Ma maison est là où le vent souffle
La mia vita è sopra quel cemento
Ma vie est sur ce béton
Quante ne abbiamo passate sopra quelle strade
Combien de fois avons-nous passé sur ces routes
Le abitudini che avevo sai che non sono cambiate
Les habitudes que j'avais tu sais qu'elles n'ont pas changé
Quelle frasi addosso come se fossero tatuate
Ces phrases sur moi comme si elles étaient tatouées
Fanno ancora male anche se adesso sono più lontane
Elles font encore mal même si elles sont maintenant plus éloignées
È vero, ho fatto qualche soldo anche se non ne parlo
C'est vrai, j'ai fait un peu d'argent même si je n'en parle pas
Preferisco altro anche se a volte mi rifugio e piango
Je préfère autre chose même si parfois je me réfugie et pleure
E non perché mi sento stanco, ma perché combatto
Et pas parce que je me sens fatigué, mais parce que je me bats
Ripeto a me stesso: "Non cambiare mai, Guido non farlo!"
Je me répète : "Ne change jamais, Guido ne le fais pas !"
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
Non, non, non, non, je ne veux pas abandonner ces rues
Sai che sopravviverò
Tu sais que je survivrai
Non ti lascio indietro
Je ne te laisse pas derrière
Giro il mondo, ma poi tornerò
Je parcours le monde, mais je reviendrai
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Nous reviendrons sur la place, tu ne sais pas combien c'est beau un ami
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Qui te donne son épaule juste pour pleurer
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
Mais regarde-moi, ils voulaient me changer mais
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
Ce n'est pas possible, tu sais bien que ça ne marche pas
Non è niente di simile
Ce n'est rien de similaire
No, nemmeno una briciola
Non, pas même une miette
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Nous dépasserons la limite assis sur un nuage
Te lo prometto
Je te le promets
E le promesse le mantengo
Et je tiens mes promesses
Si è fatto tardi, sono nel parcheggio, le luci si spengono
Il se fait tard, je suis sur le parking, les lumières s'éteignent
Io non sono ancora pronto
Je ne suis pas encore prêt
Voglio gridare fino a perdere la voce, non mi sentono
Je veux crier jusqu'à perdre la voix, ils ne m'entendent pas
Domani finisce il mondo
Demain le monde se termine
Salgo sul tetto a guardare il tramonto così non mi prendono
Je monte sur le toit pour regarder le coucher du soleil pour qu'ils ne me prennent pas
Non sai quanto ne ho bisogno
Tu ne sais pas combien j'en ai besoin
Ti chiedo scusa per ciò che t'ho fatto ancora non mi perdono
Je m'excuse pour ce que je t'ai fait, je ne me pardonne pas encore
Una farfalla vive poco, ma muore volando
Un papillon vit peu, mais meurt en volant
Penso a quanto può essere importante vivere sognando
Je pense à combien il peut être important de vivre en rêvant
Tutti parlano, ma pochi fanno
Tout le monde parle, mais peu agissent
Tutti parlano e soltanto pochi trovano il coraggio e giocano d'azzardo
Tout le monde parle et seulement quelques-uns trouvent le courage et jouent à la roulette
Resto a guardare da lontano
Je reste à regarder de loin
In una mano il mondo e nello zaino una matita
Dans une main le monde et dans le sac à dos un crayon
È solamente un diario
C'est juste un journal
Non ho cambiato il mio binario
Je n'ai pas changé ma voie
Il mondo dove sono nato non mi è mai piaciuto e l'ho ridisegnato
Le monde où je suis né ne m'a jamais plu et je l'ai redessiné
Ho scelto come vivere e non farmene una colpa
J'ai choisi comment vivre et ne pas m'en vouloir
Anche se non mi importa, mi conosci, non cambierò mai
Même si je m'en fiche, tu me connais, je ne changerai jamais
Per quando non siamo d'accordo
Pour quand nous ne sommes pas d'accord
