(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri )
Rancunier vient d'fumer en perm'
La frappe, c'est rentable à long terme
J'règle mes problèmes, j'viens en pers'
Filmer fausse me-ar, c'est la perte
Ça fait juste bien pour le lanceur
Ecoute les conseils de l'ancêtre
Si tu veux gonfler la recette
La suite, je l'aime pa,s il le sait
Sans parler, il sent
Ça rêvait de toucher du seum
Pour voir un bout d'plat j'ai dû seul
Facile de m'aimer une fois dans la lumière
Faudra venir quand elle voudra même plus s'allumer
Redbull, Hennessy, quand j'ai fini déçu
Toujours dans ma té-ci, le p'tit monde s'appréciait
On n'a pas cé-su pour finir rassasié
Connu la misère, les fins d'mois une mission
Connu les trois singes le jour de l'audition
Casquette bien baissée mais j'perds pas la vision
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Y a que les vrais côté passager
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Y a que les vrais côté passager
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Faut vesqui Satan, ne pas finir sans tales
Juste d'en parler j'ai mon cœur qui s'emballe
Pas avec n'importe qui qu'on boit du champagne
Poto, dis-moi "t'es qui?", j'connais mes semblables
Quand j'sors cheval cabré, j'porte pas d'Ralph Lauren
J'fais l'tour del mundo, là je reviens d'Floride
Le chant des loups symphonie, ghettoïsé, pas choisi
À deux sur un she-fla on a fait du chemin
J'suis près d'ma sse-lia, sous cello', c'est scellé
Tu veux me faire mais t'es très mal renseigné
P'tit Mounir représente sa ville, mais sa ville est en guerre avec sa rue
J'suis plus un p'tit, moi j'te salue
Faut faire d'l'oseille, y a pas un pour qu'on s'allume
Sortir la daronne du bâtiment insalubre (sortir la daronne du bâtiment)
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Y a que les vrais côté passager
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Y a que les vrais côté passager
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(Faço a guerra como se não tivesse nada a perder)
(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(Faço a guerra como se não tivesse nada a perder)
(Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri )
(No entanto, já coloquei a família em segurança)
Rancunier vient d'fumer en perm'
Rancoroso vem fumar em permissão
La frappe, c'est rentable à long terme
O golpe, é rentável a longo prazo
J'règle mes problèmes, j'viens en pers'
Eu resolvo meus problemas, eu venho em pessoa
Filmer fausse me-ar, c'est la perte
Filmar falsa me-ar, é a perda
Ça fait juste bien pour le lanceur
Isso só é bom para o lançador
Ecoute les conseils de l'ancêtre
Ouça os conselhos do ancião
Si tu veux gonfler la recette
Se você quer aumentar a receita
La suite, je l'aime pa,s il le sait
O próximo, eu não gosto, ele sabe
Sans parler, il sent
Sem falar, ele sente
Ça rêvait de toucher du seum
Sonhava em tocar o seum
Pour voir un bout d'plat j'ai dû seul
Para ver um pedaço de prato tive que fazer sozinho
Facile de m'aimer une fois dans la lumière
Fácil de me amar uma vez na luz
Faudra venir quand elle voudra même plus s'allumer
Terá que vir quando ela nem quiser mais acender
Redbull, Hennessy, quand j'ai fini déçu
Redbull, Hennessy, quando terminei decepcionado
Toujours dans ma té-ci, le p'tit monde s'appréciait
Sempre no meu bairro, o pequeno mundo se apreciava
On n'a pas cé-su pour finir rassasié
Não cedemos para acabar satisfeitos
Connu la misère, les fins d'mois une mission
Conheci a miséria, o fim do mês uma missão
Connu les trois singes le jour de l'audition
Conheci os três macacos no dia da audição
Casquette bien baissée mais j'perds pas la vision
Boné bem baixo, mas não perco a visão
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensei que o tempo que passava poderia me acalmar
Y a que les vrais côté passager
Só os verdadeiros estão do lado do passageiro
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Faço a guerra como se não tivesse nada a perder
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
No entanto, já coloquei a família em segurança
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensei que o tempo que passava poderia me acalmar
Y a que les vrais côté passager
Só os verdadeiros estão do lado do passageiro
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Faço a guerra como se não tivesse nada a perder
