Thank God It's Friday

Stephen George Sopchak, Spencer Maxwell Charnas, Andrew Colin Fulk, Justin Deblieck

Letra Tradução

He drowned in all our sins
He drowned in our mistakes
Fueled by the flood, we pay in blood
The curse of Crystal Lake

Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma

We've all been laid to rest
Our epitaph reads "Mommy knows best"
A word of warning from beyond the grave
That must be understood
Throats get slit in this neck of the woods

She raised him right and he'll come out to play
When mother whispers, "Thank God it's Friday"

He drowned in all our sins
He drowned in our mistakes
Fueled by the flood, we pay in blood
The curse of Crystal Lake
He's down there deep within
We've found there's no escape
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake

Caught undressed we were laid to rest
A drunken, sex-crazed teenage mess
Killed in the climax of debauchery, we learned the hard way
When he came for our lives on the thirteenth day

Did you know my son drowned in this lake
He should've been supervised
But the counselors were off having filthy sex
His name was Jason
And today is his birthday

She raised him right and he'll come out to play
When mother whispers, "Thank God it's Friday"

He drowned in all our sins
He drowned in our mistakes
Fueled by the flood, we pay in blood
The curse of Crystal Lake
He's down there deep within
We've found there's no escape
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake

Don't you know he'll never be gone for good?
So we'll never get out of the woods
A machete in one hand and an axe in the other
Steadfast in his mask in the shadow of mother
Ready to resume
You're all doomed

"Thank God It's Friday!
Kill for Mommy
Thank God It's Friday!"
He'll stop at nothing
Forever hunting
Jason's coming

He drowned in all our sins
He drowned in our mistakes
Fueled by the flood, we pay in blood
The curse of Crystal Lake
He's down there deep within
We've found there's no escape
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake

Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma

Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma

He drowned in all our sins
Ele se afogou em todos os nossos pecados
He drowned in our mistakes
Ele se afogou em nossos erros
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentado pela inundação, pagamos com sangue
The curse of Crystal Lake
A maldição do Lago Crystal
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
We've all been laid to rest
Todos nós fomos postos para descansar
Our epitaph reads "Mommy knows best"
Nossa lápide diz "Mamãe sabe o que é melhor"
A word of warning from beyond the grave
Um aviso do além-túmulo
That must be understood
Que deve ser entendido
Throats get slit in this neck of the woods
Gargantas são cortadas neste canto da floresta
She raised him right and he'll come out to play
Ela o criou direito e ele sairá para brincar
When mother whispers, "Thank God it's Friday"
Quando a mãe sussurra, "Graças a Deus é sexta-feira"
He drowned in all our sins
Ele se afogou em todos os nossos pecados
He drowned in our mistakes
Ele se afogou em nossos erros
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentado pela inundação, pagamos com sangue
The curse of Crystal Lake
A maldição do Lago Crystal
He's down there deep within
Ele está lá embaixo, bem no fundo
We've found there's no escape
Descobrimos que não há escapatória
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Você apenas arranhou a superfície da maldição do Lago Crystal
Caught undressed we were laid to rest
Pegos desprevenidos, fomos postos para descansar
A drunken, sex-crazed teenage mess
Uma bagunça adolescente embriagada e obcecada por sexo
Killed in the climax of debauchery, we learned the hard way
Mortos no auge da devassidão, aprendemos da maneira mais difícil
When he came for our lives on the thirteenth day
Quando ele veio por nossas vidas no décimo terceiro dia
Did you know my son drowned in this lake
Você sabia que meu filho se afogou neste lago
He should've been supervised
Ele deveria ter sido supervisionado
But the counselors were off having filthy sex
Mas os conselheiros estavam ocupados tendo sexo sujo
His name was Jason
Seu nome era Jason
And today is his birthday
E hoje é seu aniversário
She raised him right and he'll come out to play
Ela o criou direito e ele sairá para brincar
When mother whispers, "Thank God it's Friday"
Quando a mãe sussurra, "Graças a Deus é sexta-feira"
He drowned in all our sins
Ele se afogou em todos os nossos pecados
He drowned in our mistakes
Ele se afogou em nossos erros
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentado pela inundação, pagamos com sangue
The curse of Crystal Lake
A maldição do Lago Crystal
He's down there deep within
Ele está lá embaixo, bem no fundo
We've found there's no escape
Descobrimos que não há escapatória
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Você apenas arranhou a superfície da maldição do Lago Crystal
Don't you know he'll never be gone for good?
Você não sabe que ele nunca estará realmente longe?
So we'll never get out of the woods
Então nunca sairemos da floresta
A machete in one hand and an axe in the other
Um facão em uma mão e um machado na outra
Steadfast in his mask in the shadow of mother
Firme em sua máscara na sombra da mãe
Ready to resume
Pronto para retomar
You're all doomed
Vocês estão todos condenados
"Thank God It's Friday!
"Graças a Deus é sexta-feira!
Kill for Mommy
Mate por mamãe
Thank God It's Friday!"
Graças a Deus é sexta-feira!"
He'll stop at nothing
Ele não vai parar por nada
Forever hunting
Sempre caçando
Jason's coming
Jason está vindo
He drowned in all our sins
Ele se afogou em todos os nossos pecados
He drowned in our mistakes
Ele se afogou em nossos erros
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentado pela inundação, pagamos com sangue
The curse of Crystal Lake
A maldição do Lago Crystal
He's down there deep within
Ele está lá embaixo, bem no fundo
We've found there's no escape
Descobrimos que não há escapatória
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Você apenas arranhou a superfície da maldição do Lago Crystal
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
He drowned in all our sins
Se ahogó en todos nuestros pecados
He drowned in our mistakes
Se ahogó en nuestros errores
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentado por la inundación, pagamos con sangre
The curse of Crystal Lake
La maldición del Lago Crystal
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
We've all been laid to rest
Todos hemos sido llevados al descanso
Our epitaph reads "Mommy knows best"
Nuestra epitafio dice "Mamá sabe mejor"
A word of warning from beyond the grave
Una advertencia desde más allá de la tumba
That must be understood
Que debe ser entendida
Throats get slit in this neck of the woods
Las gargantas se cortan en este cuello de bosque
She raised him right and he'll come out to play
Ella lo crió bien y él saldrá a jugar
When mother whispers, "Thank God it's Friday"
Cuando la madre susurra, "Gracias a Dios es viernes"
He drowned in all our sins
Se ahogó en todos nuestros pecados
He drowned in our mistakes
Se ahogó en nuestros errores
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentado por la inundación, pagamos con sangre
The curse of Crystal Lake
La maldición del Lago Crystal
