Independenza

Abdelmalek Brahimi, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione

Letra Tradução

Independenza!

Mon histoire de France à moi commence par un génocide
Ces pensées maussades romancent une revanche impossible
On est tous fils de la Qibla qui blaguent au mic en habit bleu
Nous on maquille ces putains d'feuilles immaculées en nuits bleues
Ils brandissent la Bible et mettent Jésus acteur de l'intox
Ils nous ciblent avec la Rabla comme du flytox
Moi j'revendique ma différence dans c'pays merdique, doucement
En douce man, t'inquiète on fait des sous sous l'manteau car tous mentent
Comment leur faire croire? Qu'y a pas que les cancres là
Moi j'm'ancre la, mon encre la bave des cancrelats
Mon ame striée par les vicissitudes
Glace un coeur froid d'habitude
Noir de bitume, la vie c'est l'vice à l'étude
Vu d'en haut y'a pas de frontières, c'est géant, dans l'néant
Les néons flashent, emmenés en galère, en bas c'est un fion béant
Dans chaque part le recueil de notre juste lutte
Ainsi dieu l'a voulu édifiant, et nous méfiant, insidieux

(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
Grise la verdure persiste, vise et mise là
(Independenza) que tous ces chiens crient viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
(Independenza) mic liberta, mic une berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
Grise la verdure persiste, vise et mise là

Frit, l'indifférence trie les conséquence qui défient
Méfie, l'inouciance s'lie
Mars by night line out, mic branché, j'débarque pas d'un boat
Sur beat on m'note, sur orbite j'les écris, mes notes (pas un scoop)
Independenza pour nos troupes au complet
Propageons l'plastique dans les foyers mieux qu'un amant
Exempté d'voir, d'aller dans l'allée ou j'devais être
J'trouve mon chemin, j'tombe sur terre une comète halée
Mes motifs sont biens meilleurs que mes méthodes
Ton tube cathodique allume-le, voilà l'histoire rapologique
Fantasmagorique, ma prod mieux qu'une drogue
Euphorique, quand les tiens sur nos sons s'tordent
Vas-y, qu'on braque les faisceaux sur nous
Chacun détient son réseau chez vous
Ro dans l'vice, les crocs s'vissent tôt
Le monde s'agresse, se graisse, régresse
Dresse ton bilan, c'qu'ils bandent ici, c'pour leur adresse, mec

(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
Grise la verdure persiste, vise et mise là
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza

Regarde ces lumières étranges, oranges
Tu crois que c'est le pays qui change
Franchis le tunnel de l'Estaque et d'un coup tu n'es même plus en France
Pense qu'ici plus qu'ailleurs la différence est une valeur
L'indépendance dans toute son ampleur et rien à voir avec la chaleur
Mais ca bouge dans tous les sens
Les gens bossent, créent, tentent leur chance, osent
À force de ne rien avoir tu fais de grandes choses avec des bouts de craies
Le ciel toujours sûr mais pas assez dans la tête
Ça devient de plus en plus dur, il y a képi pour une casquette
Les cœurs battent en cœur, les stylos saignent à flots
Trop de jeune s'ouvrent les veines parce que trop de maux
Alors on pose des mots sur une démo, on le crie bien haut
La sale race n'est pas prête pour le tombeau, les braves tombent au combat
Vois les balcons pleins de drapeaux, on est dans de beaux draps
Rien, ça file la rage même quand les cages serrent comme des corsets lacés
Le cor sonne le jour annonce, et là, ça va se corser
Trop pressurisé, la scission guette sur sillon là
IAM sevit dans le maquis au nom de l'Independenza

(Independenza!) mic liberta, mic une berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
Grise la verdure persiste, vise et mise là
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda (Independenza!)

Independenza!
Independenza!
Mon histoire de France à moi commence par un génocide
Minha história da França começa com um genocídio
Ces pensées maussades romancent une revanche impossible
Esses pensamentos sombrios romantizam uma vingança impossível
On est tous fils de la Qibla qui blaguent au mic en habit bleu
Todos nós somos filhos da Qibla que brincam no microfone em trajes azuis
Nous on maquille ces putains d'feuilles immaculées en nuits bleues
Nós maquiamos essas malditas folhas imaculadas em noites azuis
Ils brandissent la Bible et mettent Jésus acteur de l'intox
Eles brandem a Bíblia e colocam Jesus como ator da intoxicação
Ils nous ciblent avec la Rabla comme du flytox
Eles nos visam com a Rabla como se fosse um inseticida
Moi j'revendique ma différence dans c'pays merdique, doucement
Eu reivindico minha diferença neste país de merda, suavemente
En douce man, t'inquiète on fait des sous sous l'manteau car tous mentent
De maneira sutil, cara, não se preocupe, estamos fazendo dinheiro por baixo dos panos porque todos mentem
Comment leur faire croire? Qu'y a pas que les cancres là
Como fazê-los acreditar? Que não são apenas os fracassados aqui
Moi j'm'ancre la, mon encre la bave des cancrelats
Eu me ancoro aqui, minha tinta é a saliva das baratas
Mon ame striée par les vicissitudes
Minha alma marcada pelas vicissitudes
Glace un coeur froid d'habitude
Gela um coração normalmente frio
Noir de bitume, la vie c'est l'vice à l'étude
Negro de asfalto, a vida é o vício em estudo
Vu d'en haut y'a pas de frontières, c'est géant, dans l'néant
Visto de cima não há fronteiras, é gigante, no nada
Les néons flashent, emmenés en galère, en bas c'est un fion béant
Os néons piscam, levados para o sofrimento, lá embaixo é um buraco aberto
Dans chaque part le recueil de notre juste lutte
Em cada parte o registro de nossa luta justa
Ainsi dieu l'a voulu édifiant, et nous méfiant, insidieux
Assim Deus quis edificante, e nós desconfiados, insidiosos
(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza) que se enche de princípios sujos, jaz ali
Grise la verdure persiste, vise et mise là
A vegetação cinza persiste, mira e aposta ali