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
No entanto, já coloquei a família em segurança
Faut vesqui Satan, ne pas finir sans tales
Deve-se evitar Satanás, não acabar sem contos
Juste d'en parler j'ai mon cœur qui s'emballe
Só de falar nisso meu coração dispara
Pas avec n'importe qui qu'on boit du champagne
Não é com qualquer um que se bebe champanhe
Poto, dis-moi "t'es qui?", j'connais mes semblables
Amigo, me diga "quem é você?", eu conheço os meus semelhantes
Quand j'sors cheval cabré, j'porte pas d'Ralph Lauren
Quando saio com o cavalo empinado, não uso Ralph Lauren
J'fais l'tour del mundo, là je reviens d'Floride
Faço a volta ao mundo, acabei de voltar da Flórida
Le chant des loups symphonie, ghettoïsé, pas choisi
O canto dos lobos sinfonia, guetificado, não escolhido
À deux sur un she-fla on a fait du chemin
A dois em um she-fla fizemos um longo caminho
J'suis près d'ma sse-lia, sous cello', c'est scellé
Estou perto da minha sse-lia, sob celofane, está selado
Tu veux me faire mais t'es très mal renseigné
Você quer me fazer, mas está muito mal informado
P'tit Mounir représente sa ville, mais sa ville est en guerre avec sa rue
Pequeno Mounir representa sua cidade, mas sua cidade está em guerra com sua rua
J'suis plus un p'tit, moi j'te salue
Não sou mais um pequeno, eu te saúdo
Faut faire d'l'oseille, y a pas un pour qu'on s'allume
Precisa fazer dinheiro, não há um para nos acender
Sortir la daronne du bâtiment insalubre (sortir la daronne du bâtiment)
Tirar a mãe do prédio insalubre (tirar a mãe do prédio)
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensei que o tempo que passava poderia me acalmar
Y a que les vrais côté passager
Só os verdadeiros estão do lado do passageiro
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Faço a guerra como se não tivesse nada a perder
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
No entanto, já coloquei a família em segurança
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensei que o tempo que passava poderia me acalmar
Y a que les vrais côté passager
Só os verdadeiros estão do lado do passageiro
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Faço a guerra como se não tivesse nada a perder
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
No entanto, já coloquei a família em segurança
(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(I wage war as if I had nothing to lose)
(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(I wage war as if I had nothing to lose)
(Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri )
(Yet I've already put my family to safety)
Rancunier vient d'fumer en perm'
Grudgeful, just smoked on leave
La frappe, c'est rentable à long terme
The strike, it's profitable in the long term
J'règle mes problèmes, j'viens en pers'
I solve my problems, I come in person
Filmer fausse me-ar, c'est la perte
Filming fake stuff, it's the loss
Ça fait juste bien pour le lanceur
It just looks good for the pitcher
Ecoute les conseils de l'ancêtre
Listen to the advice of the elder
Si tu veux gonfler la recette
If you want to inflate the recipe
La suite, je l'aime pa,s il le sait
The sequel, I don't like it, he knows it
Sans parler, il sent
Without speaking, he feels it
Ça rêvait de toucher du seum
It dreamed of touching the bitterness
Pour voir un bout d'plat j'ai dû seul
To see a piece of the plate I had to do it alone
Facile de m'aimer une fois dans la lumière
Easy to love me once in the light
Faudra venir quand elle voudra même plus s'allumer
You'll have to come when it doesn't even want to turn on
Redbull, Hennessy, quand j'ai fini déçu
Redbull, Hennessy, when I'm finished disappointed
Toujours dans ma té-ci, le p'tit monde s'appréciait
Always in my neighborhood, the little world appreciated each other
On n'a pas cé-su pour finir rassasié
We didn't give up to end up satisfied
Connu la misère, les fins d'mois une mission
Knew misery, the end of the month a mission
Connu les trois singes le jour de l'audition
Knew the three monkeys on audition day
Casquette bien baissée mais j'perds pas la vision
Cap well down but I don't lose sight
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
I thought that time passing could make me wiser
Y a que les vrais côté passager
There are only the real ones on the passenger side
