Du kamst wie zarter Sommerregen auf der Haut
So fremd und auf den ersten Blick total vertraut
Du und ich, und mehr gab es nicht
Um uns herum war eine Welt aus Licht
In meinem Traum, da gab es nur noch dich
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
Mitten im Paradies
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mitten im Paradies
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Lass mich nicht im Stich
Mitten im Paradies
Ich weiß, dass mein Gefühl für dich bestimmt für immer reicht
Für mich gibt es kein irgendwann und kein vielleicht
Wo bist du, wenn der Wind sich dreht?
Mein Herz dich fragt, wie es weiter geht?
Und bleibst du, bis der Sturm sich wieder legt?
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
Mitten im Paradies
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mitten im Paradies
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Lass mich nicht im Stich
Mitten im Paradies
Himmel auf Erden
Kann Wahrheit werden
Wenn wir die Zeichen verstehen
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
Mitten im Paradies
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mitten im Paradies
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Lass mich nicht im Stich
Mitten im Paradies
Du kamst wie zarter Sommerregen auf der Haut
Chegaste como uma chuva de verão delicada na pele
So fremd und auf den ersten Blick total vertraut
Tão estranho e à primeira vista totalmente familiar
Du und ich, und mehr gab es nicht
Tu e eu, e não havia mais nada
Um uns herum war eine Welt aus Licht
Ao nosso redor era um mundo de luz
In meinem Traum, da gab es nur noch dich
No meu sonho, só existias tu
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
E nós queríamos uma eternidade
Mitten im Paradies
No meio do paraíso
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mil sonhos distantes até a borda do tempo
Mitten im Paradies
No meio do paraíso
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Pode ser loucura, o que um sonho promete
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Quem realmente ama, não sente as dúvidas
Lass mich nicht im Stich
Não me abandones
Mitten im Paradies
No meio do paraíso
Ich weiß, dass mein Gefühl für dich bestimmt für immer reicht
Eu sei que o meu sentimento por ti certamente durará para sempre
Für mich gibt es kein irgendwann und kein vielleicht
Para mim, não há um "algum dia" ou um "talvez"
Wo bist du, wenn der Wind sich dreht?
Onde estás, quando o vento muda?
Mein Herz dich fragt, wie es weiter geht?
Meu coração te pergunta, como continuamos?
Und bleibst du, bis der Sturm sich wieder legt?
E ficas, até a tempestade passar?
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
E nós queríamos uma eternidade
Mitten im Paradies
No meio do paraíso
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mil sonhos distantes até a borda do tempo
Mitten im Paradies
No meio do paraíso
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Pode ser loucura, o que um sonho promete
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Quem realmente ama, não sente as dúvidas
Lass mich nicht im Stich
Não me abandones
Mitten im Paradies
No meio do paraíso
Himmel auf Erden
Céu na terra
Kann Wahrheit werden
Pode se tornar realidade
Wenn wir die Zeichen verstehen
Se entendermos os sinais
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
E nós queríamos uma eternidade
Mitten im Paradies
No meio do paraíso
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mil sonhos distantes até a borda do tempo
Mitten im Paradies
No meio do paraíso
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Pode ser loucura, o que um sonho promete
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Quem realmente ama, não sente as dúvidas
Lass mich nicht im Stich
Não me abandones
Mitten im Paradies
No meio do paraíso
Du kamst wie zarter Sommerregen auf der Haut
You came like delicate summer rain on the skin
So fremd und auf den ersten Blick total vertraut
So strange and at first glance totally familiar
Du und ich, und mehr gab es nicht
You and I, and there was nothing more
Um uns herum war eine Welt aus Licht
Around us was a world of light
In meinem Traum, da gab es nur noch dich
In my dream, there was only you
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
And we wanted an eternity
Mitten im Paradies
Right in the middle of paradise
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
A thousand dreams far to the edge of time
Mitten im Paradies
Right in the middle of paradise
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
It can be madness, what a dream promises
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Who truly loves, does not feel the doubts
Lass mich nicht im Stich
Don't leave me hanging
Mitten im Paradies
Right in the middle of paradise
Ich weiß, dass mein Gefühl für dich bestimmt für immer reicht
I know that my feeling for you will surely last forever
Für mich gibt es kein irgendwann und kein vielleicht
For me there is no someday and no maybe
Wo bist du, wenn der Wind sich dreht?
