Regenbogenfarben [Live]

Kerstin Alexandra Ott, Berislaw Audenaerd, Kraans De Lutin, Steven Fritsch, Jan Niklas Simonsen

Letra Tradução

Hast du schon einen Regenbogen in Schwarz-Weiß gesehen?
Kinder, die immer nur leise sind?
Das gibt es nicht
Hast du Träume, die du nicht erreichen kannst?
Gefühle, die du niemandem zeigen darfst?
Die gibt es nicht

Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)

Komm, lass uns die Welt bemalen
In Regenbogenfarben
Wir wollen sie überall
Regenbogenfahnen
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
In Regenbogenfarben
Man sieht sie überall
Regenbogenfahnen

Er und er
Zwei Eltern, die ihr Kind zur Kita bringen
Sie und sie tragen jetzt den gleichen Ring
Alles ganz normal (alles ganz normal)
Er und sie
Er schmiert die Brötchen, die sie nach Hause bringt
Du und ich, ganz egal wer wir auch sind
Wir sind ganz normal (wir sind ganz normal)

Komm, lass uns die Welt bemalen
In Regenbogenfarben
Wir wollen sie überall
Regenbogenfahnen
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
In Regenbogenfarben
Man sieht sie überall

Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)

Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben

Hast du schon einen Regenbogen in Schwarz-Weiß gesehen?
Já viste um arco-íris em preto e branco?
Kinder, die immer nur leise sind?
Crianças que são sempre silenciosas?
Das gibt es nicht
Isso não existe
Hast du Träume, die du nicht erreichen kannst?
Tens sonhos que não podes alcançar?
Gefühle, die du niemandem zeigen darfst?
Sentimentos que não podes mostrar a ninguém?
Die gibt es nicht
Isso não existe
Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Vira-te, então podes ver além do horizonte
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Tudo colorido, só precisas de ir um pouco mais longe
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)
Eu toco a guitarra de ar e nós cantamos (e nós cantamos)
Komm, lass uns die Welt bemalen
Vamos, vamos pintar o mundo
In Regenbogenfarben
Em cores de arco-íris
Wir wollen sie überall
Queremos vê-las em todo o lado
Regenbogenfahnen
Bandeiras de arco-íris
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
Vamos! Vamos, vamos fazer o mundo brilhar
In Regenbogenfarben
Em cores de arco-íris
Man sieht sie überall
Vê-se em todo o lado
Regenbogenfahnen
Bandeiras de arco-íris
Er und er
Ele e ele
Zwei Eltern, die ihr Kind zur Kita bringen
Dois pais que levam o filho à creche
Sie und sie tragen jetzt den gleichen Ring
Ela e ela agora usam o mesmo anel
Alles ganz normal (alles ganz normal)
Tudo muito normal (tudo muito normal)
Er und sie
Ele e ela
Er schmiert die Brötchen, die sie nach Hause bringt
Ele prepara os pães que ela traz para casa
Du und ich, ganz egal wer wir auch sind
Tu e eu, não importa quem somos
Wir sind ganz normal (wir sind ganz normal)
Somos muito normais (somos muito normais)
Komm, lass uns die Welt bemalen
Vamos, vamos pintar o mundo
In Regenbogenfarben
Em cores de arco-íris
Wir wollen sie überall
Queremos vê-las em todo o lado
Regenbogenfahnen
Bandeiras de arco-íris
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
Vamos! Vamos, vamos fazer o mundo brilhar
In Regenbogenfarben
Em cores de arco-íris
Man sieht sie überall
Vê-se em todo o lado
Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Vira-te, então podes ver além do horizonte
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Tudo colorido, só precisas de ir um pouco mais longe
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)
Eu toco a guitarra de ar e nós cantamos (e nós cantamos)
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Cores de arco-íris, cores de arco-íris
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Cores de arco-íris, cores de arco-íris
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Cores de arco-íris, cores de arco-íris
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Cores de arco-íris, cores de arco-íris
