OSIMHEN

Zaki Ghafir, TH, Mourad Mghaieth

Letra Tradução

"Fusillade la nuit dernière entre policiers et deux gangsters
Plus d'une trentaine balles ont été tirées
Deux patients, hélas, ont été blessés"

Recharge l'AK-47 (93)
Recharge le secteur en cassettes
Les épaules, ça s'travaille
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme
Recharge le secteur en cassettes
Les épaules, ça s'travaille

J'vends d'l'héroïne, qu'est-ce qu'il y a? (Qu'est-ce qu'il y a?)
J'pisse où j'veux, partout j'marque mon territoire (territoire, territoire)
J'tire dans ta direction, j't'allume, même on a dix ans d'écart
Zigzag, zig-zig, zag-zag, j'fais des écarts
La SPIP m'a dit d'faire des efforts (la SPIP)
L'gérant m'a dit fait sept sur la cassette
Le 5.2, 0.8, s'cache derrière l'2.34
C'est pour les meufs le A45 (Pour les meufs)
J'allume un friand, la brique à 45 (bah ouais)
Ils planent comme AR 39-45 (45, 45, 45)

Recharge l'AK-47 (recharge)
Recharge le secteur en cassettes (ouais, ouais)
Les épaules, ça s'travaille
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail (bah oui)
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme (la chasse à l'homme)
Recharge le secteur en cassettes
Les épaules, ça s'travaille (cheh)

Deadshot, deadshot
shoot, shoot, on chope, chope
J'fais l'requin, shark, shark
Coup d'schlass, shak, shak
Mon train d'vie, il coûte cher
Donc on trap, trap
Méchant comme le robot shark
Rastara, dans ta tronche

(Rah), les condés me détestent (me détestent)
Pour ça, tous les jours j'ouvre à l'heure (j'ouvre)
La vie des fois, un goût amer (La vie)
Obligé d'mentir à la juge (obligé)
Obligé d'mentir à ma mère
J'arrive masqué comme Osimhen (Osimhen)
3 MMC, j'ai pas d'mal à faire partir
J'ai juste du mal à dire je t'aime (juste)
Le douanier et le chien cherche la valise
Cherche la valise remplie d'coke
Et moi j'recherche l'argent d'la coke
Dis-moi l'prix, si j'aime bien j'achète
Dans c'monde de pute, tout se vend
Même les êtres humains, ça s'achète
T'achève à coups d'machette
Les vols, la violence, le trafic
C'est au gens d'au dessus qu'ça rapporte
Le vérin hydraulique casse ma porte (vérin)
Au tribunal, à Boboch'
C'est là que nos étoiles s'éteignent (s'éteignent)
À cause d'un fait qui se réitère (cheh)

Bracelet à la cheville, bracelet au poignet
Richard Mille, Patek Philippe
Rolex, Audemars Piguet
Dis-moi quelle mouche t'a piqué
J'observe la planète depuis le hublot
Le monde me parait plus beau
Seul dans mon monde, j'vois beaucoup dans ma tête
Ils ont jamais remonté la A7
Ils ont pas les thunes pour sortir Ashley
Si t'as des affaires, vas-y sors les
Le gilet, le très haut me protègent
J'ai fermé les yeux pour mieux voir
La blanche aussi précieuse que l'ivoire
Entre ta meuf, ton pote, qui dit vrai?
Certains sont partis sans me dire au revoir

"Fusillade la nuit dernière entre policiers et deux gangsters
"Tiroteio na noite passada entre policiais e dois gangsters
Plus d'une trentaine balles ont été tirées
Mais de trinta balas foram disparadas
Deux patients, hélas, ont été blessés"
Dois pacientes, infelizmente, foram feridos"
Recharge l'AK-47 (93)
Recarregue a AK-47 (93)
Recharge le secteur en cassettes
Recarregue o setor com fitas
Les épaules, ça s'travaille
Os ombros, isso se trabalha
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail
Eu só procuro clientes, não procuro trabalho
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme
A melhor caça é a caça ao homem
Recharge le secteur en cassettes
Recarregue o setor com fitas
Les épaules, ça s'travaille
Os ombros, isso se trabalha
J'vends d'l'héroïne, qu'est-ce qu'il y a? (Qu'est-ce qu'il y a?)
Eu vendo heroína, qual é o problema? (Qual é o problema?)