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
I wage war as if I had nothing to lose
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Yet I've already put my family to safety
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
I thought that time passing could make me wiser
Y a que les vrais côté passager
There are only the real ones on the passenger side
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
I wage war as if I had nothing to lose
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Yet I've already put my family to safety
Faut vesqui Satan, ne pas finir sans tales
You have to avoid Satan, not to end up without tales
Juste d'en parler j'ai mon cœur qui s'emballe
Just talking about it makes my heart race
Pas avec n'importe qui qu'on boit du champagne
Not with just anyone that we drink champagne
Poto, dis-moi "t'es qui?", j'connais mes semblables
Buddy, tell me "who are you?", I know my kind
Quand j'sors cheval cabré, j'porte pas d'Ralph Lauren
When I go out prancing horse, I don't wear Ralph Lauren
J'fais l'tour del mundo, là je reviens d'Floride
I'm touring the world, I just came back from Florida
Le chant des loups symphonie, ghettoïsé, pas choisi
The song of the wolves symphony, ghettoized, not chosen
À deux sur un she-fla on a fait du chemin
Two on a scooter, we've come a long way
J'suis près d'ma sse-lia, sous cello', c'est scellé
I'm close to my family, under wrap, it's sealed
Tu veux me faire mais t'es très mal renseigné
You want to do me but you're very poorly informed
P'tit Mounir représente sa ville, mais sa ville est en guerre avec sa rue
Little Mounir represents his city, but his city is at war with his street
J'suis plus un p'tit, moi j'te salue
I'm not a kid anymore, I salute you
Faut faire d'l'oseille, y a pas un pour qu'on s'allume
You have to make money, there's not one for us to light up
Sortir la daronne du bâtiment insalubre (sortir la daronne du bâtiment)
Get mom out of the squalid building (get mom out of the building)
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
I thought that time passing could make me wiser
Y a que les vrais côté passager
There are only the real ones on the passenger side
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
I wage war as if I had nothing to lose
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Yet I've already put my family to safety
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
I thought that time passing could make me wiser
Y a que les vrais côté passager
There are only the real ones on the passenger side
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
I wage war as if I had nothing to lose
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Yet I've already put my family to safety
(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(Hago la guerra como si no tuviera nada que perder)
(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(Hago la guerra como si no tuviera nada que perder)
(Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri )
(Sin embargo, ya he puesto a mi familia a salvo)
Rancunier vient d'fumer en perm'
Rencoroso viene a fumar en permiso
La frappe, c'est rentable à long terme
El golpe, es rentable a largo plazo
J'règle mes problèmes, j'viens en pers'
Resuelvo mis problemas, vengo en persona
Filmer fausse me-ar, c'est la perte
Filmar falsas peleas, es la pérdida
Ça fait juste bien pour le lanceur
Solo es bueno para el lanzador
Ecoute les conseils de l'ancêtre
Escucha los consejos del anciano
Si tu veux gonfler la recette
Si quieres inflar la receta
La suite, je l'aime pa,s il le sait
El siguiente, no me gusta, él lo sabe
Sans parler, il sent
Sin hablar, él siente
Ça rêvait de toucher du seum
Soñaba con tocar la envidia
Pour voir un bout d'plat j'ai dû seul
Para ver un pedazo de plato tuve que hacerlo solo
Facile de m'aimer une fois dans la lumière
Fácil de amarme una vez en la luz
Faudra venir quand elle voudra même plus s'allumer
Tendrás que venir cuando ya no quiera encenderse
Redbull, Hennessy, quand j'ai fini déçu
Redbull, Hennessy, cuando terminé decepcionado
Toujours dans ma té-ci, le p'tit monde s'appréciait
Siempre en mi barrio, el pequeño mundo se apreciaba
On n'a pas cé-su pour finir rassasié
No hemos cedido para terminar satisfechos
Connu la misère, les fins d'mois une mission
Conocí la miseria, los finales de mes una misión