Per quando pensavo: "È troppo"
Pour quand je pensais : "C'est trop"
Il filo non lo puoi scalfire, è fatto di granito
Le fil ne peut pas être égratigné, il est fait de granit
Ciò che vuole sentire un figlio è solamente: "Ti amerò"
Ce qu'un enfant veut entendre, c'est simplement : "Je t'aimerai"
Indipendentemente da ciò che farai
Quoi que tu fasses
La tua famiglia è il bene più prezioso e unico
Ta famille est le bien le plus précieux et unique
Ma se la vivi male è di sicuro il tuo peggior nemico
Mais si tu la vis mal, c'est sûrement ton pire ennemi
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
Non, non, non, non, je ne veux pas abandonner ces rues
Sai che sopravviverò
Tu sais que je survivrai
Non ti lascio indietro
Je ne te laisse pas derrière
Giro il mondo, ma poi tornerò
Je parcours le monde, mais je reviendrai
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Nous reviendrons sur la place, tu ne sais pas combien c'est beau un ami
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Qui te donne son épaule juste pour pleurer
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
Mais regarde-moi, ils voulaient me changer mais
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
Ce n'est pas possible, tu sais bien que ça ne marche pas
Non è niente di simile
Ce n'est rien de similaire
No, nemmeno una briciola
Non, pas même une miette
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Nous dépasserons la limite assis sur un nuage
Te lo prometto
Je te le promets
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Je te le promets
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Je te le promets
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Je te le promets
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Je te le promets
Occhi lucidi se penso
Glänzende Augen, wenn ich daran denke
Quanto tempo abbiamo perso
Wie viel Zeit wir verloren haben
Tu che mi uccidi ridendo
Du, der mich zum Lachen bringt
Siamo polvere nell'universo
Wir sind Staub im Universum
Lo sapevo e te l'avevo detto
Ich wusste es und hatte es dir gesagt
Sono sempre stato un po' diverso
Ich war schon immer ein bisschen anders
Avrei fatto qualcosa di grande
Ich hätte etwas Großes tun können
Lo sentivo crescere da dentro e ora
Ich fühlte es in mir wachsen und jetzt
Ora parla un po' con me
Jetzt sprich ein bisschen mit mir
Guarda, ho un nuovo tatuaggio
Schau, ich habe ein neues Tattoo
Donne e fiori sulle braccia
Frauen und Blumen auf den Armen
Nonostante tutto resto in piazza
Trotz allem bleibe ich auf dem Platz
Alle due giochiamo ancora a calcio
Um zwei spielen wir immer noch Fußball
Non importa se ho fatto successo
Es ist mir egal, ob ich Erfolg hatte
Mi interessa più da dove vengo
Ich interessiere mich mehr dafür, woher ich komme
La mia casa è dove tira vento
Mein Zuhause ist, wo der Wind weht
La mia vita è sopra quel cemento
Mein Leben ist über diesem Beton
Quante ne abbiamo passate sopra quelle strade
Wie viele haben wir auf diesen Straßen durchgemacht
Le abitudini che avevo sai che non sono cambiate
Die Gewohnheiten, die ich hatte, weißt du, sie haben sich nicht geändert
Quelle frasi addosso come se fossero tatuate
Diese Sätze auf mir, als wären sie tätowiert
Fanno ancora male anche se adesso sono più lontane
Sie tun immer noch weh, auch wenn sie jetzt weiter weg sind
È vero, ho fatto qualche soldo anche se non ne parlo
Es ist wahr, ich habe etwas Geld gemacht, auch wenn ich nicht darüber spreche
Preferisco altro anche se a volte mi rifugio e piango
Ich bevorzuge etwas anderes, auch wenn ich manchmal Zuflucht suche und weine
E non perché mi sento stanco, ma perché combatto
Und nicht, weil ich mich müde fühle, sondern weil ich kämpfe
Ripeto a me stesso: "Non cambiare mai, Guido non farlo!"