J'pisse où j'veux, partout j'marque mon territoire (territoire, territoire)
Eu mijo onde quero, marco meu território em todo lugar (território, território)
J'tire dans ta direction, j't'allume, même on a dix ans d'écart
Atiro na sua direção, acendo você, mesmo que tenhamos dez anos de diferença
Zigzag, zig-zig, zag-zag, j'fais des écarts
Ziguezague, zig-zig, zag-zag, eu desvio
La SPIP m'a dit d'faire des efforts (la SPIP)
O SPIP me disse para fazer um esforço (o SPIP)
L'gérant m'a dit fait sept sur la cassette
O gerente me disse para fazer sete na fita
Le 5.2, 0.8, s'cache derrière l'2.34
O 5.2, 0.8, se esconde atrás do 2.34
C'est pour les meufs le A45 (Pour les meufs)
É para as garotas o A45 (Para as garotas)
J'allume un friand, la brique à 45 (bah ouais)
Acendo um friand, o tijolo a 45 (é claro)
Ils planent comme AR 39-45 (45, 45, 45)
Eles voam como AR 39-45 (45, 45, 45)
Recharge l'AK-47 (recharge)
Recarregue a AK-47 (recarregue)
Recharge le secteur en cassettes (ouais, ouais)
Recarregue o setor com fitas (sim, sim)
Les épaules, ça s'travaille
Os ombros, isso se trabalha
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail (bah oui)
Eu só procuro clientes, não procuro trabalho (é claro)
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme (la chasse à l'homme)
A melhor caça é a caça ao homem (a caça ao homem)
Recharge le secteur en cassettes
Recarregue o setor com fitas
Les épaules, ça s'travaille (cheh)
Os ombros, isso se trabalha (cheh)
Deadshot, deadshot
Deadshot, deadshot
shoot, shoot, on chope, chope
Atire, atire, pegamos, pegamos
J'fais l'requin, shark, shark
Eu faço o tubarão, shark, shark
Coup d'schlass, shak, shak
Golpe de faca, shak, shak
Mon train d'vie, il coûte cher
Meu estilo de vida, é caro
Donc on trap, trap
Então nós armamos, armamos
Méchant comme le robot shark
Malvado como o robô tubarão
Rastara, dans ta tronche
Rastara, na sua cara
(Rah), les condés me détestent (me détestent)
(Rah), os policiais me odeiam (me odeiam)
Pour ça, tous les jours j'ouvre à l'heure (j'ouvre)
Por isso, todos os dias eu abro no horário (eu abro)
La vie des fois, un goût amer (La vie)
A vida às vezes, um gosto amargo (A vida)
Obligé d'mentir à la juge (obligé)
Obrigado a mentir para a juíza (obrigado)
Obligé d'mentir à ma mère
Obrigado a mentir para minha mãe
J'arrive masqué comme Osimhen (Osimhen)
Eu chego mascarado como Osimhen (Osimhen)
3 MMC, j'ai pas d'mal à faire partir
3 MMC, eu não tenho dificuldade em fazer partir
J'ai juste du mal à dire je t'aime (juste)
Eu só tenho dificuldade em dizer eu te amo (só)
Le douanier et le chien cherche la valise
O alfandegário e o cão procuram a mala
Cherche la valise remplie d'coke
Procuram a mala cheia de coca
Et moi j'recherche l'argent d'la coke
E eu procuro o dinheiro da coca
Dis-moi l'prix, si j'aime bien j'achète
Diga-me o preço, se eu gostar eu compro
Dans c'monde de pute, tout se vend
Neste mundo de prostituição, tudo se vende
Même les êtres humains, ça s'achète
Até os seres humanos, isso se compra
T'achève à coups d'machette
Você termina com golpes de machete
Les vols, la violence, le trafic
Os roubos, a violência, o tráfico
C'est au gens d'au dessus qu'ça rapporte
É para as pessoas de cima que isso rende
Le vérin hydraulique casse ma porte (vérin)
O pistão hidráulico quebra minha porta (pistão)
Au tribunal, à Boboch'
No tribunal, em Boboch'
C'est là que nos étoiles s'éteignent (s'éteignent)
É aí que nossas estrelas se apagam (se apagam)
À cause d'un fait qui se réitère (cheh)
Por causa de um fato que se repete (cheh)
Bracelet à la cheville, bracelet au poignet
Pulseira no tornozelo, pulseira no pulso
Richard Mille, Patek Philippe
Richard Mille, Patek Philippe
Rolex, Audemars Piguet
Rolex, Audemars Piguet
Dis-moi quelle mouche t'a piqué
Diga-me que mosca te picou
J'observe la planète depuis le hublot
Eu observo o planeta da janela
Le monde me parait plus beau
O mundo parece mais bonito para mim
Seul dans mon monde, j'vois beaucoup dans ma tête
Sozinho no meu mundo, vejo muito na minha cabeça
Ils ont jamais remonté la A7
Eles nunca voltaram para a A7
Ils ont pas les thunes pour sortir Ashley
Eles não têm dinheiro para tirar Ashley
Si t'as des affaires, vas-y sors les
Se você tem negócios, vá em frente e os tire
Le gilet, le très haut me protègent
O colete, o muito alto me protegem
J'ai fermé les yeux pour mieux voir
Eu fechei os olhos para ver melhor
La blanche aussi précieuse que l'ivoire
A branca tão preciosa quanto o marfim
Entre ta meuf, ton pote, qui dit vrai?