Connu les trois singes le jour de l'audition
Conocí a los tres monos el día de la audición
Casquette bien baissée mais j'perds pas la vision
Gorra bien bajada pero no pierdo la visión
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensé que el tiempo que pasaba podía calmarme
Y a que les vrais côté passager
Solo los verdaderos están en el asiento del pasajero
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Hago la guerra como si no tuviera nada que perder
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Sin embargo, ya he puesto a mi familia a salvo
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensé que el tiempo que pasaba podía calmarme
Y a que les vrais côté passager
Solo los verdaderos están en el asiento del pasajero
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Hago la guerra como si no tuviera nada que perder
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Sin embargo, ya he puesto a mi familia a salvo
Faut vesqui Satan, ne pas finir sans tales
Hay que evitar a Satanás, no terminar sin cuentos
Juste d'en parler j'ai mon cœur qui s'emballe
Solo de hablar de ello mi corazón se acelera
Pas avec n'importe qui qu'on boit du champagne
No con cualquiera se bebe champán
Poto, dis-moi "t'es qui?", j'connais mes semblables
Amigo, dime "¿quién eres?", conozco a los míos
Quand j'sors cheval cabré, j'porte pas d'Ralph Lauren
Cuando salgo con el caballo encabritado, no llevo Ralph Lauren
J'fais l'tour del mundo, là je reviens d'Floride
Doy la vuelta al mundo, acabo de volver de Florida
Le chant des loups symphonie, ghettoïsé, pas choisi
El canto de los lobos sinfonía, ghettoizado, no elegido
À deux sur un she-fla on a fait du chemin
A dos en una moto hemos recorrido un largo camino
J'suis près d'ma sse-lia, sous cello', c'est scellé
Estoy cerca de mi hermana, bajo celofán, está sellado
Tu veux me faire mais t'es très mal renseigné
Quieres hacerme pero estás muy mal informado
P'tit Mounir représente sa ville, mais sa ville est en guerre avec sa rue
Pequeño Mounir representa su ciudad, pero su ciudad está en guerra con su calle
J'suis plus un p'tit, moi j'te salue
Ya no soy un niño, te saludo
Faut faire d'l'oseille, y a pas un pour qu'on s'allume
Hay que hacer dinero, no hay uno para que nos encendamos
Sortir la daronne du bâtiment insalubre (sortir la daronne du bâtiment)
Sacar a la madre del edificio insalubre (sacar a la madre del edificio)
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensé que el tiempo que pasaba podía calmarme
Y a que les vrais côté passager
Solo los verdaderos están en el asiento del pasajero
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Hago la guerra como si no tuviera nada que perder
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Sin embargo, ya he puesto a mi familia a salvo
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensé que el tiempo que pasaba podía calmarme
Y a que les vrais côté passager
Solo los verdaderos están en el asiento del pasajero
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Hago la guerra como si no tuviera nada que perder
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Sin embargo, ya he puesto a mi familia a salvo
(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(Ich führe Krieg, als hätte ich nichts zu verlieren)
(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(Ich führe Krieg, als hätte ich nichts zu verlieren)
(Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri )
(Trotzdem habe ich meine Familie schon in Sicherheit gebracht)
Rancunier vient d'fumer en perm'
Nachtragend, gerade eine Zigarette geraucht
La frappe, c'est rentable à long terme
Der Schlag, langfristig rentabel
J'règle mes problèmes, j'viens en pers'
Ich löse meine Probleme, ich komme persönlich
Filmer fausse me-ar, c'est la perte
Falsche Aufnahmen zu filmen, ist der Verlust
Ça fait juste bien pour le lanceur
Es ist nur gut für den Werfer
Ecoute les conseils de l'ancêtre
Höre auf die Ratschläge des Alten
Si tu veux gonfler la recette
Wenn du das Rezept aufblasen willst
La suite, je l'aime pa,s il le sait
Die Fortsetzung mag ich nicht, er weiß es
Sans parler, il sent
Ohne zu sprechen, fühlt er es
Ça rêvait de toucher du seum
Es träumte davon, Seum zu berühren
Pour voir un bout d'plat j'ai dû seul
Um ein Stück Platte zu sehen, musste ich alleine tun
