Frères lunaires

Islam Belouizdad, Nadjib Belouizdad, Florian Ordonez, Olivio Ordonez

Letra Tradução

Bigflo & Oli, tu connais, non?
ADAL 2
Hayce Lemsi, Volts Face
Tu connais aussi, non? Ouh, ouh, ouh (Retro Station)
Hayce Lemsi, Oli,
(On y va) touche pas à mon frère
Sur la tête de mon frère
Tu voulais du rap, hein?

Tu sais pourquoi j'suis meilleur que toi? (Non?)
Parce que le rap, moi, j'l'aime vraiment
Le mic', j'le respecte, je répète chaque texte dans ma tête
Afin qu'il devienne dément
Pendant que tu draguais des meufs devant les grilles
J'remplissais des pages comme un te-bê, j'grattais des lignes
J'rêvais d'avoir des fans pendant qu'tu fumais des spliffs
Je grattais des open mic' comme un taré dans toute la ville
Et quand tu t'es décidé à rapper quelques rimes
J'avais déjà fini mon premier CD, tu piges?
Débile, j'éclipse les types qui disent depuis deux piges
Qu'ils vivent pour l'rap, les artistes m'épuisent
Ils sont 10 000 dans la salle
J'monte sur scène comme s'ils étaient 4
Ça fait des années qu'j'suis tous les soirs en spectacle
J'aimerais connaître ce que vous appelez l'trac

Mes putains d'sons te font bouger la tête
Et te dressent l'épiderme, qu'on leur amène des minerves
Ma mine est un monument, je manie le mic' manuellement
J'élimine tous les mecs, ramène-moi même Eminem
Ladies and gentlemen, ne testez pas le phénomène
Ou je te plante dans l'abdomen
Les sons de merde c'est leur domaine
Des fois le soir, j'entends des voix de spécimens qui m'amènent
Des milliers de mélodies et des vies surhumaines
Ils ont minimisé le man quand j'étais au minimum
Maintenant, ils imitent même la marque et la forme de mon mic'
Mais le môme face aux momies a fait dix fois plus de maille
Le millésime est millimitré, Je les élimine, je les mets mal
On cassera tous les obstacles
On restera au top dans c'rap, j'insiste (ouais, ouais)
Sur la tête du frère de Volts Face
Sur la tête du frère de Hayce Lemsi (Hayce Lemsi)
Rappelle-moi, tu parles à qui?
Ne parle plus "la famille", "ami" ou "poto"
Jacques a dit "rappez vite", les Zéniths sont d'jà remplis
Mais pourquoi j'fais d'la promo'?
J'crache ma rage comme une Kalash' d'Albanie
Quand j'rappe ma vie seul et tard au micro
Faut compter sur nous à l'avenir (ah ouais?)
Sur la tête du frère de Bigflo

J'ai débité dans des maisons closes et des open mic'
Mal-aimé par civils, poulets dans une Opel noire
Avant de savourer, c'est le bruit des gilets dans l'penthouse
J'lâchais des freestyles téléguidés pour les mecs du squa'
J'dilapidais tout le bénef' de mon stup' dans l'stud'
J'faisais des afters avec des bigo jusque dans l'Sud
Tous les serpents de l'industrie veulent investir, penses-tu
Qu'j'ai fait tout ce chemin pour sombrer dans l'côté obscur? Brr, brr

J'vois que l'bigo bugue à balle, un tas de labels veulent me développer
Moi, l'indépendant vendeur de lamelles
Ils savent pas sur quel pied danser, sous les dents, d'la merde
D'l'hémoglobine de parolier sous mes dents d'la mère, hey
J'ai rappé de Mars à Févri', hey
Pour que tous mes jours soient féri-hey
Sur la tête du frèguere de Bigfloguo
J'ai les poches trop p'tites pour tous ces bi', hey
Des impacts de Kala', Kala' sur les cadavres et le carrelage
On a canardé leurs carrières en décadence sans décalage
Et ça défonce tous les barrages, en soirée, ça vend des parach'
Et débarrasse le plancher avant qu'les bleus arrivent, on s'arrache
Vice de recherche, t'es wanted comme Sarah
Les rappeurs continuent à faire d'la merde tant qu'ça marche
J'vais leur faire la guerre comme Chi-raq

Et j'ai mille, mille mots 10 000 comme à la minimum
Et la mine au milli-millimètre
Eenie, meenie, minie, moe, moi, j'ai le record du 1000 mètres
Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies
Mal-aimé par le monde et les êtres
(Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies)
(Mal-aimé par le monde et les êtres)

Avant d'partir, j'vais tous me les faire
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Sur la tête de mon frère, la tête de mon frère
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère

Poto, rien qu'ça jacte, poto, rien qu'ça jacte
Allez, ferme ta chatte, allez, ferme ta chatte
J'ai grandi parmi les bandits, et grandi
J'ai quitté l'école tôt, rien à faire d'la fac
On arrive et tu l'as senti, t'es gentil
J'suis posé dans l'Merco, rien à faire d'la BAC
Ouais, j'connais beaucoup de gens qui nous envient
J'ai défié la chance trop et si j'perds, j'la braque
Quand c'était la merde, dis-moi où t'étais (hein?)
Sur la tête de Bigflo, j'vais tout péter
Tu veux mon cœur ou tu veux ma CB?
J'ai commis des choses que je n'peux pas regretter (nan, nan)

C'est la fête, pourtant, y a rien à fêter (ouh)
J'me la pète, gros, j'en ai rien à péter (ouh)
Tu les aides, mais personne viendra t'aider
J'arrive en VTT puis repars en TT (ouh)

Faire du sale, j'en ai l'habitude (hey, hey, hey)
J'suis charismatique dans mon attitude
Comment t'en sortir quand t'as pas les thunes?
Dis à mes ennemis qu't'inquiète pas, j'les fume (hey, hey, hey)
J'ai grandi dans l'tieks, dans la capitale
J'ai baisé l'amour comme un animal
Une erreur, tu sautes, gros c'est radical
Il m'reste quelques frères, j'm'en sors pas si mal (pah, pah, pah)
Ne m'pose plus de questions, je n'parle plus, je re-ti
On sait gérer la pression une Kalash' dans la rétine
Ma daronne avait raison, très calme d'puis la tétine
Et j'rappe à toutes les saisons, dis-moi quand l'succès fait signe

Avec le poto Hayce et son frère Volts Face
On est beaucoup trop chauds, ouais, faut qu'on en parle (poh, poh)
Je n'ai pas signé d'pacte, nan, je reste intact
J'suis tellement en avance, dis-moi quand tu reçois l'impact
Et j'vends tellement d'albums, j'dois les vendre par pack (tiens, tiens, tiens)
Comme les cacahuètes que nous vendent les Pak-Pak
Ils sont beaux mais sans charisme comme un joli plat d'pâtes
Elle fait genre qu'elle s'en fout mais elle finira à quatre pattes

Et la montre fait "tic-tac, tic-tac", oui
Je m'éloigne de la Flic-Flac p'tit à p'tit
Cannabis dans le Eastpack, tu ne réalises pas le taff
Que j'ai fait pour y arriver
Hasta la vista, mon ami
On n'avait pas de quoi se saper en Kiabi
J'suis rare et discret comme un okapi
Toi tu ne penses qu'aux filles appétissantes comme des Big Mac
Mec, ressaisis-toi, le chemin de la victoire ne s'écrit pas sans sueur

J'ai gravi l'escalier marche par marche
Il n'y avait pas d'ascenseur
Et quand tout va mal, que t'as pas d'espoir
Et que t'as comme un trou dans l'cœur
Dis-toi qu'on est plein comme toi dans le noir
Quand tous les soirs, tu te sens seul (allez)
J'ai des milliers de mots au fond du palais qui te balaient
Fais pas genre tu t'en bats les, bats les, tu ne peux pas faire pareil
Tu t'es emballé et t'as parlé dans mon dos, dans mon sommeil
Tu t'es recalmé parce que, devant moi, tu bu-bu-bu-bugguais
En attendant, je me balade comme un pacha dans mon palais
Et j'suis calé dans les palaces desquels tu t'es fait recaler
Il fallait pas, tu vas t'faire empaler alors gars bats les pattes
Et ok, c'est du hockey, j'suis la crosse et toi, le palet, paw

Avant d'partir, j'vais tous me les faire
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère

Bigflo & Oli, tu connais, non?
Bigflo & Oli, você conhece, não é?
ADAL 2
ADAL 2
Hayce Lemsi, Volts Face
Hayce Lemsi, Volts Face
Tu connais aussi, non? Ouh, ouh, ouh (Retro Station)
Você também conhece, não é? Ouh, ouh, ouh (Retro Station)
Hayce Lemsi, Oli,
Hayce Lemsi, Oli,
(On y va) touche pas à mon frère
(Nós vamos) não toque no meu irmão
Sur la tête de mon frère
Na cabeça do meu irmão
Tu voulais du rap, hein?
Você queria rap, hein?
Tu sais pourquoi j'suis meilleur que toi? (Non?)
Você sabe por que eu sou melhor que você? (Não?)
Parce que le rap, moi, j'l'aime vraiment
Porque eu realmente amo o rap
Le mic', j'le respecte, je répète chaque texte dans ma tête
Eu respeito o microfone, repito cada texto na minha cabeça
Afin qu'il devienne dément
Para que ele se torne louco
Pendant que tu draguais des meufs devant les grilles
Enquanto você estava paquerando garotas na frente das grades
J'remplissais des pages comme un te-bê, j'grattais des lignes
Eu estava preenchendo páginas como um louco, riscando linhas
J'rêvais d'avoir des fans pendant qu'tu fumais des spliffs
Eu sonhava em ter fãs enquanto você fumava baseados
Je grattais des open mic' comme un taré dans toute la ville
Eu arranhava open mics como um louco por toda a cidade
Et quand tu t'es décidé à rapper quelques rimes
E quando você decidiu rimar algumas linhas
J'avais déjà fini mon premier CD, tu piges?
Eu já tinha terminado meu primeiro CD, entende?
Débile, j'éclipse les types qui disent depuis deux piges
Idiota, eu ofusco os caras que dizem há dois anos
Qu'ils vivent pour l'rap, les artistes m'épuisent
Que vivem para o rap, os artistas me esgotam
Ils sont 10 000 dans la salle
Eles são 10.000 na sala
J'monte sur scène comme s'ils étaient 4
Eu subo no palco como se fossem 4
Ça fait des années qu'j'suis tous les soirs en spectacle
Faz anos que eu faço shows todas as noites
J'aimerais connaître ce que vous appelez l'trac
Eu gostaria de saber o que vocês chamam de nervosismo
Mes putains d'sons te font bouger la tête
Minhas malditas músicas fazem você balançar a cabeça
Et te dressent l'épiderme, qu'on leur amène des minerves
E arrepiam a pele, trazem colares cervicais para eles
Ma mine est un monument, je manie le mic' manuellement
Minha mina é um monumento, eu manejo o microfone manualmente
J'élimine tous les mecs, ramène-moi même Eminem
Eu elimino todos os caras, traga até mesmo o Eminem
Ladies and gentlemen, ne testez pas le phénomène
Senhoras e senhores, não testem o fenômeno
Ou je te plante dans l'abdomen
Ou eu te esfaqueio no abdômen
Les sons de merde c'est leur domaine
Músicas ruins são o domínio deles
Des fois le soir, j'entends des voix de spécimens qui m'amènent
Às vezes à noite, ouço vozes de espécimes que me trazem
Des milliers de mélodies et des vies surhumaines
Milhares de melodias e vidas sobre-humanas
Ils ont minimisé le man quand j'étais au minimum
Eles minimizaram o homem quando eu estava no mínimo
Maintenant, ils imitent même la marque et la forme de mon mic'
Agora, eles até imitam a marca e a forma do meu microfone
Mais le môme face aux momies a fait dix fois plus de maille
Mas o garoto diante das múmias fez dez vezes mais dinheiro
Le millésime est millimitré, Je les élimine, je les mets mal
O vintage é milimetrado, eu os elimino, eu os deixo mal
On cassera tous les obstacles
Vamos quebrar todos os obstáculos
On restera au top dans c'rap, j'insiste (ouais, ouais)
Vamos ficar no topo deste rap, eu insisto (sim, sim)
Sur la tête du frère de Volts Face
Na cabeça do irmão de Volts Face
Sur la tête du frère de Hayce Lemsi (Hayce Lemsi)
Na cabeça do irmão de Hayce Lemsi (Hayce Lemsi)
Rappelle-moi, tu parles à qui?
Lembre-me, com quem você está falando?
Ne parle plus "la famille", "ami" ou "poto"
Não fale mais "família", "amigo" ou "bro"
Jacques a dit "rappez vite", les Zéniths sont d'jà remplis
Jacques disse "rape rápido", os Zéniths já estão cheios
Mais pourquoi j'fais d'la promo'?
Mas por que eu estou fazendo promoção?
J'crache ma rage comme une Kalash' d'Albanie
Eu cuspo minha raiva como uma Kalash da Albânia
Quand j'rappe ma vie seul et tard au micro
Quando eu rimo minha vida sozinho e tarde no microfone
Faut compter sur nous à l'avenir (ah ouais?)
Você pode contar conosco no futuro (ah é?)
Sur la tête du frère de Bigflo
Na cabeça do irmão de Bigflo
J'ai débité dans des maisons closes et des open mic'
Eu rimava em bordéis e open mics
Mal-aimé par civils, poulets dans une Opel noire
Odiado por civis, policiais em um Opel preto
Avant de savourer, c'est le bruit des gilets dans l'penthouse
Antes de saborear, é o som dos coletes no penthouse
J'lâchais des freestyles téléguidés pour les mecs du squa'
Eu soltava freestyles teleguiados para os caras do squa'
J'dilapidais tout le bénef' de mon stup' dans l'stud'
Eu dissipava todo o lucro do meu estúdio no estúdio
J'faisais des afters avec des bigo jusque dans l'Sud
Eu fazia after parties com bigo até o Sul
Tous les serpents de l'industrie veulent investir, penses-tu
Todas as cobras da indústria querem investir, você acha
Qu'j'ai fait tout ce chemin pour sombrer dans l'côté obscur? Brr, brr
Que eu fiz todo esse caminho para cair no lado escuro? Brr, brr
J'vois que l'bigo bugue à balle, un tas de labels veulent me développer
Vejo que o bigo está bugando muito, um monte de gravadoras querem me desenvolver
Moi, l'indépendant vendeur de lamelles
Eu, o vendedor independente de lâminas
Ils savent pas sur quel pied danser, sous les dents, d'la merde
Eles não sabem em que pé dançar, sob os dentes, merda
D'l'hémoglobine de parolier sous mes dents d'la mère, hey
Hemoglobina de letrista sob meus dentes de mãe, hey
J'ai rappé de Mars à Févri', hey
Eu rimava de Março a Fevereiro, hey
Pour que tous mes jours soient féri-hey
Para que todos os meus dias sejam feriados
Sur la tête du frèguere de Bigfloguo
Na cabeça do irmão de Bigfloguo
J'ai les poches trop p'tites pour tous ces bi', hey
Eu tenho os bolsos muito pequenos para todas essas notas, hey
Des impacts de Kala', Kala' sur les cadavres et le carrelage
Impactos de Kala', Kala' nos cadáveres e no chão
On a canardé leurs carrières en décadence sans décalage
Nós atiramos em suas carreiras em decadência sem atraso
Et ça défonce tous les barrages, en soirée, ça vend des parach'
E isso quebra todas as barreiras, à noite, vende paraquedas
Et débarrasse le plancher avant qu'les bleus arrivent, on s'arrache
E limpa o chão antes que os policiais cheguem, nós vamos embora
Vice de recherche, t'es wanted comme Sarah
Vício de pesquisa, você é procurado como Sarah
Les rappeurs continuent à faire d'la merde tant qu'ça marche
Os rappers continuam a fazer merda enquanto isso funciona
J'vais leur faire la guerre comme Chi-raq
Vou fazer guerra com eles como Chi-raq
Et j'ai mille, mille mots 10 000 comme à la minimum
E eu tenho mil, mil palavras 10.000 como no mínimo
Et la mine au milli-millimètre
E a mina ao milímetro
Eenie, meenie, minie, moe, moi, j'ai le record du 1000 mètres
Eenie, meenie, minie, moe, eu tenho o recorde dos 1000 metros
Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies
E entre os animais, melômano com mil melodias
Mal-aimé par le monde et les êtres
Odiado pelo mundo e pelos seres
(Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies)
(E entre os animais, melômano com mil melodias)
(Mal-aimé par le monde et les êtres)
(Odiado pelo mundo e pelos seres)
Avant d'partir, j'vais tous me les faire
Antes de partir, vou fazer todos eles
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
Não posso mentir, na cabeça do meu irmão
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
Li o futuro nos olhos da minha mãe
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Eu juro, eu juro na cabeça do meu irmão
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
Na cabeça do meu irmão, cabeça do meu irmão
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Eu juro, eu juro na cabeça do meu irmão
Sur la tête de mon frère, la tête de mon frère
Na cabeça do meu irmão, cabeça do meu irmão
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Eu juro, eu juro na cabeça do meu irmão
Poto, rien qu'ça jacte, poto, rien qu'ça jacte
Cara, só falam, cara, só falam
Allez, ferme ta chatte, allez, ferme ta chatte
Vamos, fecha a boca, vamos, fecha a boca
J'ai grandi parmi les bandits, et grandi
Cresci entre bandidos, e cresci
J'ai quitté l'école tôt, rien à faire d'la fac
Deixei a escola cedo, não me importo com a faculdade
On arrive et tu l'as senti, t'es gentil
Chegamos e você sentiu, você é gentil
J'suis posé dans l'Merco, rien à faire d'la BAC
Estou relaxado no Merco, não me importo com a BAC
Ouais, j'connais beaucoup de gens qui nous envient
Sim, conheço muitas pessoas que nos invejam
J'ai défié la chance trop et si j'perds, j'la braque
Desafiei a sorte demais e se eu perder, eu a roubo
Quand c'était la merde, dis-moi où t'étais (hein?)
Quando estava uma merda, onde você estava (hein?)
Sur la tête de Bigflo, j'vais tout péter
Na cabeça do Bigflo, vou explodir tudo
Tu veux mon cœur ou tu veux ma CB?
Você quer meu coração ou meu cartão de crédito?
J'ai commis des choses que je n'peux pas regretter (nan, nan)
Fiz coisas que não posso me arrepender (não, não)
C'est la fête, pourtant, y a rien à fêter (ouh)
É festa, mas não há nada para comemorar (ouh)
J'me la pète, gros, j'en ai rien à péter (ouh)
Estou me exibindo, cara, não me importo (ouh)
Tu les aides, mais personne viendra t'aider
Você os ajuda, mas ninguém virá te ajudar
J'arrive en VTT puis repars en TT (ouh)
Chego de bicicleta e saio de TT (ouh)
Faire du sale, j'en ai l'habitude (hey, hey, hey)
Fazer coisas ruins, estou acostumado (hey, hey, hey)
J'suis charismatique dans mon attitude
Sou carismático na minha atitude
Comment t'en sortir quand t'as pas les thunes?
Como você se sai quando não tem dinheiro?
Dis à mes ennemis qu't'inquiète pas, j'les fume (hey, hey, hey)
Diga aos meus inimigos para não se preocuparem, eu os fumo (hey, hey, hey)
J'ai grandi dans l'tieks, dans la capitale
Cresci no gueto, na capital
J'ai baisé l'amour comme un animal
Fodi o amor como um animal
Une erreur, tu sautes, gros c'est radical
Um erro, você pula, cara, é radical
Il m'reste quelques frères, j'm'en sors pas si mal (pah, pah, pah)
Ainda tenho alguns irmãos, não estou indo tão mal (pah, pah, pah)
Ne m'pose plus de questions, je n'parle plus, je re-ti
Não me faça mais perguntas, não falo mais, eu re-ti
On sait gérer la pression une Kalash' dans la rétine
Sabemos lidar com a pressão de uma Kalash' na retina
Ma daronne avait raison, très calme d'puis la tétine
Minha mãe estava certa, muito calma desde o bico
Et j'rappe à toutes les saisons, dis-moi quand l'succès fait signe