Entre sua namorada, seu amigo, quem está dizendo a verdade?
Certains sont partis sans me dire au revoir
Alguns se foram sem me dizer adeus
"Fusillade la nuit dernière entre policiers et deux gangsters
"Shootout last night between police and two gangsters
Plus d'une trentaine balles ont été tirées
More than thirty bullets were fired
Deux patients, hélas, ont été blessés"
Two patients, alas, were injured"
Recharge l'AK-47 (93)
Reload the AK-47 (93)
Recharge le secteur en cassettes
Reload the sector with cassettes
Les épaules, ça s'travaille
Shoulders, they need work
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail
I'm only looking for customers, I'm not looking for work
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme
The best hunt is manhunt
Recharge le secteur en cassettes
Reload the sector with cassettes
Les épaules, ça s'travaille
Shoulders, they need work
J'vends d'l'héroïne, qu'est-ce qu'il y a? (Qu'est-ce qu'il y a?)
I sell heroin, what's up? (What's up?)
J'pisse où j'veux, partout j'marque mon territoire (territoire, territoire)
I piss wherever I want, everywhere I mark my territory (territory, territory)
J'tire dans ta direction, j't'allume, même on a dix ans d'écart
I shoot in your direction, I light you up, even if we have a ten-year gap
Zigzag, zig-zig, zag-zag, j'fais des écarts
Zigzag, zig-zig, zag-zag, I swerve
La SPIP m'a dit d'faire des efforts (la SPIP)
The SPIP told me to make an effort (the SPIP)
L'gérant m'a dit fait sept sur la cassette
The manager told me to make seven on the cassette
Le 5.2, 0.8, s'cache derrière l'2.34
The 5.2, 0.8, hides behind the 2.34
C'est pour les meufs le A45 (Pour les meufs)
It's for the girls the A45 (For the girls)
J'allume un friand, la brique à 45 (bah ouais)
I light a pastry, the brick at 45 (yeah)
Ils planent comme AR 39-45 (45, 45, 45)
They fly like AR 39-45 (45, 45, 45)
Recharge l'AK-47 (recharge)
Reload the AK-47 (reload)
Recharge le secteur en cassettes (ouais, ouais)
Reload the sector with cassettes (yeah, yeah)
Les épaules, ça s'travaille
Shoulders, they need work
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail (bah oui)
I'm only looking for customers, I'm not looking for work (yeah)
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme (la chasse à l'homme)
The best hunt is manhunt (manhunt)
Recharge le secteur en cassettes
Reload the sector with cassettes
Les épaules, ça s'travaille (cheh)
Shoulders, they need work (cheh)
Deadshot, deadshot
Deadshot, deadshot
shoot, shoot, on chope, chope
Shoot, shoot, we catch, catch
J'fais l'requin, shark, shark
I'm the shark, shark, shark
Coup d'schlass, shak, shak
Slash, shak, shak
Mon train d'vie, il coûte cher
My lifestyle, it's expensive
Donc on trap, trap
So we trap, trap
Méchant comme le robot shark
Mean like the robot shark
Rastara, dans ta tronche
Rastara, in your face
(Rah), les condés me détestent (me détestent)
(Rah), the cops hate me (hate me)
Pour ça, tous les jours j'ouvre à l'heure (j'ouvre)
That's why, every day I open on time (I open)
La vie des fois, un goût amer (La vie)
Life sometimes, a bitter taste (Life)
Obligé d'mentir à la juge (obligé)
Had to lie to the judge (had to)
Obligé d'mentir à ma mère
Had to lie to my mother
J'arrive masqué comme Osimhen (Osimhen)
I arrive masked like Osimhen (Osimhen)
3 MMC, j'ai pas d'mal à faire partir
3 MMC, I have no trouble selling
J'ai juste du mal à dire je t'aime (juste)
I just have trouble saying I love you (just)
Le douanier et le chien cherche la valise
The customs officer and the dog are looking for the suitcase
Cherche la valise remplie d'coke
Looking for the suitcase full of coke
Et moi j'recherche l'argent d'la coke
And I'm looking for the coke money
Dis-moi l'prix, si j'aime bien j'achète
Tell me the price, if I like it I'll buy
Dans c'monde de pute, tout se vend
In this whore world, everything is for sale
Même les êtres humains, ça s'achète
Even human beings, they can be bought