Facile de m'aimer une fois dans la lumière
Es ist einfach, mich zu lieben, wenn ich im Licht bin
Faudra venir quand elle voudra même plus s'allumer
Du musst kommen, wenn sie nicht mehr leuchten will
Redbull, Hennessy, quand j'ai fini déçu
Redbull, Hennessy, wenn ich enttäuscht bin
Toujours dans ma té-ci, le p'tit monde s'appréciait
Immer in meiner Gegend, die kleine Welt schätzte sich
On n'a pas cé-su pour finir rassasié
Wir haben nicht aufgegeben, um satt zu werden
Connu la misère, les fins d'mois une mission
Kannte die Armut, das Ende des Monats eine Mission
Connu les trois singes le jour de l'audition
Kannte die drei Affen am Tag der Audition
Casquette bien baissée mais j'perds pas la vision
Kappe tief gesenkt, aber ich verliere nicht die Vision
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Ich dachte, dass die vergehende Zeit mich beruhigen könnte
Y a que les vrais côté passager
Es gibt nur die echten Beifahrer
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Ich führe Krieg, als hätte ich nichts zu verlieren
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Trotzdem habe ich meine Familie schon in Sicherheit gebracht
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Ich dachte, dass die vergehende Zeit mich beruhigen könnte
Y a que les vrais côté passager
Es gibt nur die echten Beifahrer
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Ich führe Krieg, als hätte ich nichts zu verlieren
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Trotzdem habe ich meine Familie schon in Sicherheit gebracht
Faut vesqui Satan, ne pas finir sans tales
Man muss Satan entkommen, nicht ohne Geschichten enden
Juste d'en parler j'ai mon cœur qui s'emballe
Allein das Reden darüber lässt mein Herz rasen
Pas avec n'importe qui qu'on boit du champagne
Man trinkt nicht mit jedem Champagner
Poto, dis-moi "t'es qui?", j'connais mes semblables
Kumpel, sag mir „wer bist du?“, ich kenne meine Gleichen
Quand j'sors cheval cabré, j'porte pas d'Ralph Lauren
Wenn ich mit einem aufgezäumten Pferd ausgehe, trage ich kein Ralph Lauren
J'fais l'tour del mundo, là je reviens d'Floride
Ich mache eine Weltreise, gerade komme ich aus Florida
Le chant des loups symphonie, ghettoïsé, pas choisi
Der Gesang der Wölfe Symphonie, ghettoisiert, nicht gewählt
À deux sur un she-fla on a fait du chemin
Zu zweit auf einem She-fla haben wir einen langen Weg zurückgelegt
J'suis près d'ma sse-lia, sous cello', c'est scellé
Ich bin nahe meiner Sse-lia, unter Cellophan, es ist versiegelt
Tu veux me faire mais t'es très mal renseigné
Du willst mich machen, aber du bist sehr schlecht informiert
P'tit Mounir représente sa ville, mais sa ville est en guerre avec sa rue
Kleiner Mounir repräsentiert seine Stadt, aber seine Stadt ist im Krieg mit seiner Straße
J'suis plus un p'tit, moi j'te salue
Ich bin kein Kleiner mehr, ich grüße dich
Faut faire d'l'oseille, y a pas un pour qu'on s'allume
Man muss Geld machen, es gibt keinen, der uns anzündet
Sortir la daronne du bâtiment insalubre (sortir la daronne du bâtiment)
Hole die Mutter aus dem unsanitären Gebäude (hole die Mutter aus dem Gebäude)
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Ich dachte, dass die vergehende Zeit mich beruhigen könnte
Y a que les vrais côté passager
Es gibt nur die echten Beifahrer
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Ich führe Krieg, als hätte ich nichts zu verlieren
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Trotzdem habe ich meine Familie schon in Sicherheit gebracht
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Ich dachte, dass die vergehende Zeit mich beruhigen könnte
Y a que les vrais côté passager
Es gibt nur die echten Beifahrer
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Ich führe Krieg, als hätte ich nichts zu verlieren
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Trotzdem habe ich meine Familie schon in Sicherheit gebracht
(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(Faccio la guerra come se non avessi nulla da perdere)
(J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre)
(Faccio la guerra come se non avessi nulla da perdere)
(Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri )
(Eppure ho già messo la famiglia al sicuro)
Rancunier vient d'fumer en perm'
Rancoroso viene a fumare in permesso
