Come on in, the weather's dreadful
We always have a room to spare
Don't mind mother, she is not well
The doctors say she's not all there
She's crazy, I must confess
I'm so sick of cleaning up her mess
I hope saying goodnight
Doesn't mean saying goodbye
Now under the pressure, we're drowning together
Going down the drain tonight
The drain tonight
Come on back, I'll fix you something
But careful not to cross the line
'Cause she and I are sure of one thing
We all go a little mad sometimes
She's crazy, I must confess
"Listen to Mother!"
It's always me cleaning up her mess
I hope saying goodnight
Doesn't mean saying goodbye
Now under the pressure, we're drowning together
Going down the drain tonight
The drain tonight
I can't come clean
You got caught up in between
I can't come clean
You can't escape the shower scene
Can't escape the shower scene
The shower scene
It's always me cleaning up her mess
I hope saying goodnight
Doesn't mean saying goodbye
Now under the pressure, we're drowning together
Going down the drain tonight
The drain tonight
The drain tonight
Down the drain tonight
"Can I help you, sir?"
"Sure hope you can, I'm looking for a young woman
Who's been missing for several days now
I have reason to believe
She may have stopped off at this very motel"
Come on in, the weather's dreadful
Entre, o tempo está terrível
We always have a room to spare
Nós sempre temos um quarto sobrando
Don't mind mother, she is not well
Não ligue para a mãe, ela não está bem
The doctors say she's not all there
Os médicos dizem que ela não está totalmente aqui
She's crazy, I must confess
Ela é louca, eu devo confessar
I'm so sick of cleaning up her mess
Estou tão cansado de limpar a bagunça dela
I hope saying goodnight
Espero que dizer boa noite
Doesn't mean saying goodbye
Não signifique dizer adeus
Now under the pressure, we're drowning together
Agora sob pressão, estamos nos afogando juntos
Going down the drain tonight
Descendo pelo ralo esta noite
The drain tonight
O ralo esta noite
Come on back, I'll fix you something
Volte, eu vou preparar algo para você
But careful not to cross the line
Mas cuidado para não cruzar a linha
'Cause she and I are sure of one thing
Porque ela e eu temos certeza de uma coisa
We all go a little mad sometimes
Todos nós ficamos um pouco loucos às vezes
She's crazy, I must confess
Ela é louca, eu devo confessar
"Listen to Mother!"
"Ouça a mãe!"
It's always me cleaning up her mess
Sou sempre eu limpando a bagunça dela
I hope saying goodnight
Espero que dizer boa noite
Doesn't mean saying goodbye
Não signifique dizer adeus
Now under the pressure, we're drowning together
Agora sob pressão, estamos nos afogando juntos
Going down the drain tonight
Descendo pelo ralo esta noite
The drain tonight
O ralo esta noite
I can't come clean
Eu não posso me limpar
You got caught up in between
Você ficou preso no meio
I can't come clean
Eu não posso me limpar
You can't escape the shower scene
Você não pode escapar da cena do chuveiro
Can't escape the shower scene
Não pode escapar da cena do chuveiro
The shower scene
A cena do chuveiro
It's always me cleaning up her mess
Sou sempre eu limpando a bagunça dela
I hope saying goodnight
Espero que dizer boa noite
Doesn't mean saying goodbye
Não signifique dizer adeus
Now under the pressure, we're drowning together
Agora sob pressão, estamos nos afogando juntos
Going down the drain tonight
Descendo pelo ralo esta noite
The drain tonight
O ralo esta noite
The drain tonight
O ralo esta noite
Down the drain tonight
Descendo pelo ralo esta noite
"Can I help you, sir?"
"Posso ajudá-lo, senhor?"