(Independenza) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza) que todos esses cães gritem viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
O maquis nos embala, nós penduramos potenza nele
(Independenza) mic liberta, mic une berta
(Independenza) microfone liberdade, microfone uma berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
A vida é mal feita e para muitos ela acaba em confusão
(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza) que se enche de princípios sujos, jaz ali
Grise la verdure persiste, vise et mise là
A vegetação cinza persiste, mira e aposta ali
Frit, l'indifférence trie les conséquence qui défient
Frito, a indiferença seleciona as consequências que desafiam
Méfie, l'inouciance s'lie
Cuidado, a inocência se liga
Mars by night line out, mic branché, j'débarque pas d'un boat
Marte à noite, microfone ligado, eu não desembarco de um barco
Sur beat on m'note, sur orbite j'les écris, mes notes (pas un scoop)
No beat eles me notam, em órbita eu escrevo, minhas notas (não é novidade)
Independenza pour nos troupes au complet
Independenza para nossas tropas completas
Propageons l'plastique dans les foyers mieux qu'un amant
Espalhamos o plástico nas casas melhor que um amante
Exempté d'voir, d'aller dans l'allée ou j'devais être
Isento de ver, de ir para o beco onde eu deveria estar
J'trouve mon chemin, j'tombe sur terre une comète halée
Eu encontro meu caminho, eu caio na terra um cometa bronzeado
Mes motifs sont biens meilleurs que mes méthodes
Meus motivos são muito melhores que meus métodos
Ton tube cathodique allume-le, voilà l'histoire rapologique
Ligue sua TV, aqui está a história do rap
Fantasmagorique, ma prod mieux qu'une drogue
Fantasmagórico, minha produção melhor que uma droga
Euphorique, quand les tiens sur nos sons s'tordent
Eufórico, quando os seus se contorcem em nossos sons
Vas-y, qu'on braque les faisceaux sur nous
Vamos lá, que eles apontem os holofotes para nós
Chacun détient son réseau chez vous
Cada um tem sua rede em casa
Ro dans l'vice, les crocs s'vissent tôt
Ro no vício, os dentes se apertam cedo
Le monde s'agresse, se graisse, régresse
O mundo se agride, se engorda, regride
Dresse ton bilan, c'qu'ils bandent ici, c'pour leur adresse, mec
Faça seu balanço, o que eles levantam aqui, é para o endereço deles, cara.
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza!) que todos esses cães gritem viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
O maquis nos embala, nós penduramos potenza nele
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independenza!) mic liberdade, mic uma berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
A vida é mal feita e para muitos ela termina barda
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza!) que se enche de princípios sujos, jaz aí
Grise la verdure persiste, vise et mise là
A vegetação cinzenta persiste, mira e aposta aí
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza!) que todos esses cães gritem viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
O maquis nos embala, nós penduramos potenza nele
Regarde ces lumières étranges, oranges
Olhe para essas luzes estranhas, laranjas
Tu crois que c'est le pays qui change
Você acha que é o país que está mudando
Franchis le tunnel de l'Estaque et d'un coup tu n'es même plus en France
Atravesse o túnel de l'Estaque e de repente você nem está mais na França
Pense qu'ici plus qu'ailleurs la différence est une valeur
Pense que aqui mais do que em outros lugares a diferença é um valor
L'indépendance dans toute son ampleur et rien à voir avec la chaleur
A independência em toda a sua amplitude e nada a ver com o calor
Mais ca bouge dans tous les sens
Mas tudo está se movendo em todas as direções
Les gens bossent, créent, tentent leur chance, osent
As pessoas trabalham, criam, tentam a sorte, ousam
À force de ne rien avoir tu fais de grandes choses avec des bouts de craies
Por não ter nada, você faz grandes coisas com pedaços de giz
Le ciel toujours sûr mais pas assez dans la tête
O céu sempre seguro, mas não o suficiente na cabeça
Ça devient de plus en plus dur, il y a képi pour une casquette
Está ficando cada vez mais difícil, há um boné para um boné
Les cœurs battent en cœur, les stylos saignent à flots
Os corações batem juntos, as canetas sangram em fluxo
Trop de jeune s'ouvrent les veines parce que trop de maux
Muitos jovens abrem as veias porque há muitos males
Alors on pose des mots sur une démo, on le crie bien haut
Então colocamos palavras em uma demo, gritamos bem alto
La sale race n'est pas prête pour le tombeau, les braves tombent au combat
A raça suja não está pronta para o túmulo, os bravos caem em combate
Vois les balcons pleins de drapeaux, on est dans de beaux draps
Veja as varandas cheias de bandeiras, estamos em apuros
Rien, ça file la rage même quand les cages serrent comme des corsets lacés
Nada, isso dá raiva mesmo quando as gaiolas apertam como espartilhos laçados
Le cor sonne le jour annonce, et là, ça va se corser
O chifre soa o dia anunciado, e aí, vai ficar complicado
Trop pressurisé, la scission guette sur sillon là
Muito pressurizado, a divisão espreita naquele sulco
IAM sevit dans le maquis au nom de l'Independenza
IAM serve no maquis em nome da Independenza
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independenza!) mic liberdade, mic uma berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
A vida é mal feita e para muitos ela termina barda
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza!) que se enche de princípios sujos, jaz aí
Grise la verdure persiste, vise et mise là
A vegetação cinzenta persiste, mira e aposta aí
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza!) que todos esses cães gritem viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
O maquis nos embala, nós penduramos potenza nele
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independenza!) mic liberdade, mic uma berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda (Independenza!)