Where are you when the wind turns?
Mein Herz dich fragt, wie es weiter geht?
My heart asks you, how does it go on?
Und bleibst du, bis der Sturm sich wieder legt?
And will you stay until the storm subsides?
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
And we wanted an eternity
Mitten im Paradies
Right in the middle of paradise
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
A thousand dreams far to the edge of time
Mitten im Paradies
Right in the middle of paradise
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
It can be madness, what a dream promises
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Who truly loves, does not feel the doubts
Lass mich nicht im Stich
Don't leave me hanging
Mitten im Paradies
Right in the middle of paradise
Himmel auf Erden
Heaven on earth
Kann Wahrheit werden
Can become reality
Wenn wir die Zeichen verstehen
If we understand the signs
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
And we wanted an eternity
Mitten im Paradies
Right in the middle of paradise
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
A thousand dreams far to the edge of time
Mitten im Paradies
Right in the middle of paradise
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
It can be madness, what a dream promises
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Who truly loves, does not feel the doubts
Lass mich nicht im Stich
Don't leave me hanging
Mitten im Paradies
Right in the middle of paradise
Du kamst wie zarter Sommerregen auf der Haut
Llegaste como una suave lluvia de verano en la piel
So fremd und auf den ersten Blick total vertraut
Tan extraño y a primera vista totalmente familiar
Du und ich, und mehr gab es nicht
Tú y yo, y no había nada más
Um uns herum war eine Welt aus Licht
A nuestro alrededor había un mundo de luz
In meinem Traum, da gab es nur noch dich
En mi sueño, solo estabas tú
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
Y queríamos una eternidad
Mitten im Paradies
En medio del paraíso
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mil sueños lejos hasta el borde del tiempo
Mitten im Paradies
En medio del paraíso
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Puede ser locura lo que un sueño promete
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Quien realmente ama, no siente dudas
Lass mich nicht im Stich
No me abandones
Mitten im Paradies
En medio del paraíso
Ich weiß, dass mein Gefühl für dich bestimmt für immer reicht
Sé que mi sentimiento por ti seguramente durará para siempre
Für mich gibt es kein irgendwann und kein vielleicht
Para mí no hay un "algún día" ni un "quizás"
Wo bist du, wenn der Wind sich dreht?
¿Dónde estás cuando el viento cambia?
Mein Herz dich fragt, wie es weiter geht?
Mi corazón te pregunta, ¿cómo seguimos?
Und bleibst du, bis der Sturm sich wieder legt?
¿Y te quedarás hasta que la tormenta se calme?
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
Y queríamos una eternidad
Mitten im Paradies
En medio del paraíso
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mil sueños lejos hasta el borde del tiempo
Mitten im Paradies
En medio del paraíso
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Puede ser locura lo que un sueño promete
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Quien realmente ama, no siente dudas
Lass mich nicht im Stich
No me abandones
Mitten im Paradies
En medio del paraíso
Himmel auf Erden
Cielo en la tierra
Kann Wahrheit werden
Puede hacerse realidad
Wenn wir die Zeichen verstehen
Si entendemos las señales
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
Y queríamos una eternidad
Mitten im Paradies
En medio del paraíso
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mil sueños lejos hasta el borde del tiempo
Mitten im Paradies
En medio del paraíso
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Puede ser locura lo que un sueño promete
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Quien realmente ama, no siente dudas
Lass mich nicht im Stich
No me abandones
Mitten im Paradies
En medio del paraíso
Du kamst wie zarter Sommerregen auf der Haut
Tu es arrivé comme une douce pluie d'été sur la peau
So fremd und auf den ersten Blick total vertraut
Si étranger et pourtant si familier au premier regard
Du und ich, und mehr gab es nicht
Toi et moi, et il n'y avait rien de plus
Um uns herum war eine Welt aus Licht
Autour de nous, il y avait un monde de lumière
In meinem Traum, da gab es nur noch dich
Dans mon rêve, il n'y avait que toi
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
Et nous voulions pourtant une éternité
Mitten im Paradies
Au milieu du paradis
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mille rêves loin jusqu'au bord du temps
Mitten im Paradies
Au milieu du paradis
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Cela peut être de la folie, ce qu'un rêve promet
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Celui qui aime vraiment ne ressent pas le doute
Lass mich nicht im Stich
Ne m'abandonne pas
Mitten im Paradies
Au milieu du paradis
Ich weiß, dass mein Gefühl für dich bestimmt für immer reicht
Je sais que mon sentiment pour toi durera certainement pour toujours
Für mich gibt es kein irgendwann und kein vielleicht
Pour moi, il n'y a pas de "un jour" ou de "peut-être"
Wo bist du, wenn der Wind sich dreht?