T'achève à coups d'machette
You finish with machete blows
Les vols, la violence, le trafic
Thefts, violence, trafficking
C'est au gens d'au dessus qu'ça rapporte
It's the people above who benefit
Le vérin hydraulique casse ma porte (vérin)
The hydraulic jack breaks my door (jack)
Au tribunal, à Boboch'
At the court, at Boboch'
C'est là que nos étoiles s'éteignent (s'éteignent)
That's where our stars go out (go out)
À cause d'un fait qui se réitère (cheh)
Because of a recurring fact (cheh)
Bracelet à la cheville, bracelet au poignet
Ankle bracelet, wrist bracelet
Richard Mille, Patek Philippe
Richard Mille, Patek Philippe
Rolex, Audemars Piguet
Rolex, Audemars Piguet
Dis-moi quelle mouche t'a piqué
Tell me what bug bit you
J'observe la planète depuis le hublot
I observe the planet from the porthole
Le monde me parait plus beau
The world seems more beautiful to me
Seul dans mon monde, j'vois beaucoup dans ma tête
Alone in my world, I see a lot in my head
Ils ont jamais remonté la A7
They never went up the A7
Ils ont pas les thunes pour sortir Ashley
They don't have the money to get Ashley out
Si t'as des affaires, vas-y sors les
If you have business, go ahead and get it out
Le gilet, le très haut me protègent
The vest, the very high protect me
J'ai fermé les yeux pour mieux voir
I closed my eyes to see better
La blanche aussi précieuse que l'ivoire
The white as precious as ivory
Entre ta meuf, ton pote, qui dit vrai?
Between your girl, your friend, who's telling the truth?
Certains sont partis sans me dire au revoir
Some left without saying goodbye
"Fusillade la nuit dernière entre policiers et deux gangsters
"Tiroteo la noche pasada entre policías y dos gánsteres
Plus d'une trentaine balles ont été tirées
Se dispararon más de treinta balas
Deux patients, hélas, ont été blessés"
Dos pacientes, por desgracia, resultaron heridos"
Recharge l'AK-47 (93)
Recarga el AK-47 (93)
Recharge le secteur en cassettes
Recarga el sector con cintas
Les épaules, ça s'travaille
Los hombros, se trabajan
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail
Solo busco clientes, no busco trabajo
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme
La mejor caza, es la caza al hombre
Recharge le secteur en cassettes
Recarga el sector con cintas
Les épaules, ça s'travaille
Los hombros, se trabajan
J'vends d'l'héroïne, qu'est-ce qu'il y a? (Qu'est-ce qu'il y a?)
Vendo heroína, ¿qué pasa? (¿Qué pasa?)
J'pisse où j'veux, partout j'marque mon territoire (territoire, territoire)
Meo donde quiero, marco mi territorio en todas partes (territorio, territorio)
J'tire dans ta direction, j't'allume, même on a dix ans d'écart
Disparo en tu dirección, te enciendo, incluso si tenemos diez años de diferencia
Zigzag, zig-zig, zag-zag, j'fais des écarts
Zigzag, zig-zig, zag-zag, me desvío
La SPIP m'a dit d'faire des efforts (la SPIP)
La SPIP me dijo que hiciera esfuerzos (la SPIP)
L'gérant m'a dit fait sept sur la cassette
El gerente me dijo que hiciera siete en la cinta
Le 5.2, 0.8, s'cache derrière l'2.34
El 5.2, 0.8, se esconde detrás del 2.34
C'est pour les meufs le A45 (Pour les meufs)
Es para las chicas el A45 (Para las chicas)
J'allume un friand, la brique à 45 (bah ouais)
Enciendo un pastel, el ladrillo a 45 (sí)
Ils planent comme AR 39-45 (45, 45, 45)
Vuelan como AR 39-45 (45, 45, 45)
Recharge l'AK-47 (recharge)
Recarga el AK-47 (recarga)
Recharge le secteur en cassettes (ouais, ouais)
Recarga el sector con cintas (sí, sí)
Les épaules, ça s'travaille
Los hombros, se trabajan
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail (bah oui)
Solo busco clientes, no busco trabajo (sí)
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme (la chasse à l'homme)
La mejor caza, es la caza al hombre (la caza al hombre)
Recharge le secteur en cassettes
Recarga el sector con cintas
Les épaules, ça s'travaille (cheh)
Los hombros, se trabajan (cheh)
Deadshot, deadshot
Deadshot, deadshot