A vida é mal feita e para muitos ela termina barda (Independenza!)
Independenza!
Independence!
Mon histoire de France à moi commence par un génocide
My history of France begins with a genocide
Ces pensées maussades romancent une revanche impossible
These gloomy thoughts romanticize an impossible revenge
On est tous fils de la Qibla qui blaguent au mic en habit bleu
We are all sons of the Qibla who joke on the mic in blue clothes
Nous on maquille ces putains d'feuilles immaculées en nuits bleues
We make up these damn immaculate leaves into blue nights
Ils brandissent la Bible et mettent Jésus acteur de l'intox
They brandish the Bible and make Jesus an actor of the hoax
Ils nous ciblent avec la Rabla comme du flytox
They target us with the Rabla like flytox
Moi j'revendique ma différence dans c'pays merdique, doucement
I claim my difference in this shitty country, gently
En douce man, t'inquiète on fait des sous sous l'manteau car tous mentent
Quietly man, don't worry we make money under the table because everyone lies
Comment leur faire croire? Qu'y a pas que les cancres là
How to make them believe? That there are not only dunces here
Moi j'm'ancre la, mon encre la bave des cancrelats
I anchor here, my ink the drool of cockroaches
Mon ame striée par les vicissitudes
My soul striped by vicissitudes
Glace un coeur froid d'habitude
Ice a heart usually cold
Noir de bitume, la vie c'est l'vice à l'étude
Black with asphalt, life is vice in study
Vu d'en haut y'a pas de frontières, c'est géant, dans l'néant
Seen from above there are no borders, it's giant, in the void
Les néons flashent, emmenés en galère, en bas c'est un fion béant
The neon lights flash, taken in trouble, below it's a gaping hole
Dans chaque part le recueil de notre juste lutte
In each part the collection of our just struggle
Ainsi dieu l'a voulu édifiant, et nous méfiant, insidieux
Thus God wanted it edifying, and we suspicious, insidious
(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
(Independence) that fills up with dirty principles, lies there
Grise la verdure persiste, vise et mise là
Gray the green persists, aims and bets there
(Independenza) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independence) that all these dogs cry viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
The maquis lulls us, we perch potenza there
(Independenza) mic liberta, mic une berta
(Independence) mic liberta, mic a berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
Life is badly made and for many it ends in a mess
(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
(Independence) that fills up with dirty principles, lies there
Grise la verdure persiste, vise et mise là
Gray the green persists, aims and bets there
Frit, l'indifférence trie les conséquence qui défient
Fried, indifference sorts out the consequences that defy
Méfie, l'inouciance s'lie
Beware, the carelessness binds
Mars by night line out, mic branché, j'débarque pas d'un boat
Mars by night line out, mic plugged in, I don't come from a boat
Sur beat on m'note, sur orbite j'les écris, mes notes (pas un scoop)
On beat they note me, in orbit I write them, my notes (not a scoop)
Independenza pour nos troupes au complet
Independence for our troops in full
Propageons l'plastique dans les foyers mieux qu'un amant
Let's spread the plastic in homes better than a lover
Exempté d'voir, d'aller dans l'allée ou j'devais être
Exempted from seeing, from going in the alley where I was supposed to be
J'trouve mon chemin, j'tombe sur terre une comète halée
I find my way, I fall to earth a tanned comet
Mes motifs sont biens meilleurs que mes méthodes
My motives are much better than my methods
Ton tube cathodique allume-le, voilà l'histoire rapologique
Turn on your cathode tube, here is the rapological story
Fantasmagorique, ma prod mieux qu'une drogue
Fantasmagoric, my prod better than a drug
Euphorique, quand les tiens sur nos sons s'tordent
Euphoric, when yours twist on our sounds
Vas-y, qu'on braque les faisceaux sur nous
Go ahead, let's focus the beams on us
Chacun détient son réseau chez vous
Everyone has their network at home
Ro dans l'vice, les crocs s'vissent tôt
Ro in vice, the fangs screw early
Le monde s'agresse, se graisse, régresse
The world attacks, greases, regresses
Dresse ton bilan, c'qu'ils bandent ici, c'pour leur adresse, mec
Draw up your balance sheet, what they get hard here, it's for their address, dude.
