Les Frères Lumières
Je n'ai pas pris le bon chemin
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Bitch, tu roules du boule en recherchant le droit chemin
Ferme-la, laisse-moi regarder le match, hein!
Les ignorants nous parlent de pyramides et de parchemins
Comme si j'étais Kanye dans Watch the Throne
Dans nos rues salasses on s'alarme
On sort des sous-sols à l'heure où le soleil s'est levé
Les petites reu-sseu font la salat
Un salam à tous mes Lossas, les yeux faya par la salat
Qui slaloment les soucis solides avancent solo dans la savane
C'est la Seleção sur nos terrains vagues
Quand je te dis que je suis né près des chameaux, c'est pas des blagues
Sur le terrain c'est toujours le même scénario pour des battes
Tu les vois pas venir, ils t'arrosent
T'as pris les lions pour des blattes
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Polo croco sur le cross, on t'emmène au sol à la crocop
A cause d'une loca mignonne à croquer dans son dernier crop-top
On tape des poings sur nos torses, fait des sacrifices pour être au top
Les baceus nous électrocutent, cassent la démarche de Robocop
On est loin d'aimer son prochain, loin du mental philanthrope
Microbe, saccageant le Franprix juste avant de s'enfuir en trott'
Tes paroles sont infantiles, t'as dû boire un kir en trop
C'est la loi de l'Omerta, la fierté jamais on ne se défilent entre hommes
On exige beaucoup de sa personne lorsqu'on attend rien des autres
J'n'attends pas qu'on m'aide bien, je préfère bien mettre les autres
Bel-Air music sur l'étendard, fais comme moi travaille dur et tait-toi
Si tu t'es trompé de rêves, changes de ciel tu changeras d'étoiles
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Je n'ai pas pris le bon chemin
Je prie pour chaque lendemain
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Les Frères Lumières
Os Irmãos Lumières
Je n'ai pas pris le bon chemin
Eu não peguei o caminho certo
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Eu não peguei o caminho certo, perdi o controle da minha vida
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Eu rezo para cada amanhã, nem conto mais as insônias
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E todos os dias que Deus faz, eu corro atrás do meu dinheiro
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E todos os dias que Deus faz, eu corro atrás do meu dinheiro
Bitch, tu roules du boule en recherchant le droit chemin
Vadia, você rola a bunda procurando o caminho certo
Ferme-la, laisse-moi regarder le match, hein!
Cala a boca, deixa-me assistir o jogo, hein!
Les ignorants nous parlent de pyramides et de parchemins
Os ignorantes nos falam de pirâmides e pergaminhos
Comme si j'étais Kanye dans Watch the Throne
Como se eu fosse Kanye em Watch the Throne
Dans nos rues salasses on s'alarme
Nas nossas ruas sujas nos alarmamos
On sort des sous-sols à l'heure où le soleil s'est levé
Saímos dos porões na hora em que o sol se levantou
Les petites reu-sseu font la salat
As pequenas rezam a salat
Un salam à tous mes Lossas, les yeux faya par la salat
Um salam a todos os meus Lossas, os olhos faya pela salat
Qui slaloment les soucis solides avancent solo dans la savane
Que driblam os problemas sólidos avançam sozinhos na savana
C'est la Seleção sur nos terrains vagues
É a Seleção nos nossos terrenos baldios
Quand je te dis que je suis né près des chameaux, c'est pas des blagues
Quando eu te digo que nasci perto dos camelos, não é brincadeira
Sur le terrain c'est toujours le même scénario pour des battes
No campo é sempre o mesmo cenário para os bastões
Tu les vois pas venir, ils t'arrosent
Você não os vê chegando, eles te molham
T'as pris les lions pour des blattes
Você pegou os leões para as baratas
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Eu não peguei o caminho certo, perdi o controle da minha vida
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Eu rezo para cada amanhã, nem conto mais as insônias
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E todos os dias que Deus faz, eu corro atrás do meu dinheiro
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E todos os dias que Deus faz, eu corro atrás do meu dinheiro