E eu faço rap em todas as estações, me diga quando o sucesso dá sinal
Avec le poto Hayce et son frère Volts Face
Com o amigo Hayce e seu irmão Volts Face
On est beaucoup trop chauds, ouais, faut qu'on en parle (poh, poh)
Estamos muito quentes, sim, precisamos falar sobre isso (poh, poh)
Je n'ai pas signé d'pacte, nan, je reste intact
Não assinei nenhum pacto, não, continuo intacto
J'suis tellement en avance, dis-moi quand tu reçois l'impact
Estou tão à frente, me diga quando você sentir o impacto
Et j'vends tellement d'albums, j'dois les vendre par pack (tiens, tiens, tiens)
E vendo tantos álbuns, tenho que vendê-los em pacotes (aqui, aqui, aqui)
Comme les cacahuètes que nous vendent les Pak-Pak
Como os amendoins que os Pak-Pak nos vendem
Ils sont beaux mais sans charisme comme un joli plat d'pâtes
Eles são bonitos, mas sem carisma como um prato bonito de macarrão
Elle fait genre qu'elle s'en fout mais elle finira à quatre pattes
Ela finge que não se importa, mas acabará de quatro
Et la montre fait "tic-tac, tic-tac", oui
E o relógio faz "tic-tac, tic-tac", sim
Je m'éloigne de la Flic-Flac p'tit à p'tit
Estou me afastando do Flic-Flac pouco a pouco
Cannabis dans le Eastpack, tu ne réalises pas le taff
Cannabis na mochila, você não percebe o trabalho
Que j'ai fait pour y arriver
Que fiz para chegar aqui
Hasta la vista, mon ami
Hasta la vista, meu amigo
On n'avait pas de quoi se saper en Kiabi
Não tínhamos como nos vestir na Kiabi
J'suis rare et discret comme un okapi
Sou raro e discreto como um okapi
Toi tu ne penses qu'aux filles appétissantes comme des Big Mac
Você só pensa em garotas apetitosas como Big Macs
Mec, ressaisis-toi, le chemin de la victoire ne s'écrit pas sans sueur
Cara, se recomponha, o caminho para a vitória não é escrito sem suor
J'ai gravi l'escalier marche par marche
Subi a escada passo a passo
Il n'y avait pas d'ascenseur
Não havia elevador
Et quand tout va mal, que t'as pas d'espoir
E quando tudo vai mal, quando você não tem esperança
Et que t'as comme un trou dans l'cœur
E quando você tem um buraco no coração
Dis-toi qu'on est plein comme toi dans le noir
Lembre-se de que há muitos como você no escuro
Quand tous les soirs, tu te sens seul (allez)
Quando todas as noites, você se sente sozinho (vamos)
J'ai des milliers de mots au fond du palais qui te balaient
Tenho milhares de palavras na ponta da língua que te varrem
Fais pas genre tu t'en bats les, bats les, tu ne peux pas faire pareil
Não finja que não se importa, você não pode fazer o mesmo
Tu t'es emballé et t'as parlé dans mon dos, dans mon sommeil
Você se empolgou e falou pelas minhas costas, enquanto eu dormia
Tu t'es recalmé parce que, devant moi, tu bu-bu-bu-bugguais
Você se acalmou porque, na minha frente, você gaguejava
En attendant, je me balade comme un pacha dans mon palais
Enquanto isso, ando como um pasha no meu palácio
Et j'suis calé dans les palaces desquels tu t'es fait recaler
E estou relaxado nos palácios dos quais você foi expulso
Il fallait pas, tu vas t'faire empaler alors gars bats les pattes
Você não deveria, vai ser empalado então cara, bata as patas
Et ok, c'est du hockey, j'suis la crosse et toi, le palet, paw
E ok, é hóquei, eu sou o taco e você, o disco, paw
Avant d'partir, j'vais tous me les faire
Antes de partir, vou fazer todos eles
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
Não posso mentir, na cabeça do meu irmão
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
Li o futuro nos olhos da minha mãe
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Eu juro, eu juro na cabeça do meu irmão
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
Na cabeça do meu irmão, cabeça do meu irmão
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Eu juro, eu juro na cabeça do meu irmão
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
Na cabeça do meu irmão, cabeça do meu irmão
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Eu juro, eu juro na cabeça do meu irmão
Bigflo & Oli, tu connais, non?
Bigflo & Oli, you know them, right?
ADAL 2
ADAL 2
Hayce Lemsi, Volts Face
Hayce Lemsi, Volts Face
Tu connais aussi, non? Ouh, ouh, ouh (Retro Station)
You know them too, right? Ouh, ouh, ouh (Retro Station)
Hayce Lemsi, Oli,
Hayce Lemsi, Oli,
(On y va) touche pas à mon frère
(Don't touch) my brother
Sur la tête de mon frère
On my brother's head
Tu voulais du rap, hein?
You wanted rap, huh?
Tu sais pourquoi j'suis meilleur que toi? (Non?)
Do you know why I'm better than you? (No?)
Parce que le rap, moi, j'l'aime vraiment
Because I really love rap
Le mic', j'le respecte, je répète chaque texte dans ma tête
I respect the mic, I repeat every text in my head
Afin qu'il devienne dément
So it becomes insane
Pendant que tu draguais des meufs devant les grilles
While you were hitting on girls in front of the gates
J'remplissais des pages comme un te-bê, j'grattais des lignes
I was filling pages like a nerd, scratching lines
J'rêvais d'avoir des fans pendant qu'tu fumais des spliffs
I dreamed of having fans while you were smoking spliffs
Je grattais des open mic' comme un taré dans toute la ville
I was scratching open mics like a madman all over the city
Et quand tu t'es décidé à rapper quelques rimes
And when you decided to rap a few rhymes
J'avais déjà fini mon premier CD, tu piges?
I had already finished my first CD, you get it?
Débile, j'éclipse les types qui disent depuis deux piges
Idiot, I eclipse guys who have been saying for two years
Qu'ils vivent pour l'rap, les artistes m'épuisent
That they live for rap, the artists exhaust me
Ils sont 10 000 dans la salle
There are 10,000 in the room
J'monte sur scène comme s'ils étaient 4
I get on stage as if there were only 4
Ça fait des années qu'j'suis tous les soirs en spectacle
I've been performing every night for years
J'aimerais connaître ce que vous appelez l'trac
I would like to know what you call stage fright
Mes putains d'sons te font bouger la tête
My fucking songs make you nod your head
Et te dressent l'épiderme, qu'on leur amène des minerves
And raise your skin, bring them neck braces
Ma mine est un monument, je manie le mic' manuellement
My pen is a monument, I handle the mic manually
J'élimine tous les mecs, ramène-moi même Eminem
I eliminate all the guys, bring me even Eminem
Ladies and gentlemen, ne testez pas le phénomène
Ladies and gentlemen, don't test the phenomenon
Ou je te plante dans l'abdomen
Or I'll stab you in the abdomen
Les sons de merde c'est leur domaine
Shitty songs are their domain
Des fois le soir, j'entends des voix de spécimens qui m'amènent
Sometimes at night, I hear voices of specimens that bring me
Des milliers de mélodies et des vies surhumaines
Thousands of melodies and superhuman lives
Ils ont minimisé le man quand j'étais au minimum
They minimized the man when I was at the minimum
Maintenant, ils imitent même la marque et la forme de mon mic'
Now, they even imitate the brand and shape of my mic
Mais le môme face aux momies a fait dix fois plus de maille
But the kid against the mummies made ten times more money
Le millésime est millimitré, Je les élimine, je les mets mal
The vintage is millimetered, I eliminate them, I make them feel bad
On cassera tous les obstacles
We will break all obstacles
On restera au top dans c'rap, j'insiste (ouais, ouais)
We will stay at the top in this rap, I insist (yeah, yeah)
Sur la tête du frère de Volts Face
On the head of Volts Face's brother
Sur la tête du frère de Hayce Lemsi (Hayce Lemsi)
On the head of Hayce Lemsi's brother (Hayce Lemsi)
Rappelle-moi, tu parles à qui?
Remind me, who are you talking to?
Ne parle plus "la famille", "ami" ou "poto"
Don't talk about "family", "friend" or "buddy"
Jacques a dit "rappez vite", les Zéniths sont d'jà remplis
Jacques said "rap fast", the Zeniths are already full
Mais pourquoi j'fais d'la promo'?
But why am I doing promo?
J'crache ma rage comme une Kalash' d'Albanie
I spit my rage like an Albanian Kalash'
Quand j'rappe ma vie seul et tard au micro
When I rap my life alone and late at the mic
Faut compter sur nous à l'avenir (ah ouais?)
You can count on us in the future (really?)
Sur la tête du frère de Bigflo
On the head of Bigflo's brother
J'ai débité dans des maisons closes et des open mic'
I've rapped in brothels and open mics
Mal-aimé par civils, poulets dans une Opel noire
Hated by civilians, cops in a black Opel
Avant de savourer, c'est le bruit des gilets dans l'penthouse
Before enjoying, it's the sound of vests in the penthouse
J'lâchais des freestyles téléguidés pour les mecs du squa'
I was dropping guided freestyles for the guys in the squa'
J'dilapidais tout le bénef' de mon stup' dans l'stud'
I was squandering all the profit from my dope in the studio
J'faisais des afters avec des bigo jusque dans l'Sud
I was doing afters with cops all the way to the South
Tous les serpents de l'industrie veulent investir, penses-tu
All the snakes in the industry want to invest, do you think
Qu'j'ai fait tout ce chemin pour sombrer dans l'côté obscur? Brr, brr
That I've come all this way to fall into the dark side? Brr, brr
J'vois que l'bigo bugue à balle, un tas de labels veulent me développer
I see that the cop is bugging a lot, a bunch of labels want to develop me
Moi, l'indépendant vendeur de lamelles
Me, the independent seller of slices
Ils savent pas sur quel pied danser, sous les dents, d'la merde
They don't know which foot to dance on, under the teeth, shit
D'l'hémoglobine de parolier sous mes dents d'la mère, hey
Lyricist's blood under my mother's teeth, hey
J'ai rappé de Mars à Févri', hey
I rapped from March to February, hey
Pour que tous mes jours soient féri-hey
So that all my days are holidays
Sur la tête du frèguere de Bigfloguo
On the head of Bigflo's brother
J'ai les poches trop p'tites pour tous ces bi', hey
My pockets are too small for all these bills, hey
Des impacts de Kala', Kala' sur les cadavres et le carrelage
Impacts of Kala', Kala' on the corpses and the tiles
On a canardé leurs carrières en décadence sans décalage
We shot their careers in decline without delay
Et ça défonce tous les barrages, en soirée, ça vend des parach'
And it breaks all the barriers, at parties, it sells parachutes
Et débarrasse le plancher avant qu'les bleus arrivent, on s'arrache
And clear the floor before the cops arrive, we're out
Vice de recherche, t'es wanted comme Sarah
Wanted for research, you're wanted like Sarah
Les rappeurs continuent à faire d'la merde tant qu'ça marche
Rappers keep making shit as long as it works
J'vais leur faire la guerre comme Chi-raq
I'm going to wage war on them like Chi-raq
Et j'ai mille, mille mots 10 000 comme à la minimum
And I have a thousand, thousand words 10,000 like at the minimum
Et la mine au milli-millimètre