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independence!) Let all these dogs shout long live Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
The maquis lulls us, we perch potenza on it
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independence!) mic freedom, mic a berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
Life is badly made and for many it ends in a mess
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
(Independence!) That it fills up with dirty principles, lies there
Grise la verdure persiste, vise et mise là
The persistent greenery grays, aims and bets there
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independence!) Let all these dogs shout long live Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
The maquis lulls us, we perch potenza on it
Regarde ces lumières étranges, oranges
Look at these strange lights, oranges
Tu crois que c'est le pays qui change
You think it's the country that's changing
Franchis le tunnel de l'Estaque et d'un coup tu n'es même plus en France
Cross the Estaque tunnel and suddenly you're not even in France anymore
Pense qu'ici plus qu'ailleurs la différence est une valeur
Think that here more than elsewhere difference is a value
L'indépendance dans toute son ampleur et rien à voir avec la chaleur
Independence in all its breadth and nothing to do with the heat
Mais ca bouge dans tous les sens
But it moves in all directions
Les gens bossent, créent, tentent leur chance, osent
People work, create, take their chance, dare
À force de ne rien avoir tu fais de grandes choses avec des bouts de craies
By having nothing, you do great things with pieces of chalk
Le ciel toujours sûr mais pas assez dans la tête
The sky always sure but not enough in the head
Ça devient de plus en plus dur, il y a képi pour une casquette
It's getting harder and harder, there's a kepi for a cap
Les cœurs battent en cœur, les stylos saignent à flots
Hearts beat in unison, pens bleed in floods
Trop de jeune s'ouvrent les veines parce que trop de maux
Too many young people slit their veins because too many ills
Alors on pose des mots sur une démo, on le crie bien haut
So we put words on a demo, we shout it out loud
La sale race n'est pas prête pour le tombeau, les braves tombent au combat
The dirty race is not ready for the tomb, the brave fall in battle
Vois les balcons pleins de drapeaux, on est dans de beaux draps
See the balconies full of flags, we're in a fine mess
Rien, ça file la rage même quand les cages serrent comme des corsets lacés
Nothing, it gives rage even when the cages tighten like laced corsets
Le cor sonne le jour annonce, et là, ça va se corser
The horn sounds the day announces, and there, it's going to get tough
Trop pressurisé, la scission guette sur sillon là
Too pressurized, the split is looming on the groove there
IAM sevit dans le maquis au nom de l'Independenza
IAM operates in the maquis in the name of Independence
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independence!) mic freedom, mic a berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
Life is badly made and for many it ends in a mess
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
(Independence!) That it fills up with dirty principles, lies there
Grise la verdure persiste, vise et mise là
The persistent greenery grays, aims and bets there
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independence!) Let all these dogs shout long live Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
The maquis lulls us, we perch potenza on it
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independence!) mic freedom, mic a berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda (Independenza!)
Life is badly made and for many it ends in a mess (Independence!)
Independenza!
¡Independenza!
Mon histoire de France à moi commence par un génocide
Mi historia de Francia comienza con un genocidio
Ces pensées maussades romancent une revanche impossible
Estos pensamientos sombríos romantizan una venganza imposible
On est tous fils de la Qibla qui blaguent au mic en habit bleu
Todos somos hijos de la Qibla que bromean en el micrófono con traje azul
Nous on maquille ces putains d'feuilles immaculées en nuits bleues
Nosotros maquillamos estas malditas hojas inmaculadas en noches azules
Ils brandissent la Bible et mettent Jésus acteur de l'intox
Ellos blanden la Biblia y ponen a Jesús como actor de la intoxicación
Ils nous ciblent avec la Rabla comme du flytox
Nos apuntan con la Rabla como si fuéramos insectos
Moi j'revendique ma différence dans c'pays merdique, doucement
Yo reivindico mi diferencia en este país de mierda, suavemente
En douce man, t'inquiète on fait des sous sous l'manteau car tous mentent
En secreto, hombre, no te preocupes, hacemos dinero bajo la mesa porque todos mienten
Comment leur faire croire? Qu'y a pas que les cancres là
¿Cómo hacerles creer? Que no solo están los malos estudiantes aquí
Moi j'm'ancre la, mon encre la bave des cancrelats
Yo me anclo aquí, mi tinta es la baba de las cucarachas
Mon ame striée par les vicissitudes
Mi alma rayada por las vicisitudes
Glace un coeur froid d'habitude
Enfría un corazón normalmente frío
Noir de bitume, la vie c'est l'vice à l'étude
Negro de asfalto, la vida es el vicio en estudio
Vu d'en haut y'a pas de frontières, c'est géant, dans l'néant
Visto desde arriba no hay fronteras, es gigante, en la nada
Les néons flashent, emmenés en galère, en bas c'est un fion béant
Los neones parpadean, llevados a la deriva, abajo es un ano dilatado
Dans chaque part le recueil de notre juste lutte
En cada parte el recuerdo de nuestra justa lucha
Ainsi dieu l'a voulu édifiant, et nous méfiant, insidieux
Así Dios lo quiso edificante, y nosotros desconfiados, insidiosos
(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza) que se llena de sucios principios, yace allí
Grise la verdure persiste, vise et mise là
La vegetación gris persiste, apunta y apuesta allí
(Independenza) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza) que todos estos perros griten viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
El maquis nos arrulla, nosotros colgamos potenzas allí
(Independenza) mic liberta, mic une berta
(Independenza) mic liberta, mic una berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
La vida está mal hecha y para muchos termina en desorden
(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza) que se llena de sucios principios, yace allí
Grise la verdure persiste, vise et mise là
La vegetación gris persiste, apunta y apuesta allí
Frit, l'indifférence trie les conséquence qui défient
Frito, la indiferencia clasifica las consecuencias que desafían
Méfie, l'inouciance s'lie
Cuidado, la inocencia se une
Mars by night line out, mic branché, j'débarque pas d'un boat
Marte por la noche, micrófono conectado, no vengo de un barco
Sur beat on m'note, sur orbite j'les écris, mes notes (pas un scoop)
Sobre el ritmo me califican, en órbita escribo mis notas (no es una primicia)
Independenza pour nos troupes au complet
Independenza para nuestras tropas completas
Propageons l'plastique dans les foyers mieux qu'un amant
Propagamos el plástico en los hogares mejor que un amante
Exempté d'voir, d'aller dans l'allée ou j'devais être
Exento de ver, de ir al callejón donde debía estar
J'trouve mon chemin, j'tombe sur terre une comète halée
Encuentro mi camino, caigo a la tierra un cometa bronceado
Mes motifs sont biens meilleurs que mes méthodes
Mis motivos son mucho mejores que mis métodos
Ton tube cathodique allume-le, voilà l'histoire rapologique
Enciende tu tubo de rayos catódicos, aquí está la historia rapológica
Fantasmagorique, ma prod mieux qu'une drogue
Fantasmagórico, mi producción mejor que una droga
Euphorique, quand les tiens sur nos sons s'tordent
Eufórico, cuando los tuyos se retuercen en nuestras canciones
Vas-y, qu'on braque les faisceaux sur nous
Vamos, que nos apunten con los focos
Chacun détient son réseau chez vous
Cada uno tiene su red en casa
Ro dans l'vice, les crocs s'vissent tôt
Ro en el vicio, los colmillos se atornillan temprano
Le monde s'agresse, se graisse, régresse
El mundo se agrede, se engrasa, retrocede
Dresse ton bilan, c'qu'ils bandent ici, c'pour leur adresse, mec
Haz tu balance, lo que se levanta aquí, es para su dirección, amigo.