Polo croco sur le cross, on t'emmène au sol à la crocop
Polo croco no cross, te levamos ao chão com a crocop
A cause d'une loca mignonne à croquer dans son dernier crop-top
Por causa de uma garota bonita para morder em seu último crop-top
On tape des poings sur nos torses, fait des sacrifices pour être au top
Batemos no peito, fazemos sacrifícios para estar no topo
Les baceus nous électrocutent, cassent la démarche de Robocop
Os baceus nos eletrocutam, quebram a marcha de Robocop
On est loin d'aimer son prochain, loin du mental philanthrope
Estamos longe de amar o próximo, longe da mentalidade filantrópica
Microbe, saccageant le Franprix juste avant de s'enfuir en trott'
Microbe, saqueando o Franprix antes de fugir de scooter
Tes paroles sont infantiles, t'as dû boire un kir en trop
Suas palavras são infantis, você deve ter bebido um kir a mais
C'est la loi de l'Omerta, la fierté jamais on ne se défilent entre hommes
É a lei do silêncio, o orgulho nunca nos desviamos entre homens
On exige beaucoup de sa personne lorsqu'on attend rien des autres
Exigimos muito de nós mesmos quando não esperamos nada dos outros
J'n'attends pas qu'on m'aide bien, je préfère bien mettre les autres
Não espero que me ajudem bem, prefiro colocar os outros
Bel-Air music sur l'étendard, fais comme moi travaille dur et tait-toi
Bel-Air music na bandeira, trabalhe duro como eu e fique quieto
Si tu t'es trompé de rêves, changes de ciel tu changeras d'étoiles
Se você se enganou de sonhos, mude de céu você mudará de estrelas
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Eu não peguei o caminho certo, perdi o controle da minha vida
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Eu rezo para cada amanhã, nem conto mais as insônias
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E todos os dias que Deus faz, eu corro atrás do meu dinheiro
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E todos os dias que Deus faz, eu corro atrás do meu dinheiro
Je n'ai pas pris le bon chemin
Eu não peguei o caminho certo
Je prie pour chaque lendemain
Eu rezo para cada amanhã
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E todos os dias que Deus faz, eu corro atrás do meu dinheiro
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E todos os dias que Deus faz, eu corro atrás do meu dinheiro
Les Frères Lumières
The Lumière Brothers
Je n'ai pas pris le bon chemin
I didn't take the right path
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
I didn't take the right path, I lost control of my life
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
I pray for each tomorrow, I don't even count the sleepless nights anymore
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
And every day that God makes, I chase after my money
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
And every day that God makes, I chase after my money
Bitch, tu roules du boule en recherchant le droit chemin
Bitch, you're rolling your ass looking for the right path
Ferme-la, laisse-moi regarder le match, hein!
Shut up, let me watch the match, huh!
Les ignorants nous parlent de pyramides et de parchemins
The ignorant talk to us about pyramids and parchments
Comme si j'étais Kanye dans Watch the Throne
As if I was Kanye in Watch the Throne
Dans nos rues salasses on s'alarme
In our dirty streets we get alarmed
On sort des sous-sols à l'heure où le soleil s'est levé
We come out of the basements when the sun has risen
Les petites reu-sseu font la salat
The little girls are praying
Un salam à tous mes Lossas, les yeux faya par la salat
A salam to all my Lossas, eyes fired up by the prayer
Qui slaloment les soucis solides avancent solo dans la savane
Who slalom solid worries advance solo in the savannah
C'est la Seleção sur nos terrains vagues
It's the Seleção on our vacant lots
Quand je te dis que je suis né près des chameaux, c'est pas des blagues
When I tell you I was born near camels, it's not a joke
Sur le terrain c'est toujours le même scénario pour des battes
On the field it's always the same scenario for bats
Tu les vois pas venir, ils t'arrosent
You don't see them coming, they spray you
T'as pris les lions pour des blattes
You took the lions for cockroaches