Où es-tu quand le vent tourne ?
Mein Herz dich fragt, wie es weiter geht?
Mon cœur te demande comment ça va continuer ?
Und bleibst du, bis der Sturm sich wieder legt?
Et resteras-tu jusqu'à ce que la tempête se calme ?
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
Et nous voulions pourtant une éternité
Mitten im Paradies
Au milieu du paradis
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mille rêves loin jusqu'au bord du temps
Mitten im Paradies
Au milieu du paradis
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Cela peut être de la folie, ce qu'un rêve promet
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Celui qui aime vraiment ne ressent pas le doute
Lass mich nicht im Stich
Ne m'abandonne pas
Mitten im Paradies
Au milieu du paradis
Himmel auf Erden
Le ciel sur terre
Kann Wahrheit werden
Peut devenir réalité
Wenn wir die Zeichen verstehen
Si nous comprenons les signes
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
Et nous voulions pourtant une éternité
Mitten im Paradies
Au milieu du paradis
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mille rêves loin jusqu'au bord du temps
Mitten im Paradies
Au milieu du paradis
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Cela peut être de la folie, ce qu'un rêve promet
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Celui qui aime vraiment ne ressent pas le doute
Lass mich nicht im Stich
Ne m'abandonne pas
Mitten im Paradies
Au milieu du paradis
Du kamst wie zarter Sommerregen auf der Haut
Sei arrivato come una delicata pioggia estiva sulla pelle
So fremd und auf den ersten Blick total vertraut
Così straniero e al primo sguardo totalmente familiare
Du und ich, und mehr gab es nicht
Tu ed io, e non c'era altro
Um uns herum war eine Welt aus Licht
Intorno a noi c'era un mondo di luce
In meinem Traum, da gab es nur noch dich
Nel mio sogno, c'eri solo tu
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
E volevamo un'eternità
Mitten im Paradies
In mezzo al paradiso
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mille sogni lontano fino al confine del tempo
Mitten im Paradies
In mezzo al paradiso
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Può essere follia, ciò che un sogno promette
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Chi ama veramente, non sente i dubbi
Lass mich nicht im Stich
Non abbandonarmi
Mitten im Paradies
In mezzo al paradiso
Ich weiß, dass mein Gefühl für dich bestimmt für immer reicht
So che il mio sentimento per te durerà sicuramente per sempre
Für mich gibt es kein irgendwann und kein vielleicht
Per me non esiste un "in qualche momento" o un "forse"
Wo bist du, wenn der Wind sich dreht?
Dove sei, quando il vento cambia direzione?
Mein Herz dich fragt, wie es weiter geht?
Il mio cuore ti chiede, come continuerà?
Und bleibst du, bis der Sturm sich wieder legt?
E resterai, fino a quando la tempesta si placherà?
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
E volevamo un'eternità
Mitten im Paradies
In mezzo al paradiso
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mille sogni lontano fino al confine del tempo
Mitten im Paradies
In mezzo al paradiso
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Può essere follia, ciò che un sogno promette
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Chi ama veramente, non sente i dubbi
Lass mich nicht im Stich
Non abbandonarmi
Mitten im Paradies
In mezzo al paradiso
Himmel auf Erden
Il cielo sulla terra
Kann Wahrheit werden
Può diventare realtà
Wenn wir die Zeichen verstehen
Se capiamo i segni
Und wir wollten doch eine Ewigkeit
E volevamo un'eternità
Mitten im Paradies
In mezzo al paradiso
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit
Mille sogni lontano fino al confine del tempo
Mitten im Paradies
In mezzo al paradiso
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
Può essere follia, ciò che un sogno promette
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Chi ama veramente, non sente i dubbi
Lass mich nicht im Stich
Non abbandonarmi
Mitten im Paradies
In mezzo al paradiso