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(¡Independenza!) que todos estos perros griten viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
El maquis nos arrulla, nosotros colgamos potenzas allí
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(¡Independenza!) mic liberta, mic una berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
La vida está mal hecha y para muchos termina en barda
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
(¡Independenza!) que se llena de sucios principios, yace allí
Grise la verdure persiste, vise et mise là
La vegetación gris persiste, apunta y apuesta allí
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(¡Independenza!) que todos estos perros griten viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
El maquis nos arrulla, nosotros colgamos potenzas allí
Regarde ces lumières étranges, oranges
Mira estas luces extrañas, naranjas
Tu crois que c'est le pays qui change
Crees que es el país que cambia
Franchis le tunnel de l'Estaque et d'un coup tu n'es même plus en France
Cruza el túnel de l'Estaque y de repente ya no estás en Francia
Pense qu'ici plus qu'ailleurs la différence est une valeur
Piensa que aquí más que en otros lugares la diferencia es un valor
L'indépendance dans toute son ampleur et rien à voir avec la chaleur
La independencia en toda su amplitud y nada que ver con el calor
Mais ca bouge dans tous les sens
Pero todo se mueve en todas direcciones
Les gens bossent, créent, tentent leur chance, osent
La gente trabaja, crea, intenta su suerte, se atreve
À force de ne rien avoir tu fais de grandes choses avec des bouts de craies
Por no tener nada, haces grandes cosas con trozos de tiza
Le ciel toujours sûr mais pas assez dans la tête
El cielo siempre seguro pero no lo suficiente en la cabeza
Ça devient de plus en plus dur, il y a képi pour une casquette
Se vuelve cada vez más difícil, hay una gorra para una gorra
Les cœurs battent en cœur, les stylos saignent à flots
Los corazones laten al unísono, los bolígrafos sangran a raudales
Trop de jeune s'ouvrent les veines parce que trop de maux
Demasiados jóvenes se abren las venas porque hay demasiados males
Alors on pose des mots sur une démo, on le crie bien haut
Entonces ponemos palabras en una demo, lo gritamos bien alto
La sale race n'est pas prête pour le tombeau, les braves tombent au combat
La raza sucia no está lista para la tumba, los valientes caen en combate
Vois les balcons pleins de drapeaux, on est dans de beaux draps
Ve los balcones llenos de banderas, estamos en apuros
Rien, ça file la rage même quand les cages serrent comme des corsets lacés
Nada, eso da rabia incluso cuando las jaulas aprietan como corsés atados
Le cor sonne le jour annonce, et là, ça va se corser
El cuerno suena el día anuncia, y ahí, se va a complicar
Trop pressurisé, la scission guette sur sillon là
Demasiado presurizado, la escisión acecha en el surco allí
IAM sevit dans le maquis au nom de l'Independenza
IAM sirve en el maquis en nombre de la Independenza
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(¡Independenza!) mic liberta, mic una berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
La vida está mal hecha y para muchos termina en barda
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
(¡Independenza!) que se llena de sucios principios, yace allí
Grise la verdure persiste, vise et mise là
La vegetación gris persiste, apunta y apuesta allí
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(¡Independenza!) que todos estos perros griten viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
El maquis nos arrulla, nosotros colgamos potenzas allí
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(¡Independenza!) mic liberta, mic una berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda (Independenza!)
La vida está mal hecha y para muchos termina en barda (¡Independenza!)
Independenza!
Independenza!