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
I didn't take the right path, I lost control of my life
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
I pray for each tomorrow, I don't even count the sleepless nights anymore
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
And every day that God makes, I chase after my money
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
And every day that God makes, I chase after my money
Polo croco sur le cross, on t'emmène au sol à la crocop
Polo croco on the cross, we take you to the ground with a crocop
A cause d'une loca mignonne à croquer dans son dernier crop-top
Because of a cute local girl to crunch in her latest crop-top
On tape des poings sur nos torses, fait des sacrifices pour être au top
We punch our chests, make sacrifices to be on top
Les baceus nous électrocutent, cassent la démarche de Robocop
The baceus electrocute us, break Robocop's walk
On est loin d'aimer son prochain, loin du mental philanthrope
We are far from loving our neighbor, far from the philanthropic mindset
Microbe, saccageant le Franprix juste avant de s'enfuir en trott'
Microbe, ransacking the Franprix just before fleeing on a scooter
Tes paroles sont infantiles, t'as dû boire un kir en trop
Your words are childish, you must have drunk one kir too many
C'est la loi de l'Omerta, la fierté jamais on ne se défilent entre hommes
It's the law of Omerta, pride we never back down between men
On exige beaucoup de sa personne lorsqu'on attend rien des autres
We demand a lot from oneself when we expect nothing from others
J'n'attends pas qu'on m'aide bien, je préfère bien mettre les autres
I don't expect anyone to help me well, I prefer to put others first
Bel-Air music sur l'étendard, fais comme moi travaille dur et tait-toi
Bel-Air music on the banner, work hard like me and keep quiet
Si tu t'es trompé de rêves, changes de ciel tu changeras d'étoiles
If you've mistaken your dreams, change your sky you'll change your stars
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
I didn't take the right path, I lost control of my life
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
I pray for each tomorrow, I don't even count the sleepless nights anymore
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
And every day that God makes, I chase after my money
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
And every day that God makes, I chase after my money
Je n'ai pas pris le bon chemin
I didn't take the right path
Je prie pour chaque lendemain
I pray for each tomorrow
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
And every day that God makes, I chase after my money
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
And every day that God makes, I chase after my money
Les Frères Lumières
Los Hermanos Lumière
Je n'ai pas pris le bon chemin
No tomé el camino correcto
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
No tomé el camino correcto, perdí el control de mi vida
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Rezo por cada mañana, ya ni siquiera cuento las noches de insomnio
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Y todos los días que Dios hace, corro detrás de mi dinero
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Y todos los días que Dios hace, corro detrás de mi dinero
Bitch, tu roules du boule en recherchant le droit chemin
Perra, estás rodando tu trasero buscando el camino correcto
Ferme-la, laisse-moi regarder le match, hein!
¡Cállate, déjame ver el partido, eh!
Les ignorants nous parlent de pyramides et de parchemins
Los ignorantes nos hablan de pirámides y pergaminos
Comme si j'étais Kanye dans Watch the Throne
Como si fuera Kanye en Watch the Throne
Dans nos rues salasses on s'alarme
En nuestras calles sucias nos alarmamos
On sort des sous-sols à l'heure où le soleil s'est levé
Salimos de los sótanos a la hora en que sale el sol
Les petites reu-sseu font la salat
Las chicas pequeñas hacen la salat
Un salam à tous mes Lossas, les yeux faya par la salat
Un salam a todos mis Lossas, los ojos encendidos por la salat
Qui slaloment les soucis solides avancent solo dans la savane
Quienes esquivan los problemas sólidos avanzan solos en la sabana