Ich wiederhole mir selbst: „Ändere dich nie, Guido, tu es nicht!“
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
Nein, nein, nein, nein, ich will diese Straßen nicht verlassen
Sai che sopravviverò
Du weißt, dass ich überleben werde
Non ti lascio indietro
Ich lasse dich nicht zurück
Giro il mondo, ma poi tornerò
Ich reise um die Welt, aber dann komme ich zurück
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Wir werden zurück auf den Platz kommen, du weißt nicht, wie schön ein Freund ist
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Der dir die Schulter nur zum Weinen gibt
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
Aber schau mich an, sie wollten mich ändern, aber
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
Das ist nicht möglich, du weißt, dass es nicht funktioniert
Non è niente di simile
Es ist nichts Ähnliches
No, nemmeno una briciola
Nein, nicht einmal ein Krümel
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Wir werden die Grenze überschreiten, sitzend auf einer Wolke
Te lo prometto
Ich verspreche es dir
E le promesse le mantengo
Und ich halte meine Versprechen
Si è fatto tardi, sono nel parcheggio, le luci si spengono
Es ist spät geworden, ich bin auf dem Parkplatz, die Lichter gehen aus
Io non sono ancora pronto
Ich bin noch nicht bereit
Voglio gridare fino a perdere la voce, non mi sentono
Ich will schreien, bis ich meine Stimme verliere, sie hören mich nicht
Domani finisce il mondo
Morgen geht die Welt unter
Salgo sul tetto a guardare il tramonto così non mi prendono
Ich steige auf das Dach, um den Sonnenuntergang zu beobachten, damit sie mich nicht erwischen
Non sai quanto ne ho bisogno
Du weißt nicht, wie sehr ich es brauche
Ti chiedo scusa per ciò che t'ho fatto ancora non mi perdono
Ich entschuldige mich für das, was ich dir angetan habe, ich kann mir immer noch nicht vergeben
Una farfalla vive poco, ma muore volando
Ein Schmetterling lebt kurz, stirbt aber fliegend
Penso a quanto può essere importante vivere sognando
Ich denke darüber nach, wie wichtig es sein kann, träumend zu leben
Tutti parlano, ma pochi fanno
Alle reden, aber nur wenige handeln
Tutti parlano e soltanto pochi trovano il coraggio e giocano d'azzardo
Alle reden und nur wenige finden den Mut und spielen mit dem Risiko
Resto a guardare da lontano
Ich bleibe aus der Ferne zuschauen
In una mano il mondo e nello zaino una matita
In einer Hand die Welt und im Rucksack einen Bleistift
È solamente un diario
Es ist nur ein Tagebuch
Non ho cambiato il mio binario
Ich habe meine Spur nicht geändert
Il mondo dove sono nato non mi è mai piaciuto e l'ho ridisegnato
Die Welt, in der ich geboren wurde, hat mir nie gefallen und ich habe sie neu gezeichnet
Ho scelto come vivere e non farmene una colpa
Ich habe mich entschieden, wie ich leben will und es mir nicht vorzuwerfen
Anche se non mi importa, mi conosci, non cambierò mai
Auch wenn es mir egal ist, du kennst mich, ich werde mich nie ändern
Per quando non siamo d'accordo
Für die Zeiten, in denen wir uns nicht einig waren
Per quando pensavo: "È troppo"
Für die Zeiten, in denen ich dachte: „Es ist zu viel“
Il filo non lo puoi scalfire, è fatto di granito
Der Faden kann nicht zerkratzt werden, er ist aus Granit
Ciò che vuole sentire un figlio è solamente: "Ti amerò"
Was ein Kind hören will, ist nur: „Ich werde dich lieben“
Indipendentemente da ciò che farai
Unabhängig davon, was du tun wirst
La tua famiglia è il bene più prezioso e unico
Deine Familie ist das wertvollste und einzigartige Gut
Ma se la vivi male è di sicuro il tuo peggior nemico
Aber wenn du sie schlecht erlebst, ist sie sicherlich dein schlimmster Feind
No, no, no, no, io non voglio abbandonare queste strade
Nein, nein, nein, nein, ich will diese Straßen nicht verlassen
Sai che sopravviverò
Du weißt, dass ich überleben werde
Non ti lascio indietro
Ich lasse dich nicht zurück
Giro il mondo, ma poi tornerò
Ich reise um die Welt, aber dann komme ich zurück
Torneremo in piazza, non sai quanto è bello un amico
Wir werden zurück auf den Platz kommen, du weißt nicht, wie schön ein Freund ist
Che ti dà la spalla soltanto per piangere
Der dir die Schulter nur zum Weinen gibt
Ma guardami, volevano cambiarmi ma
Aber schau mich an, sie wollten mich ändern, aber
Non è cosa possibile, sai bene che non funziona
Das ist nicht möglich, du weißt, dass es nicht funktioniert
Non è niente di simile
Es ist nichts Ähnliches
No, nemmeno una briciola
Nein, nicht einmal ein Krümel
Supereremo il limite seduti su una nuvola
Wir werden die Grenze überschreiten, sitzend auf einer Wolke
Te lo prometto
Ich verspreche es dir
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Ich verspreche es dir
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Ich verspreche es dir
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Ich verspreche es dir
Eh-eh, oh-oh
Eh-eh, oh-oh
Te lo prometto
Ich verspreche es dir

Curiosidades sobre a música Te Lo Prometto [Acoustic Version] de Il Tre

De quem é a composição da música “Te Lo Prometto [Acoustic Version]” de Il Tre?
A música “Te Lo Prometto [Acoustic Version]” de Il Tre foi composta por Francesco Di Rocco, Guido Luigi Senia.

Músicas mais populares de Il Tre

Outros artistas de Trap