Mon histoire de France à moi commence par un génocide
Meine eigene französische Geschichte beginnt mit einem Völkermord
Ces pensées maussades romancent une revanche impossible
Diese düsteren Gedanken verklären eine unmögliche Rache
On est tous fils de la Qibla qui blaguent au mic en habit bleu
Wir sind alle Söhne der Qibla, die am Mikrofon im blauen Anzug Witze machen
Nous on maquille ces putains d'feuilles immaculées en nuits bleues
Wir schminken diese verdammten unberührten Blätter in blaue Nächte
Ils brandissent la Bible et mettent Jésus acteur de l'intox
Sie schwingen die Bibel und machen Jesus zum Akteur der Desinformation
Ils nous ciblent avec la Rabla comme du flytox
Sie zielen auf uns mit der Rabla wie mit Fliegenvernichtungsmittel
Moi j'revendique ma différence dans c'pays merdique, doucement
Ich beanspruche meine Unterschiedlichkeit in diesem beschissenen Land, sanft
En douce man, t'inquiète on fait des sous sous l'manteau car tous mentent
Im Verborgenen, Mann, mach dir keine Sorgen, wir machen Geld unter der Hand, denn alle lügen
Comment leur faire croire? Qu'y a pas que les cancres là
Wie können wir sie glauben machen? Dass es nicht nur die Versager gibt
Moi j'm'ancre la, mon encre la bave des cancrelats
Ich verankere mich hier, meine Tinte ist der Speichel der Kakerlaken
Mon ame striée par les vicissitudes
Meine Seele gestreift von den Widrigkeiten
Glace un coeur froid d'habitude
Einfrieren eines normalerweise kalten Herzens
Noir de bitume, la vie c'est l'vice à l'étude
Asphalt-schwarz, das Leben ist das Studium des Lasters
Vu d'en haut y'a pas de frontières, c'est géant, dans l'néant
Von oben gesehen gibt es keine Grenzen, es ist riesig, im Nichts
Les néons flashent, emmenés en galère, en bas c'est un fion béant
Die Neonlichter blinken, in Schwierigkeiten gebracht, unten ist es ein klaffendes Loch
Dans chaque part le recueil de notre juste lutte
In jedem Teil die Sammlung unseres gerechten Kampfes
Ainsi dieu l'a voulu édifiant, et nous méfiant, insidieux
So hat Gott es gewollt, erbaulich, und wir misstrauisch, hinterhältig
(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza) das sich mit schmutzigen Prinzipien füllt, liegt dort
Grise la verdure persiste, vise et mise là
Das Grau hält an, zielt und setzt dort
(Independenza) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza) dass all diese Hunde Viva Sentenza schreien
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
Das Unterholz wiegt uns, wir hängen dort Potenza auf
(Independenza) mic liberta, mic une berta
(Independenza) Mikrofon Freiheit, Mikrofon eine Berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
Das Leben ist schlecht gemacht und für viele endet es im Chaos
(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza) das sich mit schmutzigen Prinzipien füllt, liegt dort
Grise la verdure persiste, vise et mise là
Das Grau hält an, zielt und setzt dort
Frit, l'indifférence trie les conséquence qui défient
Gebraten, die Gleichgültigkeit sortiert die Konsequenzen, die herausfordern
Méfie, l'inouciance s'lie
Vorsicht, die Sorglosigkeit bindet sich
Mars by night line out, mic branché, j'débarque pas d'un boat
Mars bei Nacht Linie aus, Mikrofon angeschlossen, ich komme nicht von einem Boot
Sur beat on m'note, sur orbite j'les écris, mes notes (pas un scoop)
Auf Beat wird mir eine Note gegeben, auf der Umlaufbahn schreibe ich meine Notizen (kein Scoop)
Independenza pour nos troupes au complet
Independenza für unsere vollständigen Truppen
Propageons l'plastique dans les foyers mieux qu'un amant
Wir verbreiten Plastik in den Haushalten besser als ein Liebhaber
Exempté d'voir, d'aller dans l'allée ou j'devais être
Befreit davon, zu sehen, in die Gasse zu gehen, wo ich sein sollte
J'trouve mon chemin, j'tombe sur terre une comète halée
Ich finde meinen Weg, ich falle auf die Erde, eine gebräunte Komet
Mes motifs sont biens meilleurs que mes méthodes
Meine Motive sind viel besser als meine Methoden
Ton tube cathodique allume-le, voilà l'histoire rapologique
Schalte deinen Kathodenstrahl ein, hier ist die rapologische Geschichte
Fantasmagorique, ma prod mieux qu'une drogue
Phantasmagorisch, meine Produktion besser als eine Droge
Euphorique, quand les tiens sur nos sons s'tordent
Euphorisch, wenn deine Leute sich zu unseren Klängen winden
Vas-y, qu'on braque les faisceaux sur nous
Los, lasst uns die Scheinwerfer auf uns richten
Chacun détient son réseau chez vous
Jeder hat sein eigenes Netzwerk bei euch
Ro dans l'vice, les crocs s'vissent tôt
Ro im Laster, die Zähne schrauben sich früh fest
Le monde s'agresse, se graisse, régresse
Die Welt greift an, fettet sich ein, geht zurück
Dresse ton bilan, c'qu'ils bandent ici, c'pour leur adresse, mec
Mache deine Bilanz, was sie hier aufstellen, ist für ihre Adresse, Mann.