C'est la Seleção sur nos terrains vagues
Es la Seleção en nuestros terrenos baldíos
Quand je te dis que je suis né près des chameaux, c'est pas des blagues
Cuando te digo que nací cerca de los camellos, no es broma
Sur le terrain c'est toujours le même scénario pour des battes
En el campo siempre es el mismo escenario para los bates
Tu les vois pas venir, ils t'arrosent
No los ves venir, te riegan
T'as pris les lions pour des blattes
Tomaste a los leones por cucarachas
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
No tomé el camino correcto, perdí el control de mi vida
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Rezo por cada mañana, ya ni siquiera cuento las noches de insomnio
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Y todos los días que Dios hace, corro detrás de mi dinero
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Y todos los días que Dios hace, corro detrás de mi dinero
Polo croco sur le cross, on t'emmène au sol à la crocop
Polo de cocodrilo en la cruz, te llevamos al suelo a la crocop
A cause d'une loca mignonne à croquer dans son dernier crop-top
Por culpa de una chica loca y linda para morder en su último crop-top
On tape des poings sur nos torses, fait des sacrifices pour être au top
Golpeamos nuestros pechos con los puños, hacemos sacrificios para estar en la cima
Les baceus nous électrocutent, cassent la démarche de Robocop
Los baceus nos electrocutan, rompen la marcha de Robocop
On est loin d'aimer son prochain, loin du mental philanthrope
Estamos lejos de amar al prójimo, lejos de la mentalidad filantrópica
Microbe, saccageant le Franprix juste avant de s'enfuir en trott'
Microbio, saqueando el Franprix justo antes de huir en patinete
Tes paroles sont infantiles, t'as dû boire un kir en trop
Tus palabras son infantiles, debes haber bebido un kir de más
C'est la loi de l'Omerta, la fierté jamais on ne se défilent entre hommes
Es la ley del silencio, la orgullo nunca nos desviamos entre hombres
On exige beaucoup de sa personne lorsqu'on attend rien des autres
Exigimos mucho de uno mismo cuando no esperamos nada de los demás
J'n'attends pas qu'on m'aide bien, je préfère bien mettre les autres
No espero que me ayuden bien, prefiero poner a los demás
Bel-Air music sur l'étendard, fais comme moi travaille dur et tait-toi
Bel-Air music en el estandarte, trabaja duro como yo y cállate
Si tu t'es trompé de rêves, changes de ciel tu changeras d'étoiles
Si te equivocaste de sueños, cambia de cielo cambiarás de estrellas
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
No tomé el camino correcto, perdí el control de mi vida
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Rezo por cada mañana, ya ni siquiera cuento las noches de insomnio
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Y todos los días que Dios hace, corro detrás de mi dinero
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Y todos los días que Dios hace, corro detrás de mi dinero
Je n'ai pas pris le bon chemin
No tomé el camino correcto
Je prie pour chaque lendemain
Rezo por cada mañana
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Y todos los días que Dios hace, corro detrás de mi dinero
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Y todos los días que Dios hace, corro detrás de mi dinero
Les Frères Lumières
Die Brüder Lumières
Je n'ai pas pris le bon chemin
Ich habe nicht den richtigen Weg eingeschlagen
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Ich habe nicht den richtigen Weg eingeschlagen, ich habe die Kontrolle über mein Leben verloren
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Ich bete für jeden morgigen Tag, ich zähle nicht einmal mehr die Schlaflosigkeiten
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Und jeden Tag, den Gott macht, jage ich meinem Geld hinterher
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Und jeden Tag, den Gott macht, jage ich meinem Geld hinterher
Bitch, tu roules du boule en recherchant le droit chemin
Schlampe, du rollst deinen Hintern auf der Suche nach dem richtigen Weg
Ferme-la, laisse-moi regarder le match, hein!
Halt die Klappe, lass mich das Spiel anschauen, huh!