Hast du schon einen Regenbogen in Schwarz-Weiß gesehen?
Have you ever seen a rainbow in black and white?
Kinder, die immer nur leise sind?
Children who are always quiet?
Das gibt es nicht
That doesn't exist
Hast du Träume, die du nicht erreichen kannst?
Do you have dreams that you can't reach?
Gefühle, die du niemandem zeigen darfst?
Feelings that you're not allowed to show anyone?
Die gibt es nicht
Those don't exist
Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Turn around, then you can see beyond the edge of the plate
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Everything is colorful, you just have to go a little further
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)
I play the air guitar and we sing (and we sing)
Komm, lass uns die Welt bemalen
Come on, let's paint the world
In Regenbogenfarben
In rainbow colors
Wir wollen sie überall
We want them everywhere
Regenbogenfahnen
Rainbow flags
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
Come on! Come on, let the world shine
In Regenbogenfarben
In rainbow colors
Man sieht sie überall
You can see them everywhere
Regenbogenfahnen
Rainbow flags
Er und er
He and he
Zwei Eltern, die ihr Kind zur Kita bringen
Two parents who take their child to daycare
Sie und sie tragen jetzt den gleichen Ring
She and she now wear the same ring
Alles ganz normal (alles ganz normal)
Everything is quite normal (everything is quite normal)
Er und sie
He and she
Er schmiert die Brötchen, die sie nach Hause bringt
He spreads the rolls that she brings home
Du und ich, ganz egal wer wir auch sind
You and me, no matter who we are
Wir sind ganz normal (wir sind ganz normal)
We are quite normal (we are quite normal)
Komm, lass uns die Welt bemalen
Come on, let's paint the world
In Regenbogenfarben
In rainbow colors
Wir wollen sie überall
We want them everywhere
Regenbogenfahnen
Rainbow flags
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
Come on! Come on, let the world shine
In Regenbogenfarben
In rainbow colors
Man sieht sie überall
You can see them everywhere
Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Turn around, then you can see beyond the edge of the plate
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Everything is colorful, you just have to go a little further
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)
I play the air guitar and we sing (and we sing)
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Rainbow colors, rainbow colors
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Rainbow colors, rainbow colors
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Rainbow colors, rainbow colors
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Rainbow colors, rainbow colors
Hast du schon einen Regenbogen in Schwarz-Weiß gesehen?
¿Has visto alguna vez un arco iris en blanco y negro?
Kinder, die immer nur leise sind?
¿Niños que siempre son silenciosos?
Das gibt es nicht
Eso no existe
Hast du Träume, die du nicht erreichen kannst?
¿Tienes sueños que no puedes alcanzar?
Gefühle, die du niemandem zeigen darfst?
¿Sentimientos que no puedes mostrar a nadie?
Die gibt es nicht
Esos no existen
Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Gírate y podrás ver más allá del borde del plato
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Todo es colorido, solo tienes que ir un poco más lejos
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)
Toco la guitarra de aire y cantamos (y cantamos)
Komm, lass uns die Welt bemalen
Ven, vamos a pintar el mundo
In Regenbogenfarben
En colores de arco iris
Wir wollen sie überall
Queremos verlos en todas partes
Regenbogenfahnen
Banderas de arco iris
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
¡Ven! Ven, hagamos que el mundo brille
In Regenbogenfarben
En colores de arco iris
Man sieht sie überall
Se ven en todas partes
Regenbogenfahnen
Banderas de arco iris
Er und er
Él y él
Zwei Eltern, die ihr Kind zur Kita bringen