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza!) dass all diese Hunde Viva Sentenza schreien
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
Das Unterholz wiegt uns, wir hängen dort Potenza auf
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independenza!) Mic Freiheit, Mic eine Berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
Das Leben ist schlecht gemacht und für viele endet es chaotisch
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza!) dass es sich mit schmutzigen Prinzipien füllt, liegt dort
Grise la verdure persiste, vise et mise là
Die graue Vegetation besteht, zielt und setzt dort ein
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza!) dass all diese Hunde Viva Sentenza schreien
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
Das Unterholz wiegt uns, wir hängen dort Potenza auf
Regarde ces lumières étranges, oranges
Schau dir diese seltsamen, orangefarbenen Lichter an
Tu crois que c'est le pays qui change
Du denkst, das Land ändert sich
Franchis le tunnel de l'Estaque et d'un coup tu n'es même plus en France
Durchquere den Tunnel von Estaque und plötzlich bist du nicht mehr in Frankreich
Pense qu'ici plus qu'ailleurs la différence est une valeur
Denke daran, dass hier mehr als anderswo Unterschiedlichkeit ein Wert ist
L'indépendance dans toute son ampleur et rien à voir avec la chaleur
Die Unabhängigkeit in ihrer ganzen Breite und nichts mit der Hitze zu tun hat
Mais ca bouge dans tous les sens
Aber es bewegt sich in alle Richtungen
Les gens bossent, créent, tentent leur chance, osent
Die Leute arbeiten, kreieren, versuchen ihr Glück, sie wagen es
À force de ne rien avoir tu fais de grandes choses avec des bouts de craies
Wenn du nichts hast, machst du große Dinge mit Stückchen Kreide
Le ciel toujours sûr mais pas assez dans la tête
Der Himmel ist immer sicher, aber nicht genug im Kopf
Ça devient de plus en plus dur, il y a képi pour une casquette
Es wird immer schwieriger, es gibt eine Mütze für eine Kappe
Les cœurs battent en cœur, les stylos saignent à flots
Die Herzen schlagen im Einklang, die Stifte bluten in Strömen
Trop de jeune s'ouvrent les veines parce que trop de maux
Zu viele junge Leute öffnen ihre Adern, weil es zu viele Übel gibt
Alors on pose des mots sur une démo, on le crie bien haut
Also legen wir Worte auf eine Demo, wir schreien es laut
La sale race n'est pas prête pour le tombeau, les braves tombent au combat
Die schmutzige Rasse ist nicht bereit für das Grab, die Tapferen fallen im Kampf
Vois les balcons pleins de drapeaux, on est dans de beaux draps
Sieh die Balkone voller Flaggen, wir stecken in Schwierigkeiten
Rien, ça file la rage même quand les cages serrent comme des corsets lacés
Nichts, es macht wütend, selbst wenn die Käfige wie geschnürte Korsetts drücken
Le cor sonne le jour annonce, et là, ça va se corser
Das Horn kündigt den Tag an, und dann wird es schwierig
Trop pressurisé, la scission guette sur sillon là
Zu viel Druck, die Spaltung droht auf der Furche dort
IAM sevit dans le maquis au nom de l'Independenza
IAM wütet im Unterholz im Namen der Independenza
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independenza!) Mic Freiheit, Mic eine Berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
Das Leben ist schlecht gemacht und für viele endet es chaotisch
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza!) dass es sich mit schmutzigen Prinzipien füllt, liegt dort
Grise la verdure persiste, vise et mise là
Die graue Vegetation besteht, zielt und setzt dort ein
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza!) dass all diese Hunde Viva Sentenza schreien
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
Das Unterholz wiegt uns, wir hängen dort Potenza auf
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independenza!) Mic Freiheit, Mic eine Berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda (Independenza!)
Das Leben ist schlecht gemacht und für viele endet es chaotisch (Independenza!)
Independenza!
Indipendenza!
Mon histoire de France à moi commence par un génocide
La mia storia della Francia inizia con un genocidio
Ces pensées maussades romancent une revanche impossible
Questi pensieri cupi romantizzano una vendetta impossibile
On est tous fils de la Qibla qui blaguent au mic en habit bleu
Siamo tutti figli della Qibla che scherzano al microfono in abito blu
Nous on maquille ces putains d'feuilles immaculées en nuits bleues
Noi trucchiamo queste maledette foglie immacolate in notti blu
Ils brandissent la Bible et mettent Jésus acteur de l'intox
Brandiscono la Bibbia e mettono Gesù come attore dell'inganno
Ils nous ciblent avec la Rabla comme du flytox
Ci prendono di mira con la Rabla come fosse un insetticida
Moi j'revendique ma différence dans c'pays merdique, doucement
Io rivendico la mia differenza in questo paese di merda, dolcemente
En douce man, t'inquiète on fait des sous sous l'manteau car tous mentent
Tranquillo, amico, non preoccuparti, facciamo soldi in nero perché tutti mentono
Comment leur faire croire? Qu'y a pas que les cancres là
Come farli credere? Che non ci sono solo gli incapaci qui
Moi j'm'ancre la, mon encre la bave des cancrelats
Io mi ancoro qui, la mia inchiostro è la bava dei scarafaggi
Mon ame striée par les vicissitudes
La mia anima segnata dalle avversità
Glace un coeur froid d'habitude
Gela un cuore solitamente freddo
Noir de bitume, la vie c'est l'vice à l'étude
Nero di asfalto, la vita è il vizio allo studio
Vu d'en haut y'a pas de frontières, c'est géant, dans l'néant
Visto dall'alto non ci sono confini, è gigante, nel nulla
Les néons flashent, emmenés en galère, en bas c'est un fion béant
I neon lampeggiano, portati via in galera, in basso è un buco spalancato
Dans chaque part le recueil de notre juste lutte
In ogni parte il racconto della nostra giusta lotta
Ainsi dieu l'a voulu édifiant, et nous méfiant, insidieux
Così Dio ha voluto edificante, e noi diffidenti, insidiosi
(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
(Indipendenza) che si riempie di sporchi principi, giace là
Grise la verdure persiste, vise et mise là
Grigia la vegetazione persiste, mira e scommetti là
(Independenza) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Indipendenza) che tutti questi cani gridano viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
Il maquis ci culla, noi ci appendiamo delle potenza
(Independenza) mic liberta, mic une berta
(Indipendenza) microfono libertà, microfono una berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
La vita è mal fatta e per molti finisce in un casino
(Independenza) que se remplit de sales principes, gise là
(Indipendenza) che si riempie di sporchi principi, giace là
Grise la verdure persiste, vise et mise là
Grigia la vegetazione persiste, mira e scommetti là
Frit, l'indifférence trie les conséquence qui défient
Fritto, l'indifferenza seleziona le conseguenze che sfidano
Méfie, l'inouciance s'lie
Attenzione, l'incoscienza si lega
Mars by night line out, mic branché, j'débarque pas d'un boat
Marte di notte linea fuori, microfono collegato, non arrivo da una barca
Sur beat on m'note, sur orbite j'les écris, mes notes (pas un scoop)
Sul beat mi danno un voto, in orbita scrivo le mie note (non è una novità)
Independenza pour nos troupes au complet
Indipendenza per le nostre truppe al completo
Propageons l'plastique dans les foyers mieux qu'un amant
Diffondiamo la plastica nelle case meglio di un amante
Exempté d'voir, d'aller dans l'allée ou j'devais être
Esentato dal vedere, dal andare nel viale dove dovevo essere
J'trouve mon chemin, j'tombe sur terre une comète halée
Trovo la mia strada, cado sulla terra una cometa abbronzata
Mes motifs sont biens meilleurs que mes méthodes
Le mie motivazioni sono molto migliori dei miei metodi
Ton tube cathodique allume-le, voilà l'histoire rapologique
Accendi il tuo tubo catodico, ecco la storia rapologica
Fantasmagorique, ma prod mieux qu'une drogue
Fantasmagorico, la mia produzione è meglio di una droga
Euphorique, quand les tiens sur nos sons s'tordent
Euforico, quando i tuoi sui nostri suoni si contorcono
Vas-y, qu'on braque les faisceaux sur nous
Vai, che ci puntino i riflettori su di noi
Chacun détient son réseau chez vous
Ognuno ha la sua rete da voi
Ro dans l'vice, les crocs s'vissent tôt
Ro nel vizio, i denti si avvitano presto
Le monde s'agresse, se graisse, régresse
Il mondo si aggredisce, si ingrassa, regredisce
Dresse ton bilan, c'qu'ils bandent ici, c'pour leur adresse, mec
Fai il tuo bilancio, quello che si eccita qui, è per il loro indirizzo, amico.