shoot, shoot, on chope, chope
dispara, dispara, atrapamos, atrapamos
J'fais l'requin, shark, shark
Soy el tiburón, shark, shark
Coup d'schlass, shak, shak
Golpe de navaja, shak, shak
Mon train d'vie, il coûte cher
Mi estilo de vida, es caro
Donc on trap, trap
Así que atrapamos, atrapamos
Méchant comme le robot shark
Malvado como el robot tiburón
Rastara, dans ta tronche
Rastara, en tu cara
(Rah), les condés me détestent (me détestent)
(Rah), los policías me odian (me odian)
Pour ça, tous les jours j'ouvre à l'heure (j'ouvre)
Por eso, todos los días abro a tiempo (abro)
La vie des fois, un goût amer (La vie)
La vida a veces, un sabor amargo (La vida)
Obligé d'mentir à la juge (obligé)
Obligado a mentir al juez (obligado)
Obligé d'mentir à ma mère
Obligado a mentir a mi madre
J'arrive masqué comme Osimhen (Osimhen)
Llego enmascarado como Osimhen (Osimhen)
3 MMC, j'ai pas d'mal à faire partir
3 MMC, no tengo problemas para deshacerme de
J'ai juste du mal à dire je t'aime (juste)
Solo tengo problemas para decir te amo (solo)
Le douanier et le chien cherche la valise
El aduanero y el perro buscan la maleta
Cherche la valise remplie d'coke
Buscan la maleta llena de coca
Et moi j'recherche l'argent d'la coke
Y yo busco el dinero de la coca
Dis-moi l'prix, si j'aime bien j'achète
Dime el precio, si me gusta lo compro
Dans c'monde de pute, tout se vend
En este mundo de putas, todo se vende
Même les êtres humains, ça s'achète
Incluso los seres humanos, se compran
T'achève à coups d'machette
Te termino con golpes de machete
Les vols, la violence, le trafic
Los robos, la violencia, el tráfico
C'est au gens d'au dessus qu'ça rapporte
Es a la gente de arriba a quienes les reporta
Le vérin hydraulique casse ma porte (vérin)
El gato hidráulico rompe mi puerta (gato)
Au tribunal, à Boboch'
En el tribunal, en Boboch'
C'est là que nos étoiles s'éteignent (s'éteignent)
Es ahí donde nuestras estrellas se apagan (se apagan)
À cause d'un fait qui se réitère (cheh)
Por un hecho que se repite (cheh)
Bracelet à la cheville, bracelet au poignet
Pulsera en el tobillo, pulsera en la muñeca
Richard Mille, Patek Philippe
Richard Mille, Patek Philippe
Rolex, Audemars Piguet
Rolex, Audemars Piguet
Dis-moi quelle mouche t'a piqué
Dime qué mosca te picó
J'observe la planète depuis le hublot
Observo el planeta desde la ventanilla
Le monde me parait plus beau
El mundo me parece más hermoso
Seul dans mon monde, j'vois beaucoup dans ma tête
Solo en mi mundo, veo mucho en mi cabeza
Ils ont jamais remonté la A7
Nunca han subido la A7
Ils ont pas les thunes pour sortir Ashley
No tienen el dinero para sacar a Ashley
Si t'as des affaires, vas-y sors les
Si tienes asuntos, sácalos
Le gilet, le très haut me protègent
El chaleco, el muy alto me protegen
J'ai fermé les yeux pour mieux voir
Cerré los ojos para ver mejor
La blanche aussi précieuse que l'ivoire
La blanca tan preciosa como el marfil
Entre ta meuf, ton pote, qui dit vrai?
Entre tu chica, tu amigo, ¿quién dice la verdad?
Certains sont partis sans me dire au revoir
Algunos se fueron sin decirme adiós
"Fusillade la nuit dernière entre policiers et deux gangsters
„Schießerei letzte Nacht zwischen Polizisten und zwei Gangstern
Plus d'une trentaine balles ont été tirées
Mehr als dreißig Kugeln wurden abgefeuert
Deux patients, hélas, ont été blessés"
Zwei Patienten, leider, wurden verletzt“
Recharge l'AK-47 (93)
Lade die AK-47 (93) nach
Recharge le secteur en cassettes
Lade das Band im Sektor nach
Les épaules, ça s'travaille
Die Schultern, die müssen trainiert werden
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail
Ich suche nur nach Kunden, ich suche keine Arbeit
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme
Die beste Jagd ist die Menschenjagd
Recharge le secteur en cassettes
Lade das Band im Sektor nach
Les épaules, ça s'travaille
Die Schultern, die müssen trainiert werden
J'vends d'l'héroïne, qu'est-ce qu'il y a? (Qu'est-ce qu'il y a?)