Dos padres que llevan a su hijo a la guardería
Sie und sie tragen jetzt den gleichen Ring
Ella y ella ahora llevan el mismo anillo
Alles ganz normal (alles ganz normal)
Todo es completamente normal (todo es completamente normal)
Er und sie
Él y ella
Er schmiert die Brötchen, die sie nach Hause bringt
Él prepara los bocadillos que ella trae a casa
Du und ich, ganz egal wer wir auch sind
Tú y yo, no importa quiénes seamos
Wir sind ganz normal (wir sind ganz normal)
Somos completamente normales (somos completamente normales)
Komm, lass uns die Welt bemalen
Ven, vamos a pintar el mundo
In Regenbogenfarben
En colores de arco iris
Wir wollen sie überall
Queremos verlos en todas partes
Regenbogenfahnen
Banderas de arco iris
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
¡Ven! Ven, hagamos que el mundo brille
In Regenbogenfarben
En colores de arco iris
Man sieht sie überall
Se ven en todas partes
Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Gírate y podrás ver más allá del borde del plato
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Todo es colorido, solo tienes que ir un poco más lejos
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)
Toco la guitarra de aire y cantamos (y cantamos)
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Colores de arco iris, colores de arco iris
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Colores de arco iris, colores de arco iris
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Colores de arco iris, colores de arco iris
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Colores de arco iris, colores de arco iris
Hast du schon einen Regenbogen in Schwarz-Weiß gesehen?
As-tu déjà vu un arc-en-ciel en noir et blanc?
Kinder, die immer nur leise sind?
Des enfants qui sont toujours silencieux?
Das gibt es nicht
Ça n'existe pas
Hast du Träume, die du nicht erreichen kannst?
As-tu des rêves que tu ne peux pas atteindre?
Gefühle, die du niemandem zeigen darfst?
Des sentiments que tu ne peux montrer à personne?
Die gibt es nicht
Ça n'existe pas
Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Tourne-toi, alors tu peux voir au-delà de l'horizon
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Tout est coloré, tu dois juste aller un peu plus loin
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)
Je joue de la guitare à air et nous chantons (et nous chantons)
Komm, lass uns die Welt bemalen
Viens, peignons le monde
In Regenbogenfarben
En couleurs d'arc-en-ciel
Wir wollen sie überall
Nous voulons les voir partout
Regenbogenfahnen
Des drapeaux arc-en-ciel
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
Viens! Viens, faisons briller le monde
In Regenbogenfarben
En couleurs d'arc-en-ciel
Man sieht sie überall
On les voit partout
Regenbogenfahnen
Des drapeaux arc-en-ciel
Er und er
Lui et lui
Zwei Eltern, die ihr Kind zur Kita bringen
Deux parents qui emmènent leur enfant à la crèche
Sie und sie tragen jetzt den gleichen Ring
Elle et elle portent maintenant la même bague
Alles ganz normal (alles ganz normal)
Tout est tout à fait normal (tout est tout à fait normal)
Er und sie
Lui et elle
Er schmiert die Brötchen, die sie nach Hause bringt
Il tartine les petits pains qu'elle ramène à la maison
Du und ich, ganz egal wer wir auch sind
Toi et moi, peu importe qui nous sommes
Wir sind ganz normal (wir sind ganz normal)
Nous sommes tout à fait normaux (nous sommes tout à fait normaux)
Komm, lass uns die Welt bemalen
Viens, peignons le monde
In Regenbogenfarben
En couleurs d'arc-en-ciel
Wir wollen sie überall
Nous voulons les voir partout
Regenbogenfahnen
Des drapeaux arc-en-ciel
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
Viens! Viens, faisons briller le monde
In Regenbogenfarben
En couleurs d'arc-en-ciel
Man sieht sie überall
On les voit partout
Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Tourne-toi, alors tu peux voir au-delà de l'horizon