He's down there deep within
Está allí abajo, en lo profundo
We've found there's no escape
Hemos descubierto que no hay escapatoria
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Solo has arañado la superficie de la maldición del Lago Crystal
Caught undressed we were laid to rest
Atrapados desnudos, fuimos llevados al descanso
A drunken, sex-crazed teenage mess
Un desastre adolescente ebrio y obsesionado con el sexo
Killed in the climax of debauchery, we learned the hard way
Asesinados en el clímax de la depravación, aprendimos de la manera difícil
When he came for our lives on the thirteenth day
Cuando vino por nuestras vidas el decimotercer día
Did you know my son drowned in this lake
¿Sabías que mi hijo se ahogó en este lago?
He should've been supervised
Debería haber sido supervisado
But the counselors were off having filthy sex
Pero los consejeros estaban teniendo sexo sucio
His name was Jason
Su nombre era Jason
And today is his birthday
Y hoy es su cumpleaños
She raised him right and he'll come out to play
Ella lo crió bien y él saldrá a jugar
When mother whispers, "Thank God it's Friday"
Cuando la madre susurra, "Gracias a Dios es viernes"
He drowned in all our sins
Se ahogó en todos nuestros pecados
He drowned in our mistakes
Se ahogó en nuestros errores
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentado por la inundación, pagamos con sangre
The curse of Crystal Lake
La maldición del Lago Crystal
He's down there deep within
Está allí abajo, en lo profundo
We've found there's no escape
Hemos descubierto que no hay escapatoria
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Solo has arañado la superficie de la maldición del Lago Crystal
Don't you know he'll never be gone for good?
¿No sabes que nunca se irá para siempre?
So we'll never get out of the woods
Así que nunca saldremos del bosque
A machete in one hand and an axe in the other
Un machete en una mano y un hacha en la otra
Steadfast in his mask in the shadow of mother
Inmutable en su máscara a la sombra de su madre
Ready to resume
Listo para reanudar
You're all doomed
Están todos condenados
"Thank God It's Friday!
"¡Gracias a Dios es viernes!
Kill for Mommy
Mata por mamá
Thank God It's Friday!"
¡Gracias a Dios es viernes!"
He'll stop at nothing
No se detendrá ante nada
Forever hunting
Siempre cazando
Jason's coming
Jason viene
He drowned in all our sins
Se ahogó en todos nuestros pecados
He drowned in our mistakes
Se ahogó en nuestros errores
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentado por la inundación, pagamos con sangre
The curse of Crystal Lake
La maldición del Lago Crystal
He's down there deep within
Está allí abajo, en lo profundo
We've found there's no escape
Hemos descubierto que no hay escapatoria
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Solo has arañado la superficie de la maldición del Lago Crystal
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
He drowned in all our sins
Il s'est noyé dans tous nos péchés
He drowned in our mistakes
Il s'est noyé dans nos erreurs
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimenté par le déluge, nous payons en sang
The curse of Crystal Lake
La malédiction du lac Crystal
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
We've all been laid to rest
Nous avons tous été mis au repos
Our epitaph reads "Mommy knows best"
Notre épitaphe dit "Maman sait mieux"
A word of warning from beyond the grave
Un avertissement de l'au-delà
That must be understood
Qui doit être compris
Throats get slit in this neck of the woods
Les gorges sont tranchées dans ce coin de bois
She raised him right and he'll come out to play
Elle l'a bien élevé et il sortira pour jouer
When mother whispers, "Thank God it's Friday"
Quand maman murmure, "Dieu merci, c'est vendredi"
He drowned in all our sins
Il s'est noyé dans tous nos péchés
He drowned in our mistakes
Il s'est noyé dans nos erreurs
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimenté par le déluge, nous payons en sang
The curse of Crystal Lake
La malédiction du lac Crystal
He's down there deep within
Il est là-bas, profondément à l'intérieur
We've found there's no escape
Nous avons découvert qu'il n'y a pas d'échappatoire
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Vous venez de gratter la surface de la malédiction du lac Crystal
Caught undressed we were laid to rest
Pris en flagrant délit, nous avons été mis au repos
A drunken, sex-crazed teenage mess
Un gâchis d'adolescents ivres et obsédés par le sexe
Killed in the climax of debauchery, we learned the hard way
Tués dans le paroxysme de la débauche, nous avons appris à la dure
When he came for our lives on the thirteenth day
Quand il est venu pour nos vies le treizième jour
Did you know my son drowned in this lake
Saviez-vous que mon fils s'est noyé dans ce lac
He should've been supervised
Il aurait dû être surveillé
But the counselors were off having filthy sex
Mais les conseillers étaient occupés à avoir des relations sexuelles sales
His name was Jason
Son nom était Jason
And today is his birthday
Et aujourd'hui c'est son anniversaire
She raised him right and he'll come out to play
Elle l'a bien élevé et il sortira pour jouer
When mother whispers, "Thank God it's Friday"
Quand maman murmure, "Dieu merci, c'est vendredi"
He drowned in all our sins
Il s'est noyé dans tous nos péchés