Ich verkaufe Heroin, was ist los? (Was ist los?)
J'pisse où j'veux, partout j'marque mon territoire (territoire, territoire)
Ich pinkle, wo ich will, überall markiere ich mein Territorium (Territorium, Territorium)
J'tire dans ta direction, j't'allume, même on a dix ans d'écart
Ich schieße in deine Richtung, ich zünde dich an, auch wenn wir zehn Jahre auseinander sind
Zigzag, zig-zig, zag-zag, j'fais des écarts
Zickzack, zick-zick, zack-zack, ich mache Ausweichmanöver
La SPIP m'a dit d'faire des efforts (la SPIP)
Die Bewährungshilfe hat mir gesagt, ich soll mich anstrengen (die Bewährungshilfe)
L'gérant m'a dit fait sept sur la cassette
Der Manager hat mir gesagt, ich soll sieben auf das Band machen
Le 5.2, 0.8, s'cache derrière l'2.34
Die 5.2, 0.8, versteckt sich hinter der 2.34
C'est pour les meufs le A45 (Pour les meufs)
Das ist für die Mädels der A45 (Für die Mädels)
J'allume un friand, la brique à 45 (bah ouais)
Ich zünde einen Leckerbissen an, der Ziegelstein kostet 45 (ja klar)
Ils planent comme AR 39-45 (45, 45, 45)
Sie schweben wie AR 39-45 (45, 45, 45)
Recharge l'AK-47 (recharge)
Lade die AK-47 (nachladen)
Recharge le secteur en cassettes (ouais, ouais)
Lade das Band im Sektor nach (ja, ja)
Les épaules, ça s'travaille
Die Schultern, die müssen trainiert werden
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail (bah oui)
Ich suche nur nach Kunden, ich suche keine Arbeit (ja klar)
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme (la chasse à l'homme)
Die beste Jagd ist die Menschenjagd (die Menschenjagd)
Recharge le secteur en cassettes
Lade das Band im Sektor nach
Les épaules, ça s'travaille (cheh)
Die Schultern, die müssen trainiert werden (cheh)
Deadshot, deadshot
Deadshot, Deadshot
shoot, shoot, on chope, chope
Schießen, schießen, wir fangen, fangen
J'fais l'requin, shark, shark
Ich spiele den Hai, Hai, Hai
Coup d'schlass, shak, shak
Schlag mit dem Messer, shak, shak
Mon train d'vie, il coûte cher
Mein Lebensstil, er ist teuer
Donc on trap, trap
Also fangen wir an zu trappen, trappen
Méchant comme le robot shark
Böse wie der Roboterhai
Rastara, dans ta tronche
Rastara, in dein Gesicht
(Rah), les condés me détestent (me détestent)
(Rah), die Bullen hassen mich (sie hassen mich)
Pour ça, tous les jours j'ouvre à l'heure (j'ouvre)
Deshalb öffne ich jeden Tag pünktlich (ich öffne)
La vie des fois, un goût amer (La vie)
Das Leben manchmal, einen bitteren Geschmack (Das Leben)
Obligé d'mentir à la juge (obligé)
Gezwungen, vor dem Richter zu lügen (gezwungen)
Obligé d'mentir à ma mère
Gezwungen, meiner Mutter zu lügen
J'arrive masqué comme Osimhen (Osimhen)
Ich komme maskiert wie Osimhen (Osimhen)
3 MMC, j'ai pas d'mal à faire partir
3 MMC, ich habe keine Schwierigkeiten, sie loszuwerden
J'ai juste du mal à dire je t'aime (juste)
Ich habe nur Schwierigkeiten, ich liebe dich zu sagen (nur)
Le douanier et le chien cherche la valise
Der Zöllner und der Hund suchen den Koffer