"Sure hope you can, I'm looking for a young woman
"Espero que sim, estou procurando por uma jovem
Who's been missing for several days now
Que está desaparecida há vários dias
I have reason to believe
Eu tenho razões para acreditar
She may have stopped off at this very motel"
Que ela pode ter parado neste mesmo motel"
Come on in, the weather's dreadful
Adelante, el clima es terrible
We always have a room to spare
Siempre tenemos una habitación de sobra
Don't mind mother, she is not well
No te preocupes por madre, no está bien
The doctors say she's not all there
Los médicos dicen que no está del todo allí
She's crazy, I must confess
Está loca, debo confesar
I'm so sick of cleaning up her mess
Estoy tan harto de limpiar su desorden
I hope saying goodnight
Espero que decir buenas noches
Doesn't mean saying goodbye
No signifique decir adiós
Now under the pressure, we're drowning together
Ahora bajo la presión, nos estamos ahogando juntos
Going down the drain tonight
Bajando por el desagüe esta noche
The drain tonight
El desagüe esta noche
Come on back, I'll fix you something
Vuelve, te prepararé algo
But careful not to cross the line
Pero ten cuidado de no cruzar la línea
'Cause she and I are sure of one thing
Porque ella y yo estamos seguros de una cosa
We all go a little mad sometimes
Todos nos volvemos un poco locos a veces
She's crazy, I must confess
Está loca, debo confesar
"Listen to Mother!"
"¡Escucha a mamá!"
It's always me cleaning up her mess
Siempre soy yo quien limpia su desorden
I hope saying goodnight
Espero que decir buenas noches
Doesn't mean saying goodbye
No signifique decir adiós
Now under the pressure, we're drowning together
Ahora bajo la presión, nos estamos ahogando juntos
Going down the drain tonight
Bajando por el desagüe esta noche
The drain tonight
El desagüe esta noche
I can't come clean
No puedo confesar
You got caught up in between
Te quedaste atrapado en medio
I can't come clean
No puedo confesar
You can't escape the shower scene
No puedes escapar de la escena de la ducha
Can't escape the shower scene
No puedes escapar de la escena de la ducha
The shower scene
La escena de la ducha
It's always me cleaning up her mess
Siempre soy yo quien limpia su desorden
I hope saying goodnight
Espero que decir buenas noches
Doesn't mean saying goodbye
No signifique decir adiós
Now under the pressure, we're drowning together
Ahora bajo la presión, nos estamos ahogando juntos
Going down the drain tonight
Bajando por el desagüe esta noche
The drain tonight
El desagüe esta noche
The drain tonight
El desagüe esta noche
Down the drain tonight
Bajando por el desagüe esta noche
"Can I help you, sir?"
"¿Puedo ayudarte, señor?"
"Sure hope you can, I'm looking for a young woman
"Espero que sí, estoy buscando a una joven
Who's been missing for several days now
Que ha estado desaparecida durante varios días
I have reason to believe
Tengo razones para creer
She may have stopped off at this very motel"
Que pudo haberse detenido en este mismo motel"
Come on in, the weather's dreadful
Entrez donc, le temps est épouvantable
We always have a room to spare
Nous avons toujours une chambre de libre
Don't mind mother, she is not well
Ne faites pas attention à maman, elle ne va pas bien
The doctors say she's not all there
Les médecins disent qu'elle n'est pas toute là
She's crazy, I must confess
Elle est folle, je dois l'avouer
I'm so sick of cleaning up her mess
J'en ai tellement marre de nettoyer son désordre
I hope saying goodnight
J'espère que dire bonne nuit
Doesn't mean saying goodbye
Ne signifie pas dire au revoir
Now under the pressure, we're drowning together
Maintenant sous la pression, nous nous noyons ensemble
Going down the drain tonight
Nous descendons dans l'égout ce soir
The drain tonight
L'égout ce soir
Come on back, I'll fix you something
Reviens, je te préparerai quelque chose
But careful not to cross the line
Mais attention à ne pas franchir la ligne
'Cause she and I are sure of one thing
Car elle et moi sommes sûrs d'une chose
We all go a little mad sometimes
Nous devenons tous un peu fous parfois
She's crazy, I must confess
Elle est folle, je dois l'avouer
"Listen to Mother!"