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza!) che tutti questi cani gridino viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
Il maquis ci culla, noi ci appendiamo delle potenza
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independenza!) mic liberta, mic una berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
La vita è mal fatta e per molti finisce barda
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza!) che si riempie di sporchi principi, giace là
Grise la verdure persiste, vise et mise là
Grigia la verdura persiste, mira e scommetti là
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza!) che tutti questi cani gridino viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
Il maquis ci culla, noi ci appendiamo delle potenza
Regarde ces lumières étranges, oranges
Guarda queste luci strane, arancioni
Tu crois que c'est le pays qui change
Pensi che sia il paese che cambia
Franchis le tunnel de l'Estaque et d'un coup tu n'es même plus en France
Attraversa il tunnel dell'Estaque e all'improvviso non sei nemmeno più in Francia
Pense qu'ici plus qu'ailleurs la différence est une valeur
Pensa che qui più che altrove la differenza è un valore
L'indépendance dans toute son ampleur et rien à voir avec la chaleur
L'indipendenza in tutta la sua ampiezza e niente a che fare con il calore
Mais ca bouge dans tous les sens
Ma si muove in tutte le direzioni
Les gens bossent, créent, tentent leur chance, osent
Le persone lavorano, creano, tentano la loro fortuna, osano
À force de ne rien avoir tu fais de grandes choses avec des bouts de craies
A forza di non avere nulla fai grandi cose con pezzi di gesso
Le ciel toujours sûr mais pas assez dans la tête
Il cielo sempre sicuro ma non abbastanza nella testa
Ça devient de plus en plus dur, il y a képi pour une casquette
Sta diventando sempre più difficile, c'è un berretto per un cappello
Les cœurs battent en cœur, les stylos saignent à flots
I cuori battono all'unisono, le penne sanguinano a fiumi
Trop de jeune s'ouvrent les veines parce que trop de maux
Troppo giovane si apre le vene perché troppo male
Alors on pose des mots sur une démo, on le crie bien haut
Allora mettiamo delle parole su una demo, lo gridiamo forte
La sale race n'est pas prête pour le tombeau, les braves tombent au combat
La sporca razza non è pronta per la tomba, i coraggiosi cadono in battaglia
Vois les balcons pleins de drapeaux, on est dans de beaux draps
Vedi i balconi pieni di bandiere, siamo nei guai
Rien, ça file la rage même quand les cages serrent comme des corsets lacés
Niente, dà rabbia anche quando le gabbie stringono come corsetti allacciati
Le cor sonne le jour annonce, et là, ça va se corser
Il corno suona l'annuncio del giorno, e lì, si complicherà
Trop pressurisé, la scission guette sur sillon là
Troppo pressurizzato, la scissione minaccia sul solco lì
IAM sevit dans le maquis au nom de l'Independenza
IAM serve nel maquis in nome dell'Independenza
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independenza!) mic liberta, mic una berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda
La vita è mal fatta e per molti finisce barda
(Independenza!) que se remplit de sales principes, gise là
(Independenza!) che si riempie di sporchi principi, giace là
Grise la verdure persiste, vise et mise là
Grigia la verdura persiste, mira e scommetti là
(Independenza!) que tous ces chiens crient viva Sentenza
(Independenza!) che tutti questi cani gridino viva Sentenza
Le maquis nous berce, nous on y perche des potenza
Il maquis ci culla, noi ci appendiamo delle potenza
(Independenza!) mic liberta, mic une berta
(Independenza!) mic liberta, mic una berta
La vie est mal faite et pour beaucoup elle finit barda (Independenza!)
La vita è mal fatta e per molti finisce barda (Independenza!)

Curiosidades sobre a música Independenza de IAM

Em quais álbuns a música “Independenza” foi lançada por IAM?
IAM lançou a música nos álbums “L'École du Micro d'Argent” em 1997, “Anthologie 1991-2004” em 2004, “Platinum” em 2005, “Galaxie” em 2009 e “Odyssée” em 2021.
De quem é a composição da música “Independenza” de IAM?
A música “Independenza” de IAM foi composta por Abdelmalek Brahimi, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione.

Músicas mais populares de IAM

Outros artistas de Hip Hop/Rap