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Tout est coloré, tu dois juste aller un peu plus loin
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)
Je joue de la guitare à air et nous chantons (et nous chantons)
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Couleurs d'arc-en-ciel, couleurs d'arc-en-ciel
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Couleurs d'arc-en-ciel, couleurs d'arc-en-ciel
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Couleurs d'arc-en-ciel, couleurs d'arc-en-ciel
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Couleurs d'arc-en-ciel, couleurs d'arc-en-ciel
Hast du schon einen Regenbogen in Schwarz-Weiß gesehen?
Hai mai visto un arcobaleno in bianco e nero?
Kinder, die immer nur leise sind?
Bambini che sono sempre solo silenziosi?
Das gibt es nicht
Non esistono
Hast du Träume, die du nicht erreichen kannst?
Hai sogni che non puoi raggiungere?
Gefühle, die du niemandem zeigen darfst?
Sentimenti che non puoi mostrare a nessuno?
Die gibt es nicht
Non esistono
Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Girati, allora potrai vedere oltre il bordo del piatto
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Tutto colorato, devi solo andare un po' più avanti
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)
Suono la chitarra d'aria e cantiamo (e cantiamo)
Komm, lass uns die Welt bemalen
Dai, coloriamo il mondo
In Regenbogenfarben
Con i colori dell'arcobaleno
Wir wollen sie überall
Vogliamo vederli ovunque
Regenbogenfahnen
Bandiere arcobaleno
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
Dai! Dai, facciamo brillare il mondo
In Regenbogenfarben
Con i colori dell'arcobaleno
Man sieht sie überall
Si vedono ovunque
Regenbogenfahnen
Bandiere arcobaleno
Er und er
Lui e lui
Zwei Eltern, die ihr Kind zur Kita bringen
Due genitori che portano il loro bambino all'asilo
Sie und sie tragen jetzt den gleichen Ring
Lei e lei ora indossano lo stesso anello
Alles ganz normal (alles ganz normal)
Tutto molto normale (tutto molto normale)
Er und sie
Lui e lei
Er schmiert die Brötchen, die sie nach Hause bringt
Lui spalma i panini, che lei porta a casa
Du und ich, ganz egal wer wir auch sind
Tu ed io, non importa chi siamo
Wir sind ganz normal (wir sind ganz normal)
Siamo del tutto normali (siamo del tutto normali)
Komm, lass uns die Welt bemalen
Dai, coloriamo il mondo
In Regenbogenfarben
Con i colori dell'arcobaleno
Wir wollen sie überall
Vogliamo vederli ovunque
Regenbogenfahnen
Bandiere arcobaleno
Komm! Komm, lass die Welt erstrahlen
Dai! Dai, facciamo brillare il mondo
In Regenbogenfarben
Con i colori dell'arcobaleno
Man sieht sie überall
Si vedono ovunque
Dreh dich um, dann kannst du über 'n Tellerrand sehen
Girati, allora potrai vedere oltre il bordo del piatto
Alles bunt, musst nur ein Stückchen weiter gehen
Tutto colorato, devi solo andare un po' più avanti
Ich spiel' die Luftgitarre und wir singen (und wir singen)
Suono la chitarra d'aria e cantiamo (e cantiamo)
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Colori dell'arcobaleno, colori dell'arcobaleno
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Colori dell'arcobaleno, colori dell'arcobaleno
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Colori dell'arcobaleno, colori dell'arcobaleno
Regenbogenfarben, Regenbogenfarben
Colori dell'arcobaleno, colori dell'arcobaleno

Curiosidades sobre a música Regenbogenfarben [Live] de Helene Fischer

Quando a música “Regenbogenfarben [Live]” foi lançada por Helene Fischer?
A música Regenbogenfarben [Live] foi lançada em 2020, no álbum “Die Helene Fischer Show - Meine schönsten Momente (Vol. 1)”.
De quem é a composição da música “Regenbogenfarben [Live]” de Helene Fischer?
A música “Regenbogenfarben [Live]” de Helene Fischer foi composta por Kerstin Alexandra Ott, Berislaw Audenaerd, Kraans De Lutin, Steven Fritsch, Jan Niklas Simonsen.

Músicas mais populares de Helene Fischer

Outros artistas de Classical Symphonic