"Écoute maman!"
It's always me cleaning up her mess
C'est toujours moi qui nettoie son désordre
I hope saying goodnight
J'espère que dire bonne nuit
Doesn't mean saying goodbye
Ne signifie pas dire au revoir
Now under the pressure, we're drowning together
Maintenant sous la pression, nous nous noyons ensemble
Going down the drain tonight
Nous descendons dans l'égout ce soir
The drain tonight
L'égout ce soir
I can't come clean
Je ne peux pas me débarrasser
You got caught up in between
Tu as été pris entre deux feux
I can't come clean
Je ne peux pas me débarrasser
You can't escape the shower scene
Tu ne peux pas échapper à la scène de la douche
Can't escape the shower scene
Ne peux pas échapper à la scène de la douche
The shower scene
La scène de la douche
It's always me cleaning up her mess
C'est toujours moi qui nettoie son désordre
I hope saying goodnight
J'espère que dire bonne nuit
Doesn't mean saying goodbye
Ne signifie pas dire au revoir
Now under the pressure, we're drowning together
Maintenant sous la pression, nous nous noyons ensemble
Going down the drain tonight
Nous descendons dans l'égout ce soir
The drain tonight
L'égout ce soir
The drain tonight
L'égout ce soir
Down the drain tonight
Dans l'égout ce soir
"Can I help you, sir?"
"Puis-je vous aider, monsieur?"
"Sure hope you can, I'm looking for a young woman
"J'espère bien que oui, je cherche une jeune femme
Who's been missing for several days now
Qui a disparu depuis plusieurs jours maintenant
I have reason to believe
J'ai des raisons de croire
She may have stopped off at this very motel"
Qu'elle a pu s'arrêter dans ce motel"
Come on in, the weather's dreadful
Komm herein, das Wetter ist schrecklich
We always have a room to spare
Wir haben immer ein freies Zimmer
Don't mind mother, she is not well
Beachte Mutter nicht, sie ist nicht gesund
The doctors say she's not all there
Die Ärzte sagen, sie ist nicht ganz bei sich
She's crazy, I must confess
Sie ist verrückt, das muss ich zugeben
I'm so sick of cleaning up her mess
Ich habe es so satt, ihre Unordnung aufzuräumen
I hope saying goodnight
Ich hoffe, gute Nacht zu sagen
Doesn't mean saying goodbye
Bedeutet nicht, Auf Wiedersehen zu sagen
Now under the pressure, we're drowning together
Jetzt unter Druck, ertrinken wir zusammen
Going down the drain tonight
Wir gehen heute Nacht den Abfluss hinunter
The drain tonight
Den Abfluss hinunter
Come on back, I'll fix you something
Komm zurück, ich mache dir etwas
But careful not to cross the line
Aber sei vorsichtig, die Grenze nicht zu überschreiten
'Cause she and I are sure of one thing
Denn sie und ich sind uns über eines sicher
We all go a little mad sometimes
Wir werden alle manchmal ein bisschen verrückt
She's crazy, I must confess
Sie ist verrückt, das muss ich zugeben
"Listen to Mother!"
„Hör auf Mutter!“
It's always me cleaning up her mess
Es bin immer ich, der ihre Unordnung aufräumt
I hope saying goodnight
Ich hoffe, gute Nacht zu sagen
Doesn't mean saying goodbye
Bedeutet nicht, Auf Wiedersehen zu sagen
Now under the pressure, we're drowning together
Jetzt unter Druck, ertrinken wir zusammen
Going down the drain tonight
Wir gehen heute Nacht den Abfluss hinunter
The drain tonight
Den Abfluss hinunter
I can't come clean
Ich kann nicht reinen Tisch machen
You got caught up in between
Du bist dazwischen geraten
I can't come clean
Ich kann nicht reinen Tisch machen
You can't escape the shower scene
Du kannst der Duschszene nicht entkommen
Can't escape the shower scene
Kannst der Duschszene nicht entkommen
The shower scene
Die Duschszene
It's always me cleaning up her mess
Es bin immer ich, der ihre Unordnung aufräumt
I hope saying goodnight
Ich hoffe, gute Nacht zu sagen
Doesn't mean saying goodbye
Bedeutet nicht, Auf Wiedersehen zu sagen
Now under the pressure, we're drowning together
Jetzt unter Druck, ertrinken wir zusammen
Going down the drain tonight
Wir gehen heute Nacht den Abfluss hinunter
The drain tonight
Den Abfluss hinunter
The drain tonight
Den Abfluss hinunter
Down the drain tonight
Den Abfluss hinunter
"Can I help you, sir?"