And the pen at the millimeter
Eenie, meenie, minie, moe, moi, j'ai le record du 1000 mètres
Eenie, meenie, minie, moe, I have the 1000 meter record
Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies
And among the animals, music lover with a thousand melodies
Mal-aimé par le monde et les êtres
Hated by the world and beings
(Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies)
(And among the animals, music lover with a thousand melodies)
(Mal-aimé par le monde et les êtres)
(Hated by the world and beings)
Avant d'partir, j'vais tous me les faire
Before leaving, I'm going to get them all
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
I can't lie on my brother's head
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
I read the future in my mother's eyes
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
I swear, I swear on my brother's head
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
On my brother's head, my brother's head
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
I swear, I swear on my brother's head
Sur la tête de mon frère, la tête de mon frère
On my brother's head, my brother's head
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
I swear, I swear on my brother's head
Poto, rien qu'ça jacte, poto, rien qu'ça jacte
Buddy, they're all talking, buddy, they're all talking
Allez, ferme ta chatte, allez, ferme ta chatte
Come on, shut your mouth, come on, shut your mouth
J'ai grandi parmi les bandits, et grandi
I grew up among bandits, and grew up
J'ai quitté l'école tôt, rien à faire d'la fac
I left school early, don't care about college
On arrive et tu l'as senti, t'es gentil
We arrive and you felt it, you're nice
J'suis posé dans l'Merco, rien à faire d'la BAC
I'm chilling in the Merc, don't care about the cops
Ouais, j'connais beaucoup de gens qui nous envient
Yeah, I know a lot of people who envy us
J'ai défié la chance trop et si j'perds, j'la braque
I've challenged luck too much and if I lose, I'll rob it
Quand c'était la merde, dis-moi où t'étais (hein?)
When it was shit, tell me where you were (huh?)
Sur la tête de Bigflo, j'vais tout péter
On Bigflo's head, I'm going to blow everything up
Tu veux mon cœur ou tu veux ma CB?
You want my heart or you want my credit card?
J'ai commis des choses que je n'peux pas regretter (nan, nan)
I've done things that I can't regret (no, no)
C'est la fête, pourtant, y a rien à fêter (ouh)
It's a party, yet, there's nothing to celebrate (ooh)
J'me la pète, gros, j'en ai rien à péter (ouh)
I'm showing off, dude, I don't give a damn (ooh)
Tu les aides, mais personne viendra t'aider
You help them, but no one will come to help you
J'arrive en VTT puis repars en TT (ouh)
I arrive on a mountain bike and leave in a TT (ooh)
Faire du sale, j'en ai l'habitude (hey, hey, hey)
Doing dirty, I'm used to it (hey, hey, hey)
J'suis charismatique dans mon attitude
I'm charismatic in my attitude
Comment t'en sortir quand t'as pas les thunes?
How to get out when you don't have the money?
Dis à mes ennemis qu't'inquiète pas, j'les fume (hey, hey, hey)
Tell my enemies don't worry, I'll smoke them (hey, hey, hey)
J'ai grandi dans l'tieks, dans la capitale
I grew up in the hood, in the capital
J'ai baisé l'amour comme un animal
I fucked love like an animal
Une erreur, tu sautes, gros c'est radical
One mistake, you jump, dude it's radical
Il m'reste quelques frères, j'm'en sors pas si mal (pah, pah, pah)
I have a few brothers left, I'm not doing so bad (pah, pah, pah)
Ne m'pose plus de questions, je n'parle plus, je re-ti
Don't ask me any more questions, I don't talk anymore, I'm back
On sait gérer la pression une Kalash' dans la rétine
We know how to handle the pressure a Kalashnikov in the retina
Ma daronne avait raison, très calme d'puis la tétine
My mom was right, very calm since the pacifier
Et j'rappe à toutes les saisons, dis-moi quand l'succès fait signe
And I rap in all seasons, tell me when success beckons
Avec le poto Hayce et son frère Volts Face
With my buddy Hayce and his brother Volts Face
On est beaucoup trop chauds, ouais, faut qu'on en parle (poh, poh)
We're way too hot, yeah, we need to talk about it (poh, poh)
Je n'ai pas signé d'pacte, nan, je reste intact
I didn't sign a pact, no, I remain intact
J'suis tellement en avance, dis-moi quand tu reçois l'impact
I'm so far ahead, tell me when you feel the impact
Et j'vends tellement d'albums, j'dois les vendre par pack (tiens, tiens, tiens)
And I sell so many albums, I have to sell them in packs (here, here, here)
Comme les cacahuètes que nous vendent les Pak-Pak
Like the peanuts that the Pak-Pak sell us
Ils sont beaux mais sans charisme comme un joli plat d'pâtes
They are beautiful but without charisma like a nice plate of pasta
Elle fait genre qu'elle s'en fout mais elle finira à quatre pattes
She pretends she doesn't care but she'll end up on all fours
Et la montre fait "tic-tac, tic-tac", oui
And the watch goes "tick-tock, tick-tock", yes
Je m'éloigne de la Flic-Flac p'tit à p'tit
I'm moving away from the Flic-Flac little by little
Cannabis dans le Eastpack, tu ne réalises pas le taff
Cannabis in the Eastpack, you don't realize the work
Que j'ai fait pour y arriver
That I did to get there
Hasta la vista, mon ami
Hasta la vista, my friend
On n'avait pas de quoi se saper en Kiabi
We didn't have enough to dress in Kiabi
J'suis rare et discret comme un okapi
I'm rare and discreet like an okapi
Toi tu ne penses qu'aux filles appétissantes comme des Big Mac
You only think about girls appetizing like Big Macs
Mec, ressaisis-toi, le chemin de la victoire ne s'écrit pas sans sueur
Dude, pull yourself together, the path to victory is not written without sweat
J'ai gravi l'escalier marche par marche
I climbed the stairs step by step
Il n'y avait pas d'ascenseur
There was no elevator
Et quand tout va mal, que t'as pas d'espoir
And when everything goes wrong, when you have no hope
Et que t'as comme un trou dans l'cœur
And when you have a hole in your heart
Dis-toi qu'on est plein comme toi dans le noir
Tell yourself that there are many like you in the dark
Quand tous les soirs, tu te sens seul (allez)
When every night, you feel alone (come on)
J'ai des milliers de mots au fond du palais qui te balaient
I have thousands of words at the back of my palate that sweep you away
Fais pas genre tu t'en bats les, bats les, tu ne peux pas faire pareil
Don't pretend you don't care, you can't do the same
Tu t'es emballé et t'as parlé dans mon dos, dans mon sommeil
You got carried away and talked behind my back, in my sleep
Tu t'es recalmé parce que, devant moi, tu bu-bu-bu-bugguais
You calmed down because, in front of me, you were stuttering
En attendant, je me balade comme un pacha dans mon palais
In the meantime, I walk around like a pasha in my palace
Et j'suis calé dans les palaces desquels tu t'es fait recaler
And I'm settled in the palaces from which you were rejected
Il fallait pas, tu vas t'faire empaler alors gars bats les pattes
You shouldn't have, you're going to get impaled so dude beat it
Et ok, c'est du hockey, j'suis la crosse et toi, le palet, paw
And ok, it's hockey, I'm the stick and you, the puck, paw
Avant d'partir, j'vais tous me les faire
Before leaving, I'm going to get them all
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
I can't lie on my brother's head
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
I read the future in my mother's eyes
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
I swear, I swear on my brother's head
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
On my brother's head, my brother's head
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
I swear, I swear on my brother's head
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
On my brother's head, my brother's head
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
I swear, I swear on my brother's head
Bigflo & Oli, tu connais, non?
Bigflo & Oli, los conoces, ¿no?
ADAL 2
ADAL 2
Hayce Lemsi, Volts Face
Hayce Lemsi, Volts Face
Tu connais aussi, non? Ouh, ouh, ouh (Retro Station)
También los conoces, ¿no? Ouh, ouh, ouh (Retro Station)
Hayce Lemsi, Oli,
Hayce Lemsi, Oli,
(On y va) touche pas à mon frère
(Allá vamos) no toques a mi hermano
Sur la tête de mon frère
Por la cabeza de mi hermano
Tu voulais du rap, hein?
Querías rap, ¿eh?
Tu sais pourquoi j'suis meilleur que toi? (Non?)
¿Sabes por qué soy mejor que tú? (¿No?)
Parce que le rap, moi, j'l'aime vraiment
Porque el rap, yo, realmente lo amo
Le mic', j'le respecte, je répète chaque texte dans ma tête
El micrófono, lo respeto, repito cada texto en mi cabeza
Afin qu'il devienne dément
Para que se vuelva loco
Pendant que tu draguais des meufs devant les grilles
Mientras tú ligabas con chicas frente a las rejas
J'remplissais des pages comme un te-bê, j'grattais des lignes
Yo llenaba páginas como un loco, rayaba líneas
J'rêvais d'avoir des fans pendant qu'tu fumais des spliffs
Soñaba con tener fans mientras tú fumabas porros
Je grattais des open mic' comme un taré dans toute la ville
Rasgué open mic' como un loco por toda la ciudad
Et quand tu t'es décidé à rapper quelques rimes
Y cuando decidiste rapear algunas rimas
J'avais déjà fini mon premier CD, tu piges?
Ya había terminado mi primer CD, ¿entiendes?
Débile, j'éclipse les types qui disent depuis deux piges
Idiota, eclipsé a los tipos que han estado diciendo durante dos años
Qu'ils vivent pour l'rap, les artistes m'épuisent
Que viven para el rap, los artistas me agotan
Ils sont 10 000 dans la salle
Son 10,000 en la sala
J'monte sur scène comme s'ils étaient 4
Subo al escenario como si fueran 4
Ça fait des années qu'j'suis tous les soirs en spectacle
Llevo años actuando todas las noches
J'aimerais connaître ce que vous appelez l'trac
Me gustaría saber lo que llaman nervios
Mes putains d'sons te font bouger la tête
Mis malditas canciones te hacen mover la cabeza
Et te dressent l'épiderme, qu'on leur amène des minerves
Y te erizan la piel, que les traigan collares cervicales
Ma mine est un monument, je manie le mic' manuellement
Mi mina es un monumento, manejo el micrófono manualmente
J'élimine tous les mecs, ramène-moi même Eminem
Elimino a todos los chicos, tráeme incluso a Eminem
Ladies and gentlemen, ne testez pas le phénomène
Damas y caballeros, no prueben el fenómeno
Ou je te plante dans l'abdomen
O te clavo en el abdomen
Les sons de merde c'est leur domaine
Las canciones de mierda son su dominio
Des fois le soir, j'entends des voix de spécimens qui m'amènent
A veces por la noche, oigo voces de especímenes que me traen
Des milliers de mélodies et des vies surhumaines
Miles de melodías y vidas sobrehumanas