Les ignorants nous parlent de pyramides et de parchemins
Die Unwissenden reden uns von Pyramiden und Pergamenten
Comme si j'étais Kanye dans Watch the Throne
Als ob ich Kanye in Watch the Throne wäre
Dans nos rues salasses on s'alarme
In unseren schmutzigen Straßen schlagen wir Alarm
On sort des sous-sols à l'heure où le soleil s'est levé
Wir kommen aus den Kellern, wenn die Sonne aufgegangen ist
Les petites reu-sseu font la salat
Die kleinen Mädchen beten das Salat
Un salam à tous mes Lossas, les yeux faya par la salat
Ein Salam an all meine Lossas, die Augen faya durch das Salat
Qui slaloment les soucis solides avancent solo dans la savane
Die die festen Sorgen slalomend, gehen solo in der Savanne voran
C'est la Seleção sur nos terrains vagues
Es ist die Seleção auf unseren Brachflächen
Quand je te dis que je suis né près des chameaux, c'est pas des blagues
Wenn ich dir sage, dass ich in der Nähe von Kamelen geboren wurde, ist das kein Witz
Sur le terrain c'est toujours le même scénario pour des battes
Auf dem Feld ist es immer das gleiche Szenario für Schläger
Tu les vois pas venir, ils t'arrosent
Du siehst sie nicht kommen, sie bespritzen dich
T'as pris les lions pour des blattes
Du hast die Löwen für Kakerlaken gehalten
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Ich habe nicht den richtigen Weg eingeschlagen, ich habe die Kontrolle über mein Leben verloren
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Ich bete für jeden morgigen Tag, ich zähle nicht einmal mehr die Schlaflosigkeiten
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Und jeden Tag, den Gott macht, jage ich meinem Geld hinterher
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Und jeden Tag, den Gott macht, jage ich meinem Geld hinterher
Polo croco sur le cross, on t'emmène au sol à la crocop
Polo Krokodil auf dem Cross, wir bringen dich mit dem Krokodil zu Boden
A cause d'une loca mignonne à croquer dans son dernier crop-top
Wegen einer hübschen Verrückten zum Anbeißen in ihrem neuesten Crop-Top
On tape des poings sur nos torses, fait des sacrifices pour être au top
Wir schlagen mit den Fäusten auf unsere Brust, machen Opfer, um an die Spitze zu kommen
Les baceus nous électrocutent, cassent la démarche de Robocop
Die Baceus elektrisieren uns, brechen den Gang von Robocop
On est loin d'aimer son prochain, loin du mental philanthrope
Wir sind weit davon entfernt, unseren Nächsten zu lieben, weit von der philanthropischen Mentalität
Microbe, saccageant le Franprix juste avant de s'enfuir en trott'
Mikrobe, den Franprix verwüstend, kurz bevor sie auf dem Trottinett flieht
Tes paroles sont infantiles, t'as dû boire un kir en trop
Deine Worte sind kindisch, du hast wohl einen Kir zu viel getrunken
C'est la loi de l'Omerta, la fierté jamais on ne se défilent entre hommes
Es ist das Gesetz der Omerta, der Stolz, wir ziehen uns nie zwischen Männern zurück
On exige beaucoup de sa personne lorsqu'on attend rien des autres
Man verlangt viel von sich selbst, wenn man nichts von anderen erwartet
J'n'attends pas qu'on m'aide bien, je préfère bien mettre les autres
Ich erwarte nicht, dass man mir gut hilft, ich ziehe es vor, die anderen gut zu stellen
Bel-Air music sur l'étendard, fais comme moi travaille dur et tait-toi
Bel-Air Musik auf der Fahne, arbeite hart wie ich und schweige
Si tu t'es trompé de rêves, changes de ciel tu changeras d'étoiles
Wenn du dich in deinen Träumen geirrt hast, wechsle den Himmel, du wirst die Sterne wechseln
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Ich habe nicht den richtigen Weg eingeschlagen, ich habe die Kontrolle über mein Leben verloren
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Ich bete für jeden morgigen Tag, ich zähle nicht einmal mehr die Schlaflosigkeiten
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Und jeden Tag, den Gott macht, jage ich meinem Geld hinterher
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Und jeden Tag, den Gott macht, jage ich meinem Geld hinterher
Je n'ai pas pris le bon chemin
Ich habe nicht den richtigen Weg eingeschlagen
Je prie pour chaque lendemain
Ich bete für jeden morgigen Tag
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Und jeden Tag, den Gott macht, jage ich meinem Geld hinterher
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
Und jeden Tag, den Gott macht, jage ich meinem Geld hinterher
Les Frères Lumières
I Fratelli Lumières
Je n'ai pas pris le bon chemin
Non ho preso la strada giusta
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Non ho preso la strada giusta, ho perso il controllo della mia vita
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Prego per ogni domani, non conto nemmeno più le insonnie
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E ogni giorno che Dio fa, corro dietro al mio denaro
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E ogni giorno che Dio fa, corro dietro al mio denaro
Bitch, tu roules du boule en recherchant le droit chemin
Bitch, stai cercando la strada giusta
Ferme-la, laisse-moi regarder le match, hein!
Zitto, lasciami guardare la partita, eh!