He drowned in our mistakes
Il s'est noyé dans nos erreurs
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimenté par le déluge, nous payons en sang
The curse of Crystal Lake
La malédiction du lac Crystal
He's down there deep within
Il est là-bas, profondément à l'intérieur
We've found there's no escape
Nous avons découvert qu'il n'y a pas d'échappatoire
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Vous venez de gratter la surface de la malédiction du lac Crystal
Don't you know he'll never be gone for good?
Ne savez-vous pas qu'il ne sera jamais parti pour de bon ?
So we'll never get out of the woods
Alors nous ne sortirons jamais des bois
A machete in one hand and an axe in the other
Une machette dans une main et une hache dans l'autre
Steadfast in his mask in the shadow of mother
Inébranlable dans son masque à l'ombre de sa mère
Ready to resume
Prêt à reprendre
You're all doomed
Vous êtes tous condamnés
"Thank God It's Friday!
"Dieu merci, c'est vendredi !
Kill for Mommy
Tue pour maman
Thank God It's Friday!"
Dieu merci, c'est vendredi !"
He'll stop at nothing
Il ne s'arrêtera devant rien
Forever hunting
Chassant pour toujours
Jason's coming
Jason arrive
He drowned in all our sins
Il s'est noyé dans tous nos péchés
He drowned in our mistakes
Il s'est noyé dans nos erreurs
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimenté par le déluge, nous payons en sang
The curse of Crystal Lake
La malédiction du lac Crystal
He's down there deep within
Il est là-bas, profondément à l'intérieur
We've found there's no escape
Nous avons découvert qu'il n'y a pas d'échappatoire
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Vous venez de gratter la surface de la malédiction du lac Crystal
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
He drowned in all our sins
Er ertrank in all unseren Sünden
He drowned in our mistakes
Er ertrank in unseren Fehlern
Fueled by the flood, we pay in blood
Angetrieben von der Flut, bezahlen wir mit Blut
The curse of Crystal Lake
Der Fluch von Crystal Lake
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
We've all been laid to rest
Wir alle wurden zur letzten Ruhe gebettet
Our epitaph reads "Mommy knows best"
Unser Epitaph lautet „Mama weiß am besten“
A word of warning from beyond the grave
Eine Warnung aus dem Jenseits
That must be understood
Die verstanden werden muss
Throats get slit in this neck of the woods
Kehlen werden in dieser Gegend durchgeschnitten
She raised him right and he'll come out to play
Sie hat ihn richtig erzogen und er wird zum Spielen herauskommen
When mother whispers, "Thank God it's Friday"
Wenn Mutter flüstert, „Gott sei Dank, es ist Freitag“
He drowned in all our sins
Er ertrank in all unseren Sünden
He drowned in our mistakes
Er ertrank in unseren Fehlern
Fueled by the flood, we pay in blood
Angetrieben von der Flut, bezahlen wir mit Blut
The curse of Crystal Lake
Der Fluch von Crystal Lake
He's down there deep within
Er ist dort unten tief drinnen
We've found there's no escape
Wir haben herausgefunden, dass es kein Entkommen gibt
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Du hast gerade die Oberfläche des Fluchs von Crystal Lake gekratzt
Caught undressed we were laid to rest
Unbekleidet wurden wir zur letzten Ruhe gebettet
A drunken, sex-crazed teenage mess
Ein betrunkener, sexbesessener Teenagerhaufen
Killed in the climax of debauchery, we learned the hard way
Getötet im Höhepunkt der Ausschweifung, haben wir auf die harte Tour gelernt
When he came for our lives on the thirteenth day
Als er am dreizehnten Tag nach unserem Leben kam
Did you know my son drowned in this lake
Wusstest du, dass mein Sohn in diesem See ertrunken ist
He should've been supervised
Er hätte beaufsichtigt werden sollen
But the counselors were off having filthy sex
Aber die Betreuer waren damit beschäftigt, schmutzigen Sex zu haben
His name was Jason
Sein Name war Jason
And today is his birthday
Und heute ist sein Geburtstag
She raised him right and he'll come out to play
Sie hat ihn richtig erzogen und er wird zum Spielen herauskommen
When mother whispers, "Thank God it's Friday"
Wenn Mutter flüstert, „Gott sei Dank, es ist Freitag“
He drowned in all our sins
Er ertrank in all unseren Sünden
He drowned in our mistakes
Er ertrank in unseren Fehlern
Fueled by the flood, we pay in blood
Angetrieben von der Flut, bezahlen wir mit Blut
The curse of Crystal Lake
Der Fluch von Crystal Lake
He's down there deep within
Er ist dort unten tief drinnen
We've found there's no escape
Wir haben herausgefunden, dass es kein Entkommen gibt
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Du hast gerade die Oberfläche des Fluchs von Crystal Lake gekratzt
Don't you know he'll never be gone for good?
Weißt du nicht, dass er nie für immer weg sein wird?
So we'll never get out of the woods
Also werden wir nie aus dem Wald herauskommen
A machete in one hand and an axe in the other
Ein Macheten in der einen Hand und eine Axt in der anderen
Steadfast in his mask in the shadow of mother
Unerschütterlich in seiner Maske im Schatten der Mutter
Ready to resume
Bereit fortzufahren
You're all doomed
Ihr seid alle verdammt
"Thank God It's Friday!
„Gott sei Dank, es ist Freitag!
Kill for Mommy
Töte für Mama
Thank God It's Friday!"
Gott sei Dank, es ist Freitag!“
He'll stop at nothing
Er wird vor nichts Halt machen