Cherche la valise remplie d'coke
Suchen den Koffer voller Koks
Et moi j'recherche l'argent d'la coke
Und ich suche das Geld vom Koks
Dis-moi l'prix, si j'aime bien j'achète
Sag mir den Preis, wenn ich es mag, kaufe ich es
Dans c'monde de pute, tout se vend
In dieser Hurenwelt, alles wird verkauft
Même les êtres humains, ça s'achète
Sogar Menschen, die kann man kaufen
T'achève à coups d'machette
Du tötest mit Machetenschlägen
Les vols, la violence, le trafic
Die Diebstähle, die Gewalt, der Verkehr
C'est au gens d'au dessus qu'ça rapporte
Das bringt den Leuten oben was ein
Le vérin hydraulique casse ma porte (vérin)
Der Hydraulikzylinder bricht meine Tür auf (Zylinder)
Au tribunal, à Boboch'
Vor Gericht, in Boboch'
C'est là que nos étoiles s'éteignent (s'éteignent)
Dort erlöschen unsere Sterne (erlöschen)
À cause d'un fait qui se réitère (cheh)
Wegen einer sich wiederholenden Tat (cheh)
Bracelet à la cheville, bracelet au poignet
Armband am Knöchel, Armband am Handgelenk
Richard Mille, Patek Philippe
Richard Mille, Patek Philippe
Rolex, Audemars Piguet
Rolex, Audemars Piguet
Dis-moi quelle mouche t'a piqué
Sag mir, was dich gestochen hat
J'observe la planète depuis le hublot
Ich beobachte den Planeten vom Bullauge aus
Le monde me parait plus beau
Die Welt erscheint mir schöner
Seul dans mon monde, j'vois beaucoup dans ma tête
Allein in meiner Welt, ich sehe viel in meinem Kopf
Ils ont jamais remonté la A7
Sie haben die A7 nie hochgezogen
Ils ont pas les thunes pour sortir Ashley
Sie haben nicht das Geld, um Ashley rauszuholen
Si t'as des affaires, vas-y sors les
Wenn du Geschäfte hast, dann mach sie
Le gilet, le très haut me protègent
Die Weste, der sehr hohe, sie schützen mich
J'ai fermé les yeux pour mieux voir
Ich habe die Augen geschlossen, um besser zu sehen
La blanche aussi précieuse que l'ivoire
Das Weiße ist so wertvoll wie Elfenbein
Entre ta meuf, ton pote, qui dit vrai?
Zwischen deiner Freundin, deinem Kumpel, wer sagt die Wahrheit?
Certains sont partis sans me dire au revoir
Einige sind gegangen, ohne mir auf Wiedersehen zu sagen
"Fusillade la nuit dernière entre policiers et deux gangsters
"Sparatoria la scorsa notte tra poliziotti e due gangster
Plus d'une trentaine balles ont été tirées
Più di una trentina di colpi sono stati sparati
Deux patients, hélas, ont été blessés"
Due pazienti, purtroppo, sono rimasti feriti"
Recharge l'AK-47 (93)
Ricarica l'AK-47 (93)
Recharge le secteur en cassettes
Ricarica il settore con cassette
Les épaules, ça s'travaille
Le spalle, si lavorano
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail
Cerco solo clienti, non cerco lavoro
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme
La migliore caccia, è la caccia all'uomo
Recharge le secteur en cassettes
Ricarica il settore con cassette
Les épaules, ça s'travaille
Le spalle, si lavorano
J'vends d'l'héroïne, qu'est-ce qu'il y a? (Qu'est-ce qu'il y a?)
Vendo eroina, che c'è? (Che c'è?)