„Kann ich Ihnen helfen, Sir?“
"Sure hope you can, I'm looking for a young woman
„Ich hoffe es sehr, ich suche eine junge Frau
Who's been missing for several days now
Die seit mehreren Tagen vermisst wird
I have reason to believe
Ich habe Grund zur Annahme
She may have stopped off at this very motel"
Dass sie vielleicht in diesem Motel vorbeigeschaut hat“
Come on in, the weather's dreadful
Entra pure, il tempo è orribile
We always have a room to spare
Abbiamo sempre una stanza libera
Don't mind mother, she is not well
Non far caso a mamma, non sta bene
The doctors say she's not all there
I dottori dicono che non è del tutto lucida
She's crazy, I must confess
È pazza, devo ammetterlo
I'm so sick of cleaning up her mess
Sono così stanco di pulire i suoi pasticci
I hope saying goodnight
Spero che dire buonanotte
Doesn't mean saying goodbye
Non significhi dire addio
Now under the pressure, we're drowning together
Ora sotto pressione, stiamo affogando insieme
Going down the drain tonight
Andando giù per il tubo stasera
The drain tonight
Il tubo stasera
Come on back, I'll fix you something
Torna indietro, ti preparerò qualcosa
But careful not to cross the line
Ma attento a non oltrepassare il limite
'Cause she and I are sure of one thing
Perché lei ed io siamo sicuri di una cosa
We all go a little mad sometimes
Tutti impazziamo un po' a volte
She's crazy, I must confess
È pazza, devo ammetterlo
"Listen to Mother!"
"Ascolta la mamma!"
It's always me cleaning up her mess
Sono sempre io a pulire i suoi pasticci
I hope saying goodnight
Spero che dire buonanotte
Doesn't mean saying goodbye
Non significhi dire addio
Now under the pressure, we're drowning together
Ora sotto pressione, stiamo affogando insieme
Going down the drain tonight
Andando giù per il tubo stasera
The drain tonight
Il tubo stasera
I can't come clean
Non posso venire pulito
You got caught up in between
Sei rimasto intrappolato in mezzo
I can't come clean
Non posso venire pulito
You can't escape the shower scene
Non puoi sfuggire alla scena della doccia
Can't escape the shower scene
Non puoi sfuggire alla scena della doccia
The shower scene
La scena della doccia
It's always me cleaning up her mess
Sono sempre io a pulire i suoi pasticci
I hope saying goodnight
Spero che dire buonanotte
Doesn't mean saying goodbye
Non significhi dire addio
Now under the pressure, we're drowning together
Ora sotto pressione, stiamo affogando insieme
Going down the drain tonight
Andando giù per il tubo stasera
The drain tonight
Il tubo stasera
The drain tonight
Il tubo stasera
Down the drain tonight
Giù per il tubo stasera
"Can I help you, sir?"
"Posso aiutarla, signore?"
"Sure hope you can, I'm looking for a young woman
"Spero proprio di sì, sto cercando una giovane donna
Who's been missing for several days now
Che è scomparsa da diversi giorni ormai
I have reason to believe
Ho motivo di credere
She may have stopped off at this very motel"
Che possa essersi fermata proprio in questo motel"