Ils ont minimisé le man quand j'étais au minimum
Minimizaron al hombre cuando estaba en el mínimo
Maintenant, ils imitent même la marque et la forme de mon mic'
Ahora, incluso imitan la marca y la forma de mi micrófono
Mais le môme face aux momies a fait dix fois plus de maille
Pero el niño frente a las momias ha hecho diez veces más dinero
Le millésime est millimitré, Je les élimine, je les mets mal
El milenio está milimetrado, los elimino, los pongo mal
On cassera tous les obstacles
Romperemos todos los obstáculos
On restera au top dans c'rap, j'insiste (ouais, ouais)
Nos mantendremos en la cima de este rap, insisto (sí, sí)
Sur la tête du frère de Volts Face
Por la cabeza del hermano de Volts Face
Sur la tête du frère de Hayce Lemsi (Hayce Lemsi)
Por la cabeza del hermano de Hayce Lemsi (Hayce Lemsi)
Rappelle-moi, tu parles à qui?
Recuérdame, ¿a quién le estás hablando?
Ne parle plus "la famille", "ami" ou "poto"
No hables más de "la familia", "amigo" o "colega"
Jacques a dit "rappez vite", les Zéniths sont d'jà remplis
Jacques dijo "rapeen rápido", los Zéniths ya están llenos
Mais pourquoi j'fais d'la promo'?
¿Pero por qué hago promoción?
J'crache ma rage comme une Kalash' d'Albanie
Escupo mi rabia como una Kalash' de Albania
Quand j'rappe ma vie seul et tard au micro
Cuando rapeo mi vida solo y tarde en el micrófono
Faut compter sur nous à l'avenir (ah ouais?)
Debemos contar con nosotros en el futuro (¿ah sí?)
Sur la tête du frère de Bigflo
Por la cabeza del hermano de Bigflo
J'ai débité dans des maisons closes et des open mic'
Rapeé en burdeles y open mic'
Mal-aimé par civils, poulets dans une Opel noire
Malquerido por civiles, pollos en un Opel negro
Avant de savourer, c'est le bruit des gilets dans l'penthouse
Antes de saborear, es el ruido de los chalecos en el ático
J'lâchais des freestyles téléguidés pour les mecs du squa'
Soltaba freestyles teledirigidos para los chicos del squa'
J'dilapidais tout le bénef' de mon stup' dans l'stud'
Dilapidaba todo el beneficio de mi estupefaciente en el estudio
J'faisais des afters avec des bigo jusque dans l'Sud
Hacía afters con bigo hasta en el Sur
Tous les serpents de l'industrie veulent investir, penses-tu
Todas las serpientes de la industria quieren invertir, ¿crees
Qu'j'ai fait tout ce chemin pour sombrer dans l'côté obscur? Brr, brr
Que he hecho todo este camino para caer en el lado oscuro? Brr, brr
J'vois que l'bigo bugue à balle, un tas de labels veulent me développer
Veo que el bigo está fallando mucho, un montón de sellos quieren desarrollarme
Moi, l'indépendant vendeur de lamelles
Yo, el vendedor independiente de láminas
Ils savent pas sur quel pied danser, sous les dents, d'la merde
No saben a qué atenerse, bajo los dientes, mierda
D'l'hémoglobine de parolier sous mes dents d'la mère, hey
Hemoglobina de letrista bajo mis dientes de madre, hey
J'ai rappé de Mars à Févri', hey
Rapeé de marzo a febrero, hey
Pour que tous mes jours soient féri-hey
Para que todos mis días sean festivos
Sur la tête du frèguere de Bigfloguo
Por la cabeza del hermano de Bigfloguo
J'ai les poches trop p'tites pour tous ces bi', hey
Tengo los bolsillos demasiado pequeños para todas estas cervezas, hey
Des impacts de Kala', Kala' sur les cadavres et le carrelage
Impactos de Kala', Kala' en los cadáveres y el suelo
On a canardé leurs carrières en décadence sans décalage
Hemos disparado a sus carreras en decadencia sin desfase
Et ça défonce tous les barrages, en soirée, ça vend des parach'
Y eso rompe todas las barreras, en las fiestas, venden paracaídas
Et débarrasse le plancher avant qu'les bleus arrivent, on s'arrache
Y despejan el suelo antes de que lleguen los azules, nos vamos
Vice de recherche, t'es wanted comme Sarah
Vicio de búsqueda, eres buscado como Sarah
Les rappeurs continuent à faire d'la merde tant qu'ça marche
Los raperos siguen haciendo mierda mientras funcione
J'vais leur faire la guerre comme Chi-raq
Voy a hacerles la guerra como Chi-raq
Et j'ai mille, mille mots 10 000 comme à la minimum
Y tengo mil, mil palabras 10,000 como mínimo
Et la mine au milli-millimètre
Y la mina al milímetro
Eenie, meenie, minie, moe, moi, j'ai le record du 1000 mètres
Eenie, meenie, minie, moe, yo tengo el récord de los 1000 metros
Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies
Y entre los animales, melómano con mil melodías
Mal-aimé par le monde et les êtres
Malquerido por el mundo y los seres
(Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies)
(Y entre los animales, melómano con mil melodías)
(Mal-aimé par le monde et les êtres)
(Malquerido por el mundo y los seres)
Avant d'partir, j'vais tous me les faire
Antes de irme, voy a hacerlos a todos
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
No puedo mentir en la cabeza de mi hermano
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
He leído el futuro en los ojos de mi madre
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo juro, lo juro en la cabeza de mi hermano
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
En la cabeza de mi hermano, cabeza de mi hermano
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo juro, lo juro en la cabeza de mi hermano
Sur la tête de mon frère, la tête de mon frère
En la cabeza de mi hermano, la cabeza de mi hermano
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo juro, lo juro en la cabeza de mi hermano
Poto, rien qu'ça jacte, poto, rien qu'ça jacte
Amigo, solo hablan, amigo, solo hablan
Allez, ferme ta chatte, allez, ferme ta chatte
Vamos, cierra tu boca, vamos, cierra tu boca
J'ai grandi parmi les bandits, et grandi
Crecí entre bandidos, y crecí
J'ai quitté l'école tôt, rien à faire d'la fac
Dejé la escuela temprano, no me importa la universidad
On arrive et tu l'as senti, t'es gentil
Llegamos y lo has sentido, eres amable
J'suis posé dans l'Merco, rien à faire d'la BAC
Estoy en el Merco, no me importa la BAC
Ouais, j'connais beaucoup de gens qui nous envient
Sí, conozco a mucha gente que nos envidia
J'ai défié la chance trop et si j'perds, j'la braque
Desafié la suerte demasiado y si pierdo, la robo
Quand c'était la merde, dis-moi où t'étais (hein?)
Cuando era una mierda, dime dónde estabas (¿eh?)
Sur la tête de Bigflo, j'vais tout péter
En la cabeza de Bigflo, voy a romper todo
Tu veux mon cœur ou tu veux ma CB?
¿Quieres mi corazón o quieres mi tarjeta de crédito?
J'ai commis des choses que je n'peux pas regretter (nan, nan)
He hecho cosas que no puedo lamentar (no, no)
C'est la fête, pourtant, y a rien à fêter (ouh)
Es una fiesta, sin embargo, no hay nada que celebrar (ouh)
J'me la pète, gros, j'en ai rien à péter (ouh)
Estoy presumiendo, tío, no me importa nada (ouh)
Tu les aides, mais personne viendra t'aider
Los ayudas, pero nadie vendrá a ayudarte
J'arrive en VTT puis repars en TT (ouh)
Llego en bicicleta de montaña y me voy en TT (ouh)
Faire du sale, j'en ai l'habitude (hey, hey, hey)
Hacer cosas sucias, estoy acostumbrado (hey, hey, hey)
J'suis charismatique dans mon attitude
Soy carismático en mi actitud
Comment t'en sortir quand t'as pas les thunes?
¿Cómo te las arreglas cuando no tienes dinero?
Dis à mes ennemis qu't'inquiète pas, j'les fume (hey, hey, hey)
Dile a mis enemigos que no se preocupen, los fumo (hey, hey, hey)
J'ai grandi dans l'tieks, dans la capitale
Crecí en el barrio, en la capital
J'ai baisé l'amour comme un animal
Follé el amor como un animal
Une erreur, tu sautes, gros c'est radical
Un error, saltas, tío es radical
Il m'reste quelques frères, j'm'en sors pas si mal (pah, pah, pah)
Me quedan algunos hermanos, no me va tan mal (pah, pah, pah)
Ne m'pose plus de questions, je n'parle plus, je re-ti
No me hagas más preguntas, ya no hablo, me retiro
On sait gérer la pression une Kalash' dans la rétine
Sabemos manejar la presión con una Kalashnikov en la retina
Ma daronne avait raison, très calme d'puis la tétine
Mi madre tenía razón, muy tranquilo desde el chupete
Et j'rappe à toutes les saisons, dis-moi quand l'succès fait signe
Y rapeo en todas las estaciones, dime cuando el éxito da señales
Avec le poto Hayce et son frère Volts Face
Con el amigo Hayce y su hermano Volts Face
On est beaucoup trop chauds, ouais, faut qu'on en parle (poh, poh)
Estamos demasiado calientes, sí, tenemos que hablar de ello (poh, poh)
Je n'ai pas signé d'pacte, nan, je reste intact
No he firmado ningún pacto, no, sigo intacto
J'suis tellement en avance, dis-moi quand tu reçois l'impact
Estoy tan adelantado, dime cuando recibes el impacto
Et j'vends tellement d'albums, j'dois les vendre par pack (tiens, tiens, tiens)
Y vendo tantos álbumes, tengo que venderlos en paquetes (toma, toma, toma)
Comme les cacahuètes que nous vendent les Pak-Pak
Como los cacahuetes que nos venden los Pak-Pak
Ils sont beaux mais sans charisme comme un joli plat d'pâtes
Son guapos pero sin carisma como un bonito plato de pasta
Elle fait genre qu'elle s'en fout mais elle finira à quatre pattes
Ella finge que no le importa pero acabará a cuatro patas
Et la montre fait "tic-tac, tic-tac", oui
Y el reloj hace "tic-tac, tic-tac", sí
Je m'éloigne de la Flic-Flac p'tit à p'tit
Me alejo poco a poco de la Flic-Flac
Cannabis dans le Eastpack, tu ne réalises pas le taff
Cannabis en la mochila, no te das cuenta del trabajo
Que j'ai fait pour y arriver
Que he hecho para llegar aquí
Hasta la vista, mon ami
Hasta la vista, mi amigo
On n'avait pas de quoi se saper en Kiabi
No teníamos para vestirnos en Kiabi
J'suis rare et discret comme un okapi
Soy raro y discreto como un okapi
Toi tu ne penses qu'aux filles appétissantes comme des Big Mac
Tú solo piensas en chicas apetitosas como Big Macs
Mec, ressaisis-toi, le chemin de la victoire ne s'écrit pas sans sueur
Tío, recupérate, el camino a la victoria no se escribe sin sudor
J'ai gravi l'escalier marche par marche
Subí la escalera paso a paso
Il n'y avait pas d'ascenseur
No había ascensor
Et quand tout va mal, que t'as pas d'espoir
Y cuando todo va mal, cuando no tienes esperanza
Et que t'as comme un trou dans l'cœur
Y cuando tienes un agujero en el corazón
Dis-toi qu'on est plein comme toi dans le noir
Piensa que hay muchos como tú en la oscuridad
Quand tous les soirs, tu te sens seul (allez)
Cuando todas las noches, te sientes solo (vamos)
J'ai des milliers de mots au fond du palais qui te balaient
Tengo miles de palabras en el paladar que te barrerán
Fais pas genre tu t'en bats les, bats les, tu ne peux pas faire pareil
No finjas que no te importa, no puedes hacer lo mismo
Tu t'es emballé et t'as parlé dans mon dos, dans mon sommeil
Te emocionaste y hablaste a mis espaldas, en mi sueño
Tu t'es recalmé parce que, devant moi, tu bu-bu-bu-bugguais
Te calmaste porque, delante de mí, te quedaste atascado