J'pisse où j'veux, partout j'marque mon territoire (territoire, territoire)
Pisso dove voglio, ovunque marco il mio territorio (territorio, territorio)
J'tire dans ta direction, j't'allume, même on a dix ans d'écart
Sparo nella tua direzione, ti accendo, anche se abbiamo dieci anni di differenza
Zigzag, zig-zig, zag-zag, j'fais des écarts
Zigzag, zig-zig, zag-zag, faccio deviazioni
La SPIP m'a dit d'faire des efforts (la SPIP)
La SPIP mi ha detto di fare degli sforzi (la SPIP)
L'gérant m'a dit fait sept sur la cassette
Il gestore mi ha detto di fare sette sulla cassetta
Le 5.2, 0.8, s'cache derrière l'2.34
Il 5.2, 0.8, si nasconde dietro l'2.34
C'est pour les meufs le A45 (Pour les meufs)
È per le ragazze la A45 (Per le ragazze)
J'allume un friand, la brique à 45 (bah ouais)
Accendo un pasticcino, il mattone a 45 (beh sì)
Ils planent comme AR 39-45 (45, 45, 45)
Volano come AR 39-45 (45, 45, 45)
Recharge l'AK-47 (recharge)
Ricarica l'AK-47 (ricarica)
Recharge le secteur en cassettes (ouais, ouais)
Ricarica il settore con cassette (sì, sì)
Les épaules, ça s'travaille
Le spalle, si lavorano
J'cherche que des clients, j'recherche pas d'travail (bah oui)
Cerco solo clienti, non cerco lavoro (beh sì)
La meilleure chasse, c'est la chasse à l'homme (la chasse à l'homme)
La migliore caccia, è la caccia all'uomo (la caccia all'uomo)
Recharge le secteur en cassettes
Ricarica il settore con cassette
Les épaules, ça s'travaille (cheh)
Le spalle, si lavorano (cheh)
Deadshot, deadshot
Deadshot, deadshot
shoot, shoot, on chope, chope
sparo, sparo, prendiamo, prendiamo
J'fais l'requin, shark, shark
Faccio lo squalo, squalo, squalo
Coup d'schlass, shak, shak
Colpo di coltello, shak, shak
Mon train d'vie, il coûte cher
Il mio stile di vita, costa caro
Donc on trap, trap
Quindi trappiamo, trappiamo
Méchant comme le robot shark
Cattivo come lo squalo robot
Rastara, dans ta tronche
Rastara, in faccia
(Rah), les condés me détestent (me détestent)
(Rah), i poliziotti mi odiano (mi odiano)
Pour ça, tous les jours j'ouvre à l'heure (j'ouvre)
Per questo, ogni giorno apro in orario (apro)
La vie des fois, un goût amer (La vie)
La vita a volte, un sapore amaro (La vita)
Obligé d'mentir à la juge (obligé)
Costretto a mentire al giudice (costretto)
Obligé d'mentir à ma mère
Costretto a mentire a mia madre
J'arrive masqué comme Osimhen (Osimhen)
Arrivo mascherato come Osimhen (Osimhen)
3 MMC, j'ai pas d'mal à faire partir
3 MMC, non ho problemi a far sparire
J'ai juste du mal à dire je t'aime (juste)
Ho solo problemi a dire ti amo (solo)
Le douanier et le chien cherche la valise
Il doganiere e il cane cercano la valigia
Cherche la valise remplie d'coke
Cercano la valigia piena di coke
Et moi j'recherche l'argent d'la coke
E io cerco i soldi della coke
Dis-moi l'prix, si j'aime bien j'achète
Dimmi il prezzo, se mi piace compro
Dans c'monde de pute, tout se vend
In questo mondo di puttane, tutto si vende
Même les êtres humains, ça s'achète
Anche gli esseri umani, si comprano
T'achève à coups d'machette
Ti finisco a colpi di machete
Les vols, la violence, le trafic
I furti, la violenza, il traffico
C'est au gens d'au dessus qu'ça rapporte
È alle persone di sopra che ne traggono profitto
Le vérin hydraulique casse ma porte (vérin)
Il verin idraulico rompe la mia porta (verin)
Au tribunal, à Boboch'
Al tribunale, a Boboch'
C'est là que nos étoiles s'éteignent (s'éteignent)
È lì che le nostre stelle si spengono (si spengono)
À cause d'un fait qui se réitère (cheh)
A causa di un fatto che si ripete (cheh)
Bracelet à la cheville, bracelet au poignet
Braccialetto alla caviglia, braccialetto al polso
Richard Mille, Patek Philippe
Richard Mille, Patek Philippe
Rolex, Audemars Piguet
Rolex, Audemars Piguet
Dis-moi quelle mouche t'a piqué
Dimmi quale mosca ti ha punto
J'observe la planète depuis le hublot
Osservo il pianeta dal finestrino
Le monde me parait plus beau
Il mondo mi sembra più bello
Seul dans mon monde, j'vois beaucoup dans ma tête
Solo nel mio mondo, vedo molto nella mia testa
Ils ont jamais remonté la A7
Non hanno mai risalito la A7
Ils ont pas les thunes pour sortir Ashley
Non hanno i soldi per far uscire Ashley
Si t'as des affaires, vas-y sors les
Se hai affari, vai avanti e tira fuori
Le gilet, le très haut me protègent
Il giubbotto, l'alto mi proteggono
J'ai fermé les yeux pour mieux voir
Ho chiuso gli occhi per vedere meglio
La blanche aussi précieuse que l'ivoire
La bianca preziosa come l'avorio
Entre ta meuf, ton pote, qui dit vrai?
Tra la tua ragazza, il tuo amico, chi dice la verità?
Certains sont partis sans me dire au revoir
Alcuni se ne sono andati senza dirmi addio

Músicas mais populares de Ikaz Boi

Outros artistas de French rap