Les ignorants nous parlent de pyramides et de parchemins
Gli ignoranti ci parlano di piramidi e pergamene
Comme si j'étais Kanye dans Watch the Throne
Come se fossi Kanye in Watch the Throne
Dans nos rues salasses on s'alarme
Nelle nostre strade sporche ci allarmiamo
On sort des sous-sols à l'heure où le soleil s'est levé
Usciamo dai sotterranei quando il sole è sorto
Les petites reu-sseu font la salat
Le piccole ragazze fanno la salat
Un salam à tous mes Lossas, les yeux faya par la salat
Un salam a tutti i miei Lossas, gli occhi infuocati dalla salat
Qui slaloment les soucis solides avancent solo dans la savane
Che slalomano tra i problemi solidi avanzano da soli nella savana
C'est la Seleção sur nos terrains vagues
È la Seleção sui nostri terreni incolti
Quand je te dis que je suis né près des chameaux, c'est pas des blagues
Quando ti dico che sono nato vicino ai cammelli, non sto scherzando
Sur le terrain c'est toujours le même scénario pour des battes
Sul campo è sempre lo stesso scenario per le mazze
Tu les vois pas venir, ils t'arrosent
Non li vedi arrivare, ti annaffiano
T'as pris les lions pour des blattes
Hai preso i leoni per le blatte
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Non ho preso la strada giusta, ho perso il controllo della mia vita
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Prego per ogni domani, non conto nemmeno più le insonnie
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E ogni giorno che Dio fa, corro dietro al mio denaro
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E ogni giorno che Dio fa, corro dietro al mio denaro
Polo croco sur le cross, on t'emmène au sol à la crocop
Polo coccodrillo sul cross, ti portiamo a terra con la crocop
A cause d'une loca mignonne à croquer dans son dernier crop-top
A causa di una ragazza carina da mangiare nel suo ultimo crop-top
On tape des poings sur nos torses, fait des sacrifices pour être au top
Battiamo i pugni sui nostri petti, facciamo sacrifici per essere al top
Les baceus nous électrocutent, cassent la démarche de Robocop
Le baceus ci elettrizzano, rompono la camminata di Robocop
On est loin d'aimer son prochain, loin du mental philanthrope
Siamo lontani dall'amare il prossimo, lontani dal mentalità filantropica
Microbe, saccageant le Franprix juste avant de s'enfuir en trott'
Microbo, saccheggiando il Franprix prima di scappare in trotinette
Tes paroles sont infantiles, t'as dû boire un kir en trop
Le tue parole sono infantili, devi aver bevuto un kir in più
C'est la loi de l'Omerta, la fierté jamais on ne se défilent entre hommes
È la legge dell'Omertà, l'orgoglio mai ci sfiliamo tra gli uomini
On exige beaucoup de sa personne lorsqu'on attend rien des autres
Si esige molto da se stessi quando non si aspetta nulla dagli altri
J'n'attends pas qu'on m'aide bien, je préfère bien mettre les autres
Non aspetto che mi aiutino, preferisco mettere gli altri
Bel-Air music sur l'étendard, fais comme moi travaille dur et tait-toi
Bel-Air music sulla bandiera, lavora duro come me e taci
Si tu t'es trompé de rêves, changes de ciel tu changeras d'étoiles
Se hai sbagliato sogni, cambia cielo cambierai stelle
Je n'ai pas pris le bon chemin, j'ai perdu le contrôle de ma vie
Non ho preso la strada giusta, ho perso il controllo della mia vita
Je prie pour chaque lendemain, je ne compte même plus les insomnies
Prego per ogni domani, non conto nemmeno più le insonnie
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E ogni giorno che Dio fa, corro dietro al mio denaro
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E ogni giorno che Dio fa, corro dietro al mio denaro
Je n'ai pas pris le bon chemin
Non ho preso la strada giusta
Je prie pour chaque lendemain
Prego per ogni domani
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E ogni giorno che Dio fa, corro dietro al mio denaro
Et tous les jours que Dieu fait, je cours derrière mon oseille
E ogni giorno che Dio fa, corro dietro al mio denaro