En attendant, je me balade comme un pacha dans mon palais
Mientras tanto, me paseo como un pachá en mi palacio
Et j'suis calé dans les palaces desquels tu t'es fait recaler
Y estoy instalado en los palacios de los que te han rechazado
Il fallait pas, tu vas t'faire empaler alors gars bats les pattes
No deberías haberlo hecho, te van a empalar así que chico, lárgate
Et ok, c'est du hockey, j'suis la crosse et toi, le palet, paw
Y vale, es hockey, yo soy el palo y tú, el disco, paw
Avant d'partir, j'vais tous me les faire
Antes de irme, voy a hacerlos a todos
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
No puedo mentir en la cabeza de mi hermano
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
He leído el futuro en los ojos de mi madre
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo juro, lo juro en la cabeza de mi hermano
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
En la cabeza de mi hermano, cabeza de mi hermano
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo juro, lo juro en la cabeza de mi hermano
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
En la cabeza de mi hermano, cabeza de mi hermano
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo juro, lo juro en la cabeza de mi hermano
Bigflo & Oli, tu connais, non?
Bigflo & Oli, du kennst sie, oder?
ADAL 2
ADAL 2
Hayce Lemsi, Volts Face
Hayce Lemsi, Volts Face
Tu connais aussi, non? Ouh, ouh, ouh (Retro Station)
Du kennst sie auch, oder? Ouh, ouh, ouh (Retro Station)
Hayce Lemsi, Oli,
Hayce Lemsi, Oli,
(On y va) touche pas à mon frère
(Fangen wir an) Fass meinen Bruder nicht an
Sur la tête de mon frère
Auf den Kopf meines Bruders
Tu voulais du rap, hein?
Du wolltest Rap, oder?
Tu sais pourquoi j'suis meilleur que toi? (Non?)
Weißt du, warum ich besser bin als du? (Nein?)
Parce que le rap, moi, j'l'aime vraiment
Weil ich Rap wirklich liebe
Le mic', j'le respecte, je répète chaque texte dans ma tête
Das Mikrofon respektiere ich, ich wiederhole jeden Text in meinem Kopf
Afin qu'il devienne dément
Damit er verrückt wird
Pendant que tu draguais des meufs devant les grilles
Während du Mädchen vor den Toren anmachtest
J'remplissais des pages comme un te-bê, j'grattais des lignes
Füllte ich Seiten wie ein Verrückter, ich kratzte Linien
J'rêvais d'avoir des fans pendant qu'tu fumais des spliffs
Ich träumte davon, Fans zu haben, während du Joints rauchtest
Je grattais des open mic' comme un taré dans toute la ville
Ich kratzte Open-Mic-Nächte wie ein Wahnsinniger in der ganzen Stadt
Et quand tu t'es décidé à rapper quelques rimes
Und als du dich entschieden hast, ein paar Reime zu rappen
J'avais déjà fini mon premier CD, tu piges?
Hatte ich bereits meine erste CD fertig, verstehst du?
Débile, j'éclipse les types qui disent depuis deux piges
Dumm, ich überstrahle die Typen, die seit zwei Jahren sagen
Qu'ils vivent pour l'rap, les artistes m'épuisent
Dass sie für den Rap leben, die Künstler erschöpfen mich
Ils sont 10 000 dans la salle
Es sind 10.000 im Saal
J'monte sur scène comme s'ils étaient 4
Ich gehe auf die Bühne, als wären sie 4
Ça fait des années qu'j'suis tous les soirs en spectacle
Seit Jahren bin ich jeden Abend auf der Bühne
J'aimerais connaître ce que vous appelez l'trac
Ich würde gerne wissen, was ihr Lampenfieber nennt
Mes putains d'sons te font bouger la tête
Meine verdammten Songs bringen deinen Kopf zum Nicken
Et te dressent l'épiderme, qu'on leur amène des minerves
Und lassen deine Haut sich sträuben, bringt ihnen Halskrausen
Ma mine est un monument, je manie le mic' manuellement
Mein Stift ist ein Denkmal, ich handhabe das Mikrofon manuell
J'élimine tous les mecs, ramène-moi même Eminem
Ich eliminiere alle Kerle, bring mir sogar Eminem
Ladies and gentlemen, ne testez pas le phénomène
Ladies and Gentlemen, testet das Phänomen nicht
Ou je te plante dans l'abdomen
Oder ich steche dich in den Bauch
Les sons de merde c'est leur domaine
Scheiß Songs sind ihr Gebiet
Des fois le soir, j'entends des voix de spécimens qui m'amènent
Manchmal höre ich nachts Stimmen von Spezimen, die mich bringen
Des milliers de mélodies et des vies surhumaines
Tausende von Melodien und übermenschliche Leben
Ils ont minimisé le man quand j'étais au minimum
Sie haben den Mann minimiert, als ich am Minimum war
Maintenant, ils imitent même la marque et la forme de mon mic'
Jetzt imitieren sie sogar die Marke und Form meines Mikrofons
Mais le môme face aux momies a fait dix fois plus de maille
Aber das Kind gegenüber den Mumien hat zehnmal mehr Geld gemacht
Le millésime est millimitré, Je les élimine, je les mets mal
Der Jahrgang ist millimetergenau, ich eliminiere sie, ich mache sie schlecht
On cassera tous les obstacles
Wir werden alle Hindernisse brechen
On restera au top dans c'rap, j'insiste (ouais, ouais)
Wir werden an der Spitze dieses Raps bleiben, ich bestehe darauf (ja, ja)
Sur la tête du frère de Volts Face
Auf den Kopf von Volts Face's Bruder
Sur la tête du frère de Hayce Lemsi (Hayce Lemsi)
Auf den Kopf von Hayce Lemsi's Bruder (Hayce Lemsi)
Rappelle-moi, tu parles à qui?
Erinnere mich, mit wem sprichst du?
Ne parle plus "la famille", "ami" ou "poto"
Sprich nicht mehr von „Familie“, „Freund“ oder „Kumpel“
Jacques a dit "rappez vite", les Zéniths sont d'jà remplis
Jacques sagte „rappt schnell“, die Zeniths sind schon voll
Mais pourquoi j'fais d'la promo'?
Aber warum mache ich Promo?
J'crache ma rage comme une Kalash' d'Albanie
Ich spucke meinen Zorn aus wie eine albanische Kalaschnikow
Quand j'rappe ma vie seul et tard au micro
Wenn ich alleine und spät in der Nacht meinen Lebenslauf rappe
Faut compter sur nous à l'avenir (ah ouais?)
Zählt auf uns in der Zukunft (ah ja?)
Sur la tête du frère de Bigflo
Auf den Kopf von Bigflo's Bruder
J'ai débité dans des maisons closes et des open mic'
Ich habe in Bordellen und bei Open-Mic-Veranstaltungen gerappt
Mal-aimé par civils, poulets dans une Opel noire
Verhasst von Zivilisten, Hühnern in einem schwarzen Opel
Avant de savourer, c'est le bruit des gilets dans l'penthouse
Bevor ich genieße, ist es das Geräusch von Westen im Penthouse
J'lâchais des freestyles téléguidés pour les mecs du squa'
Ich ließ ferngesteuerte Freestyles für die Jungs vom Squa' los
J'dilapidais tout le bénef' de mon stup' dans l'stud'
Ich verschwendete all den Profit von meinem Stup' im Stud'
J'faisais des afters avec des bigo jusque dans l'Sud
Ich machte Afters mit Bigos bis in den Süden
Tous les serpents de l'industrie veulent investir, penses-tu
Alle Schlangen der Industrie wollen investieren, denkst du
Qu'j'ai fait tout ce chemin pour sombrer dans l'côté obscur? Brr, brr
Dass ich all diesen Weg gemacht habe, um auf die dunkle Seite zu fallen? Brr, brr
J'vois que l'bigo bugue à balle, un tas de labels veulent me développer
Ich sehe, dass der Bigo total abkackt, eine Menge Labels wollen mich entwickeln
Moi, l'indépendant vendeur de lamelles
Ich, der unabhängige Verkäufer von Lamellen
Ils savent pas sur quel pied danser, sous les dents, d'la merde
Sie wissen nicht, auf welchem Fuß sie tanzen sollen, unter den Zähnen, Scheiße
D'l'hémoglobine de parolier sous mes dents d'la mère, hey
Blut von Textern unter meinen Mutterzähnen, hey
J'ai rappé de Mars à Févri', hey
Ich habe von März bis Februar gerappt, hey
Pour que tous mes jours soient féri-hey
Damit alle meine Tage Feiertage sind
Sur la tête du frèguere de Bigfloguo
Auf den Kopf von Bigfloguo's Bruder
J'ai les poches trop p'tites pour tous ces bi', hey
Meine Taschen sind zu klein für all dieses Bier, hey
Des impacts de Kala', Kala' sur les cadavres et le carrelage
Einschläge von Kala', Kala' auf den Leichen und den Fliesen
On a canardé leurs carrières en décadence sans décalage
Wir haben ihre Karrieren in Dekadenz ohne Verzögerung niedergeschossen
Et ça défonce tous les barrages, en soirée, ça vend des parach'
Und es durchbricht alle Barrieren, auf Partys, es verkauft Fallschirme
Et débarrasse le plancher avant qu'les bleus arrivent, on s'arrache
Und räumt den Boden, bevor die Bullen kommen, wir hauen ab
Vice de recherche, t'es wanted comme Sarah
Suchbefehl, du bist gesucht wie Sarah
Les rappeurs continuent à faire d'la merde tant qu'ça marche
Die Rapper machen weiter Scheiße, solange es funktioniert
J'vais leur faire la guerre comme Chi-raq
Ich werde ihnen Krieg machen wie Chi-raq
Et j'ai mille, mille mots 10 000 comme à la minimum
Und ich habe tausend, tausend Worte 10.000 wie beim Minimum
Et la mine au milli-millimètre
Und der Stift auf den Millimeter genau
Eenie, meenie, minie, moe, moi, j'ai le record du 1000 mètres
Eenie, meenie, minie, moe, ich habe den Rekord über 1000 Meter
Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies
Und unter den Tieren, Meloman mit tausend Melodien
Mal-aimé par le monde et les êtres
Verhasst von der Welt und den Wesen
(Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies)
(Und unter den Tieren, Meloman mit tausend Melodien)
(Mal-aimé par le monde et les êtres)
(Verhasst von der Welt und den Wesen)
Avant d'partir, j'vais tous me les faire
Bevor ich gehe, werde ich sie alle fertig machen
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
Ich kann nicht lügen, auf den Kopf meines Bruders
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
Ich habe die Zukunft in den Augen meiner Mutter gelesen
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Ich schwöre es, ich schwöre es auf den Kopf meines Bruders
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
Auf den Kopf meines Bruders, Kopf meines Bruders
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Ich schwöre es, ich schwöre es auf den Kopf meines Bruders
Sur la tête de mon frère, la tête de mon frère
Auf den Kopf meines Bruders, Kopf meines Bruders
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Ich schwöre es, ich schwöre es auf den Kopf meines Bruders
Poto, rien qu'ça jacte, poto, rien qu'ça jacte
Kumpel, sie reden nur, Kumpel, sie reden nur
Allez, ferme ta chatte, allez, ferme ta chatte
Komm schon, halt die Klappe, komm schon, halt die Klappe
J'ai grandi parmi les bandits, et grandi
Ich bin unter Banditen aufgewachsen, und bin gewachsen
J'ai quitté l'école tôt, rien à faire d'la fac
Ich habe die Schule früh verlassen, mir ist die Uni egal
On arrive et tu l'as senti, t'es gentil
Wir kommen und du hast es gespürt, du bist nett
J'suis posé dans l'Merco, rien à faire d'la BAC
Ich sitze im Merco, mir ist die Polizei egal
Ouais, j'connais beaucoup de gens qui nous envient
Ja, ich kenne viele Leute, die uns beneiden
J'ai défié la chance trop et si j'perds, j'la braque
Ich habe das Glück zu oft herausgefordert und wenn ich verliere, raube ich es aus
Quand c'était la merde, dis-moi où t'étais (hein?)
Als es Scheiße war, sag mir, wo warst du (hä?)