Forever hunting
Für immer auf der Jagd
Jason's coming
Jason kommt
He drowned in all our sins
Er ertrank in all unseren Sünden
He drowned in our mistakes
Er ertrank in unseren Fehlern
Fueled by the flood, we pay in blood
Angetrieben von der Flut, bezahlen wir mit Blut
The curse of Crystal Lake
Der Fluch von Crystal Lake
He's down there deep within
Er ist dort unten tief drinnen
We've found there's no escape
Wir haben herausgefunden, dass es kein Entkommen gibt
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Du hast gerade die Oberfläche des Fluchs von Crystal Lake gekratzt
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
He drowned in all our sins
Si è annegato in tutti i nostri peccati
He drowned in our mistakes
Si è annegato nei nostri errori
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentati dall'alluvione, paghiamo con il sangue
The curse of Crystal Lake
La maledizione del Lago Crystal
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
We've all been laid to rest
Siamo tutti stati messi a riposo
Our epitaph reads "Mommy knows best"
La nostra lapide recita "Mamma sa cosa è meglio"
A word of warning from beyond the grave
Un avvertimento dall'aldilà
That must be understood
Che deve essere capito
Throats get slit in this neck of the woods
Le gole vengono tagliate in questa zona di bosco
She raised him right and he'll come out to play
Lo ha cresciuto bene e lui uscirà a giocare
When mother whispers, "Thank God it's Friday"
Quando la madre sussurra, "Grazie a Dio è venerdì"
He drowned in all our sins
Si è annegato in tutti i nostri peccati
He drowned in our mistakes
Si è annegato nei nostri errori
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentati dall'alluvione, paghiamo con il sangue
The curse of Crystal Lake
La maledizione del Lago Crystal
He's down there deep within
È là in fondo, dentro
We've found there's no escape
Abbiamo scoperto che non c'è scampo
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Hai appena graffiato la superficie della maledizione del Lago Crystal
Caught undressed we were laid to rest
Sorpresi svestiti, siamo stati messi a riposo
A drunken, sex-crazed teenage mess
Un disastro adolescenziale ubriaco e ossessionato dal sesso
Killed in the climax of debauchery, we learned the hard way
Uccisi nel climax della depravazione, abbiamo imparato a nostre spese
When he came for our lives on the thirteenth day
Quando è venuto per le nostre vite il tredicesimo giorno
Did you know my son drowned in this lake
Sapevi che mio figlio si è annegato in questo lago
He should've been supervised
Avrebbe dovuto essere sorvegliato
But the counselors were off having filthy sex
Ma i consiglieri erano via a fare sesso sporco
His name was Jason
Il suo nome era Jason
And today is his birthday
E oggi è il suo compleanno
She raised him right and he'll come out to play
Lo ha cresciuto bene e lui uscirà a giocare
When mother whispers, "Thank God it's Friday"
Quando la madre sussurra, "Grazie a Dio è venerdì"
He drowned in all our sins
Si è annegato in tutti i nostri peccati
He drowned in our mistakes
Si è annegato nei nostri errori
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentati dall'alluvione, paghiamo con il sangue
The curse of Crystal Lake
La maledizione del Lago Crystal
He's down there deep within
È là in fondo, dentro
We've found there's no escape
Abbiamo scoperto che non c'è scampo
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Hai appena graffiato la superficie della maledizione del Lago Crystal
Don't you know he'll never be gone for good?
Non sai che non se ne andrà mai per sempre?
So we'll never get out of the woods
Quindi non usciremo mai dal bosco
A machete in one hand and an axe in the other
Un machete in una mano e un'ascia nell'altra
Steadfast in his mask in the shadow of mother
Fermo nella sua maschera all'ombra della madre
Ready to resume
Pronto a riprendere
You're all doomed
Siete tutti condannati
"Thank God It's Friday!
"Grazie a Dio è venerdì!
Kill for Mommy
Uccidi per Mamma
Thank God It's Friday!"
Grazie a Dio è venerdì!"
He'll stop at nothing
Non si fermerà davanti a nulla
Forever hunting
Caccia per sempre
Jason's coming
Jason sta arrivando
He drowned in all our sins
Si è annegato in tutti i nostri peccati
He drowned in our mistakes
Si è annegato nei nostri errori
Fueled by the flood, we pay in blood
Alimentati dall'alluvione, paghiamo con il sangue
The curse of Crystal Lake
La maledizione del Lago Crystal
He's down there deep within
È là in fondo, dentro
We've found there's no escape
Abbiamo scoperto che non c'è scampo
You just scratched the surface of the curse of Crystal Lake
Hai appena graffiato la superficie della maledizione del Lago Crystal
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma
Ki-Ki-Ki, Ma-Ma-Ma

Curiosidades sobre a música Thank God It's Friday de Ice Nine Kills

Em quais álbuns a música “Thank God It's Friday” foi lançada por Ice Nine Kills?
Ice Nine Kills lançou a música nos álbums “The Silver Scream” em 2018 e “I Heard They KILL Live” em 2020.
De quem é a composição da música “Thank God It's Friday” de Ice Nine Kills?
A música “Thank God It's Friday” de Ice Nine Kills foi composta por Stephen George Sopchak, Spencer Maxwell Charnas, Andrew Colin Fulk, Justin Deblieck.

Músicas mais populares de Ice Nine Kills

Outros artistas de Hardcore metal