La frappe, c'est rentable à long terme
Il colpo, è redditizio a lungo termine
J'règle mes problèmes, j'viens en pers'
Risolvo i miei problemi, vengo in persona
Filmer fausse me-ar, c'est la perte
Filmare false me-ar, è la perdita
Ça fait juste bien pour le lanceur
Sembra solo bene per il lanciatore
Ecoute les conseils de l'ancêtre
Ascolta i consigli dell'antenato
Si tu veux gonfler la recette
Se vuoi gonfiare la ricetta
La suite, je l'aime pa,s il le sait
Il seguito, non mi piace, lui lo sa
Sans parler, il sent
Senza parlare, lui sente
Ça rêvait de toucher du seum
Sognava di toccare il seum
Pour voir un bout d'plat j'ai dû seul
Per vedere un pezzo di piatto ho dovuto solo
Facile de m'aimer une fois dans la lumière
Facile amarmi una volta nella luce
Faudra venir quand elle voudra même plus s'allumer
Dovrai venire quando non vorrà più accendersi
Redbull, Hennessy, quand j'ai fini déçu
Redbull, Hennessy, quando ho finito deluso
Toujours dans ma té-ci, le p'tit monde s'appréciait
Sempre nel mio quartiere, il piccolo mondo si apprezzava
On n'a pas cé-su pour finir rassasié
Non abbiamo ceduto per finire sazi
Connu la misère, les fins d'mois une mission
Conosciuto la miseria, la fine del mese una missione
Connu les trois singes le jour de l'audition
Conosciuto le tre scimmie il giorno dell'audizione
Casquette bien baissée mais j'perds pas la vision
Cappello ben abbassato ma non perdo la visione
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensavo che il tempo che passava potesse calmarmi
Y a que les vrais côté passager
Ci sono solo i veri sul lato passeggero
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Faccio la guerra come se non avessi nulla da perdere
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Eppure ho già messo la famiglia al sicuro
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensavo che il tempo che passava potesse calmarmi
Y a que les vrais côté passager
Ci sono solo i veri sul lato passeggero
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Faccio la guerra come se non avessi nulla da perdere
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Eppure ho già messo la famiglia al sicuro
Faut vesqui Satan, ne pas finir sans tales
Bisogna evitare Satana, non finire senza storie
Juste d'en parler j'ai mon cœur qui s'emballe
Solo a parlarne il mio cuore si agita
Pas avec n'importe qui qu'on boit du champagne
Non con chiunque si beve champagne
Poto, dis-moi "t'es qui?", j'connais mes semblables
Amico, dimmi "chi sei?", conosco i miei simili
Quand j'sors cheval cabré, j'porte pas d'Ralph Lauren
Quando esco con il cavallo rampante, non indosso Ralph Lauren
J'fais l'tour del mundo, là je reviens d'Floride
Faccio il giro del mondo, ora torno dalla Florida
Le chant des loups symphonie, ghettoïsé, pas choisi
Il canto dei lupi sinfonia, ghettizzato, non scelto
À deux sur un she-fla on a fait du chemin
In due su uno she-fla abbiamo fatto strada
J'suis près d'ma sse-lia, sous cello', c'est scellé
Sono vicino alla mia sse-lia, sotto cello', è sigillato
Tu veux me faire mais t'es très mal renseigné
Vuoi farmi ma sei molto male informato
P'tit Mounir représente sa ville, mais sa ville est en guerre avec sa rue
Piccolo Mounir rappresenta la sua città, ma la sua città è in guerra con la sua strada
J'suis plus un p'tit, moi j'te salue
Non sono più un piccolo, io ti saluto
Faut faire d'l'oseille, y a pas un pour qu'on s'allume
Bisogna fare soldi, non c'è uno per accenderci
Sortir la daronne du bâtiment insalubre (sortir la daronne du bâtiment)
Tirare fuori la mamma dall'edificio insalubre (tirare fuori la mamma dall'edificio)
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensavo che il tempo che passava potesse calmarmi
Y a que les vrais côté passager
Ci sono solo i veri sul lato passeggero
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Faccio la guerra come se non avessi nulla da perdere
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Eppure ho già messo la famiglia al sicuro
J'pensais qu'le temps qui passait pouvait m'assagir
Pensavo che il tempo che passava potesse calmarmi
Y a que les vrais côté passager
Ci sono solo i veri sul lato passeggero
J'fais la guerre comme si j'avais rien à perdre
Faccio la guerra come se non avessi nulla da perdere
Pourtant j'ai d'jà mis famille à l'abri
Eppure ho già messo la famiglia al sicuro