Sur la tête de Bigflo, j'vais tout péter
Auf Bigflo's Kopf, ich werde alles zerstören
Tu veux mon cœur ou tu veux ma CB?
Willst du mein Herz oder meine Kreditkarte?
J'ai commis des choses que je n'peux pas regretter (nan, nan)
Ich habe Dinge getan, die ich nicht bereuen kann (nein, nein)
C'est la fête, pourtant, y a rien à fêter (ouh)
Es ist Party, obwohl es nichts zu feiern gibt (ouh)
J'me la pète, gros, j'en ai rien à péter (ouh)
Ich gebe an, Mann, es ist mir egal (ouh)
Tu les aides, mais personne viendra t'aider
Du hilfst ihnen, aber niemand wird dir helfen
J'arrive en VTT puis repars en TT (ouh)
Ich komme mit dem Mountainbike und gehe mit dem TT (ouh)
Faire du sale, j'en ai l'habitude (hey, hey, hey)
Schmutzige Sachen machen, daran bin ich gewöhnt (hey, hey, hey)
J'suis charismatique dans mon attitude
Ich bin charismatisch in meiner Haltung
Comment t'en sortir quand t'as pas les thunes?
Wie kommst du klar, wenn du kein Geld hast?
Dis à mes ennemis qu't'inquiète pas, j'les fume (hey, hey, hey)
Sag meinen Feinden, dass sie sich keine Sorgen machen müssen, ich rauche sie (hey, hey, hey)
J'ai grandi dans l'tieks, dans la capitale
Ich bin in der Vorstadt, in der Hauptstadt aufgewachsen
J'ai baisé l'amour comme un animal
Ich habe die Liebe wie ein Tier gefickt
Une erreur, tu sautes, gros c'est radical
Ein Fehler, du springst, Mann, es ist radikal
Il m'reste quelques frères, j'm'en sors pas si mal (pah, pah, pah)
Ich habe noch ein paar Brüder, ich komme nicht so schlecht zurecht (pah, pah, pah)
Ne m'pose plus de questions, je n'parle plus, je re-ti
Stell mir keine Fragen mehr, ich rede nicht mehr, ich ziehe mich zurück
On sait gérer la pression une Kalash' dans la rétine
Wir wissen, wie man mit dem Druck umgeht, eine Kalaschnikow in der Netzhaut
Ma daronne avait raison, très calme d'puis la tétine
Meine Mutter hatte recht, sehr ruhig seit dem Schnuller
Et j'rappe à toutes les saisons, dis-moi quand l'succès fait signe
Und ich rappe in jeder Jahreszeit, sag mir, wann der Erfolg winkt
Avec le poto Hayce et son frère Volts Face
Mit dem Kumpel Hayce und seinem Bruder Volts Face
On est beaucoup trop chauds, ouais, faut qu'on en parle (poh, poh)
Wir sind viel zu heiß, ja, wir müssen darüber reden (poh, poh)
Je n'ai pas signé d'pacte, nan, je reste intact
Ich habe keinen Pakt unterschrieben, nein, ich bleibe unversehrt
J'suis tellement en avance, dis-moi quand tu reçois l'impact
Ich bin so weit voraus, sag mir, wann du den Aufprall spürst
Et j'vends tellement d'albums, j'dois les vendre par pack (tiens, tiens, tiens)
Und ich verkaufe so viele Alben, ich muss sie im Pack verkaufen (hier, hier, hier)
Comme les cacahuètes que nous vendent les Pak-Pak
Wie die Erdnüsse, die uns die Pak-Pak verkaufen
Ils sont beaux mais sans charisme comme un joli plat d'pâtes
Sie sind schön, aber ohne Charisma wie ein schönes Pastagericht
Elle fait genre qu'elle s'en fout mais elle finira à quatre pattes
Sie tut so, als wäre es ihr egal, aber sie wird auf allen vieren enden
Et la montre fait "tic-tac, tic-tac", oui
Und die Uhr macht „tick-tack, tick-tack“, ja
Je m'éloigne de la Flic-Flac p'tit à p'tit
Ich entferne mich langsam von der Flic-Flac
Cannabis dans le Eastpack, tu ne réalises pas le taff
Cannabis im Eastpack, du realisierst nicht die Arbeit
Que j'ai fait pour y arriver
Die ich gemacht habe, um hierher zu kommen
Hasta la vista, mon ami
Hasta la vista, mein Freund
On n'avait pas de quoi se saper en Kiabi
Wir hatten nicht genug Geld, um uns bei Kiabi anzuziehen
J'suis rare et discret comme un okapi
Ich bin selten und diskret wie ein Okapi
Toi tu ne penses qu'aux filles appétissantes comme des Big Mac
Du denkst nur an Mädchen, die so appetitlich sind wie Big Macs
Mec, ressaisis-toi, le chemin de la victoire ne s'écrit pas sans sueur
Mann, komm zu dir, der Weg zum Sieg wird nicht ohne Schweiß geschrieben
J'ai gravi l'escalier marche par marche
Ich habe die Treppe Stufe für Stufe erklommen
Il n'y avait pas d'ascenseur
Es gab keinen Aufzug
Et quand tout va mal, que t'as pas d'espoir
Und wenn alles schief geht, wenn du keine Hoffnung hast
Et que t'as comme un trou dans l'cœur
Und wenn du ein Loch im Herzen hast
Dis-toi qu'on est plein comme toi dans le noir
Sag dir, dass es viele wie dich im Dunkeln gibt
Quand tous les soirs, tu te sens seul (allez)
Wenn du dich jeden Abend alleine fühlst (los)
J'ai des milliers de mots au fond du palais qui te balaient
Ich habe Tausende von Wörtern im Hinterkopf, die dich wegfegen
Fais pas genre tu t'en bats les, bats les, tu ne peux pas faire pareil
Tu nicht so, als ob es dir egal wäre, du kannst nicht dasselbe tun
Tu t'es emballé et t'as parlé dans mon dos, dans mon sommeil
Du hast dich aufgeregt und hinter meinem Rücken, in meinem Schlaf geredet
Tu t'es recalmé parce que, devant moi, tu bu-bu-bu-bugguais
Du hast dich beruhigt, weil du vor mir gestottert hast
En attendant, je me balade comme un pacha dans mon palais
In der Zwischenzeit schlendere ich wie ein Pacha durch meinen Palast
Et j'suis calé dans les palaces desquels tu t'es fait recaler
Und ich bin in den Palästen, aus denen du rausgeworfen wurdest
Il fallait pas, tu vas t'faire empaler alors gars bats les pattes
Du hättest nicht sollen, du wirst aufgespießt, also hau ab
Et ok, c'est du hockey, j'suis la crosse et toi, le palet, paw
Und ok, es ist Hockey, ich bin der Schläger und du die Scheibe, paw
Avant d'partir, j'vais tous me les faire
Bevor ich gehe, werde ich sie alle fertig machen
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
Ich kann nicht lügen, auf den Kopf meines Bruders
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
Ich habe die Zukunft in den Augen meiner Mutter gelesen
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Ich schwöre es, ich schwöre es auf den Kopf meines Bruders
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
Auf den Kopf meines Bruders, Kopf meines Bruders
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Ich schwöre es, ich schwöre es auf den Kopf meines Bruders
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
Auf den Kopf meines Bruders, Kopf meines Bruders
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Ich schwöre es, ich schwöre es auf den Kopf meines Bruders
Bigflo & Oli, tu connais, non?
Bigflo & Oli, li conosci, vero?
ADAL 2
ADAL 2
Hayce Lemsi, Volts Face
Hayce Lemsi, Volts Face
Tu connais aussi, non? Ouh, ouh, ouh (Retro Station)
Li conosci anche loro, vero? Ouh, ouh, ouh (Retro Station)
Hayce Lemsi, Oli,
Hayce Lemsi, Oli,
(On y va) touche pas à mon frère
(Andiamo) non toccare mio fratello
Sur la tête de mon frère
Sulla testa di mio fratello
Tu voulais du rap, hein?
Volevi del rap, eh?
Tu sais pourquoi j'suis meilleur que toi? (Non?)
Sai perché sono migliore di te? (No?)
Parce que le rap, moi, j'l'aime vraiment
Perché io amo davvero il rap
Le mic', j'le respecte, je répète chaque texte dans ma tête
Il microfono, lo rispetto, ripeto ogni testo nella mia testa
Afin qu'il devienne dément
Per farlo diventare pazzo
Pendant que tu draguais des meufs devant les grilles
Mentre tu cercavi di rimorchiare ragazze davanti alle grate
J'remplissais des pages comme un te-bê, j'grattais des lignes
Riempivo pagine come un pazzo, scrivevo righe
J'rêvais d'avoir des fans pendant qu'tu fumais des spliffs
Sognavo di avere dei fan mentre tu fumavi degli spinelli
Je grattais des open mic' comme un taré dans toute la ville
Scratchavo degli open mic' come un pazzo in tutta la città
Et quand tu t'es décidé à rapper quelques rimes
E quando hai deciso di rappare qualche rima
J'avais déjà fini mon premier CD, tu piges?
Avevo già finito il mio primo CD, capisci?
Débile, j'éclipse les types qui disent depuis deux piges
Stupido, eclisso i tipi che dicono da due anni
Qu'ils vivent pour l'rap, les artistes m'épuisent
Che vivono per il rap, gli artisti mi stancano
Ils sont 10 000 dans la salle
Sono 10.000 nella sala
J'monte sur scène comme s'ils étaient 4
Salgo sul palco come se fossero 4
Ça fait des années qu'j'suis tous les soirs en spectacle
Sono anni che ogni sera sono in spettacolo
J'aimerais connaître ce que vous appelez l'trac
Mi piacerebbe sapere cosa chiamate il trac
Mes putains d'sons te font bouger la tête
Le mie dannate canzoni ti fanno muovere la testa
Et te dressent l'épiderme, qu'on leur amène des minerves
E ti fanno venire la pelle d'oca, portate loro dei collari
Ma mine est un monument, je manie le mic' manuellement
La mia penna è un monumento, maneggio il microfono manualmente
J'élimine tous les mecs, ramène-moi même Eminem
Elimino tutti i ragazzi, portami anche Eminem
Ladies and gentlemen, ne testez pas le phénomène
Signore e signori, non testate il fenomeno
Ou je te plante dans l'abdomen
O ti pianto nell'addome
Les sons de merde c'est leur domaine
Le canzoni di merda sono il loro dominio
Des fois le soir, j'entends des voix de spécimens qui m'amènent
A volte la sera, sento voci di specie che mi portano
Des milliers de mélodies et des vies surhumaines
Migliaia di melodie e vite sovrumane
Ils ont minimisé le man quand j'étais au minimum
Hanno minimizzato l'uomo quando ero al minimo
Maintenant, ils imitent même la marque et la forme de mon mic'
Ora, imitano anche il marchio e la forma del mio microfono
Mais le môme face aux momies a fait dix fois plus de maille
Ma il ragazzo di fronte alle mummie ha fatto dieci volte più soldi
Le millésime est millimitré, Je les élimine, je les mets mal
Il millesimo è millimetrato, li elimino, li metto male
On cassera tous les obstacles
Abbatteremo tutti gli ostacoli
On restera au top dans c'rap, j'insiste (ouais, ouais)
Resteremo al top in questo rap, insisto (sì, sì)
Sur la tête du frère de Volts Face
Sulla testa del fratello di Volts Face
Sur la tête du frère de Hayce Lemsi (Hayce Lemsi)
Sulla testa del fratello di Hayce Lemsi (Hayce Lemsi)
Rappelle-moi, tu parles à qui?
Ricordami, a chi stai parlando?
Ne parle plus "la famille", "ami" ou "poto"
Non parlare più di "famiglia", "amico" o "poto"
Jacques a dit "rappez vite", les Zéniths sont d'jà remplis
Jacques ha detto "rappate veloce", i Zenith sono già pieni
Mais pourquoi j'fais d'la promo'?
Ma perché faccio la promo?
J'crache ma rage comme une Kalash' d'Albanie
Sputo la mia rabbia come un Kalash' d'Albania
Quand j'rappe ma vie seul et tard au micro
Quando rappo la mia vita da solo e tardi al microfono
Faut compter sur nous à l'avenir (ah ouais?)
Dovete contare su di noi in futuro (ah sì?)
Sur la tête du frère de Bigflo
Sulla testa del fratello di Bigflo
J'ai débité dans des maisons closes et des open mic'
Ho rappato in case chiuse e open mic'
Mal-aimé par civils, poulets dans une Opel noire
Malvisto da civili, polli in una Opel nera
Avant de savourer, c'est le bruit des gilets dans l'penthouse
Prima di gustare, è il rumore dei giubbotti nel penthouse
J'lâchais des freestyles téléguidés pour les mecs du squa'
Lasciavo freestyle guidati per i ragazzi dello squa'
J'dilapidais tout le bénef' de mon stup' dans l'stud'
Dilapidavo tutti i benefici del mio stup' nello studio
J'faisais des afters avec des bigo jusque dans l'Sud
Facevo after con dei bigo fino al Sud
Tous les serpents de l'industrie veulent investir, penses-tu
Tutti i serpenti dell'industria vogliono investire, pensi
Qu'j'ai fait tout ce chemin pour sombrer dans l'côté obscur? Brr, brr
Che ho fatto tutto questo cammino per affondare nel lato oscuro? Brr, brr
J'vois que l'bigo bugue à balle, un tas de labels veulent me développer
Vedo che il bigo buga a palla, un mucchio di etichette vogliono svilupparmi
Moi, l'indépendant vendeur de lamelles
Io, il venditore indipendente di lamelle
Ils savent pas sur quel pied danser, sous les dents, d'la merde
Non sanno su quale piede ballare, sotto i denti, merda
D'l'hémoglobine de parolier sous mes dents d'la mère, hey
Emoglobina di paroliere sotto i miei denti di madre, hey
J'ai rappé de Mars à Févri', hey
Ho rappato da marzo a febbraio, hey
Pour que tous mes jours soient féri-hey
Perché tutti i miei giorni siano festivi-hey
Sur la tête du frèguere de Bigfloguo
Sulla testa del fratello di Bigfloguo
J'ai les poches trop p'tites pour tous ces bi', hey
Ho le tasche troppo piccole per tutti questi bi', hey
Des impacts de Kala', Kala' sur les cadavres et le carrelage
Impatti di Kala', Kala' sui cadaveri e sul pavimento
On a canardé leurs carrières en décadence sans décalage
Abbiamo canardato le loro carriere in decadenza senza ritardo
Et ça défonce tous les barrages, en soirée, ça vend des parach'
E sfonda tutte le dighe, di sera, vende paracadute
Et débarrasse le plancher avant qu'les bleus arrivent, on s'arrache
E sgombra il pavimento prima che arrivino i blu, ci strappiamo
Vice de recherche, t'es wanted comme Sarah
Vizio di ricerca, sei wanted come Sarah
Les rappeurs continuent à faire d'la merde tant qu'ça marche
I rapper continuano a fare merda finché funziona
J'vais leur faire la guerre comme Chi-raq
Gli farò la guerra come Chi-raq
Et j'ai mille, mille mots 10 000 comme à la minimum
E ho mille, mille parole 10.000 come al minimo
Et la mine au milli-millimètre
E la mina al milli-millimetro
Eenie, meenie, minie, moe, moi, j'ai le record du 1000 mètres
Eenie, meenie, minie, moe, io ho il record dei 1000 metri
Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies
E tra gli animali, melomane con mille melodie
Mal-aimé par le monde et les êtres
Malvisto dal mondo e dagli esseri
(Et parmi les animaux, mélomane aux mille mélodies)
(E tra gli animali, melomane con mille melodie)
(Mal-aimé par le monde et les êtres)
(Malvisto dal mondo e dagli esseri)
Avant d'partir, j'vais tous me les faire
Prima di partire, li farò tutti
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
Non posso mentire sulla testa di mio fratello
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
Ho letto il futuro negli occhi di mia madre
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo giuro, lo giuro sulla testa di mio fratello
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
Sulla testa di mio fratello, testa di mio fratello
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo giuro, lo giuro sulla testa di mio fratello
Sur la tête de mon frère, la tête de mon frère
Sulla testa di mio fratello, testa di mio fratello
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo giuro, lo giuro sulla testa di mio fratello
Poto, rien qu'ça jacte, poto, rien qu'ça jacte
Amico, solo chiacchiere, amico, solo chiacchiere
Allez, ferme ta chatte, allez, ferme ta chatte
Dai, chiudi la bocca, dai, chiudi la bocca
J'ai grandi parmi les bandits, et grandi
Sono cresciuto tra i banditi, e cresciuto
J'ai quitté l'école tôt, rien à faire d'la fac
Ho lasciato la scuola presto, non mi importa dell'università
On arrive et tu l'as senti, t'es gentil
Arriviamo e tu l'hai sentito, sei gentile
J'suis posé dans l'Merco, rien à faire d'la BAC
Sono seduto nella Mercedes, non mi importa della polizia
Ouais, j'connais beaucoup de gens qui nous envient
Sì, conosco molte persone che ci invidiano
J'ai défié la chance trop et si j'perds, j'la braque
Ho sfidato la fortuna troppo e se perdo, la rapino
Quand c'était la merde, dis-moi où t'étais (hein?)
Quando era un casino, dimmi dove eri (eh?)
Sur la tête de Bigflo, j'vais tout péter
Sulla testa di Bigflo, distruggerò tutto
Tu veux mon cœur ou tu veux ma CB?
Vuoi il mio cuore o vuoi la mia carta di credito?
J'ai commis des choses que je n'peux pas regretter (nan, nan)
Ho fatto cose che non posso rimpiangere (no, no)
C'est la fête, pourtant, y a rien à fêter (ouh)
È festa, eppure, non c'è nulla da festeggiare (uh)
J'me la pète, gros, j'en ai rien à péter (ouh)
Mi pavoneggio, amico, non me ne frega niente (uh)
Tu les aides, mais personne viendra t'aider
Li aiuti, ma nessuno verrà ad aiutarti
J'arrive en VTT puis repars en TT (ouh)
Arrivo in mountain bike e poi me ne vado in Audi TT (uh)
Faire du sale, j'en ai l'habitude (hey, hey, hey)
Fare del male, ci sono abituato (eh, eh, eh)
J'suis charismatique dans mon attitude
Sono carismatico nel mio atteggiamento
Comment t'en sortir quand t'as pas les thunes?
Come farcela quando non hai soldi?
Dis à mes ennemis qu't'inquiète pas, j'les fume (hey, hey, hey)
Dì ai miei nemici di non preoccuparsi, li elimino (eh, eh, eh)
J'ai grandi dans l'tieks, dans la capitale
Sono cresciuto nei quartieri, nella capitale
J'ai baisé l'amour comme un animal
Ho scopato l'amore come un animale
Une erreur, tu sautes, gros c'est radical
Un errore, salti, amico è radicale
Il m'reste quelques frères, j'm'en sors pas si mal (pah, pah, pah)
Mi restano alcuni fratelli, non me la cavo così male (pah, pah, pah)
Ne m'pose plus de questions, je n'parle plus, je re-ti
Non farmi più domande, non parlo più, mi ritiro
On sait gérer la pression une Kalash' dans la rétine
Sappiamo gestire la pressione con un Kalashnikov puntato alla retina
Ma daronne avait raison, très calme d'puis la tétine
Mia madre aveva ragione, molto calmo fin da quando ero in fasce
Et j'rappe à toutes les saisons, dis-moi quand l'succès fait signe
E rappo in tutte le stagioni, dimmi quando il successo si fa vedere
Avec le poto Hayce et son frère Volts Face
Con l'amico Hayce e suo fratello Volts Face
On est beaucoup trop chauds, ouais, faut qu'on en parle (poh, poh)
Siamo troppo caldi, sì, dobbiamo parlarne (poh, poh)
Je n'ai pas signé d'pacte, nan, je reste intact
Non ho firmato nessun patto, no, rimango intatto
J'suis tellement en avance, dis-moi quand tu reçois l'impact
Sono così avanti, dimmi quando ricevi l'impatto
Et j'vends tellement d'albums, j'dois les vendre par pack (tiens, tiens, tiens)
E vendo così tanti album, devo venderli a pacchetti (tieni, tieni, tieni)
Comme les cacahuètes que nous vendent les Pak-Pak
Come le arachidi che ci vendono i Pak-Pak
Ils sont beaux mais sans charisme comme un joli plat d'pâtes
Sono belli ma senza carisma come un bel piatto di pasta
Elle fait genre qu'elle s'en fout mais elle finira à quatre pattes
Finge di non curarsene ma finirà a quattro zampe
Et la montre fait "tic-tac, tic-tac", oui
E l'orologio fa "tic-tac, tic-tac", sì
Je m'éloigne de la Flic-Flac p'tit à p'tit
Mi allontano dalla Flic-Flac poco a poco
Cannabis dans le Eastpack, tu ne réalises pas le taff
Cannabis nello zaino, non ti rendi conto del lavoro
Que j'ai fait pour y arriver
Che ho fatto per arrivare
Hasta la vista, mon ami
Hasta la vista, amico mio
On n'avait pas de quoi se saper en Kiabi
Non avevamo abbastanza per vestirci da Kiabi
J'suis rare et discret comme un okapi
Sono raro e discreto come un okapi
Toi tu ne penses qu'aux filles appétissantes comme des Big Mac
Tu pensi solo alle ragazze appetitose come i Big Mac
Mec, ressaisis-toi, le chemin de la victoire ne s'écrit pas sans sueur
Amico, riprenditi, il cammino verso la vittoria non si scrive senza sudore
J'ai gravi l'escalier marche par marche
Ho salito la scala gradino per gradino
Il n'y avait pas d'ascenseur
Non c'era un ascensore
Et quand tout va mal, que t'as pas d'espoir
E quando tutto va male, quando non hai speranza
Et que t'as comme un trou dans l'cœur
E quando hai come un buco nel cuore
Dis-toi qu'on est plein comme toi dans le noir
Ricorda che siamo tanti come te nel buio
Quand tous les soirs, tu te sens seul (allez)
Quando tutte le sere, ti senti solo (andiamo)
J'ai des milliers de mots au fond du palais qui te balaient
Ho migliaia di parole in gola che ti spazzano via
Fais pas genre tu t'en bats les, bats les, tu ne peux pas faire pareil
Non fare finta di non curartene, non puoi fare lo stesso
Tu t'es emballé et t'as parlé dans mon dos, dans mon sommeil
Ti sei lasciato andare e hai parlato dietro la mia schiena, nel mio sonno
Tu t'es recalmé parce que, devant moi, tu bu-bu-bu-bugguais
Ti sei calmato perché, davanti a me, balbettavi
En attendant, je me balade comme un pacha dans mon palais
Nel frattempo, mi godo la vita come un pascià nel mio palazzo
Et j'suis calé dans les palaces desquels tu t'es fait recaler
E sono a mio agio nei palazzi da cui sei stato respinto
Il fallait pas, tu vas t'faire empaler alors gars bats les pattes
Non avresti dovuto, finirai impalato quindi ragazzo, scappa
Et ok, c'est du hockey, j'suis la crosse et toi, le palet, paw
E ok, è come l'hockey, io sono la mazza e tu, il disco, paw
Avant d'partir, j'vais tous me les faire
Prima di partire, li farò tutti
J'peux pas mentir sur la tête de mon frère
Non posso mentire sulla testa di mio fratello
J'ai lu l'avenir dans les yeux d'ma mère
Ho letto il futuro negli occhi di mia madre
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo giuro, lo giuro sulla testa di mio fratello
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
Sulla testa di mio fratello, testa di mio fratello
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo giuro, lo giuro sulla testa di mio fratello
Sur la tête de mon frère, tête de mon frère
Sulla testa di mio fratello, testa di mio fratello
J'le jure, j'le jure sur la tête de mon frère
Lo giuro, lo giuro sulla testa di mio fratello

Curiosidades sobre a música Frères lunaires de Hayce Lemsi

Quando a música “Frères lunaires” foi lançada por Hayce Lemsi?
A música Frères lunaires foi lançada em 2020, no álbum “À des années lumières 2”.
De quem é a composição da música “Frères lunaires” de Hayce Lemsi?
A música “Frères lunaires” de Hayce Lemsi foi composta por Islam Belouizdad, Nadjib Belouizdad, Florian Ordonez, Olivio Ordonez.

Músicas mais populares de Hayce Lemsi

Outros artistas de Trap