Codéine

Islam Belouizdad

Letra Tradução

Tu crois que t'es mieux que moi toi?
Tu me connais pas!
Vous me connaissez pas!

Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Là j'suis pas bien
Je sirote, je sirote, je sirote
Je sirote, je sirote, je sirote
Je sirote, je sirote, je sirote
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!

La femme la plus vicieuse que je connaisse
J'ai butiné le Jack Honey, Jack Honey
Je vais boire un coup avec les locos d'à côté
Sirote la codé, la codé, la codé
J'ai pas besoin d'elle pour sentir mes cojones
Elle pousse les p'tites michtoneuses à racoler
Ce soir j'oublie mais demain les soucis renaissent
Sirote la codé, la codé, la codé
J'ai perdu des collègues en excès de vitesse
Après l'avoir bu je me dit que j'ai déconné, déconné
Nuit blanche il est noir, moment d'ivresse
Sirote la codé, la codé, la codé
Tout était si rose avant la cirrhose
Avant d'avoir goûter l'urine du démon
Avant Hennessy, Moët et Chandon, Ciroc
L'élixir, la potion, la codé, le biberon
Ce bico m'a dit "L'alcool ne mène à rien, tu verras plus tard
Toute façon t'es du ghetto donc t'iras nul part
Alors trinque à ma santé poto mets toi bien"
Sur ma codé, ma codé, ma codé je la cole
Ma codé bico je me la colle
Ma belle c'est pas l'alcool qui tient l'homme
Là c'est ton homme qui tient pas l'alcool

Ce soir je suis fly
J'ai la tête dans la codé
J'ai l'esprit dans les étoiles
Ce soir je suis fly
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
Car je connais la revanche de cette femme

Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Là j'suis pas bien
Je sirote, je sirote, je sirote
Je sirote, je sirote, je sirote
Je sirote, je sirote, je sirote
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!

Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Là j'suis pas bien
Je sirote, je sirote, je sirote
Je sirote, je sirote, je sirote
Je sirote, je sirote, je sirote
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!

J'tiens plus debout dans cette chambre d'hôtel
Ma loca s'endort profondément
Je combat mes démons
Je veut m'éloigner d'elle
Pour déployer mes ailes reprendre les devants
Je me rappelle pas du prix de la chaîne sur mon torse
Ni du prénom de la loca dans mon lit
Mon corps n'assimile plus la codé mais je force
Et repars sur un nouveau cycle d'insomnie
J'm'alcoolise, j'me détruit le foie, la vésicule
J'ai beau me croire au dessus des lois
J'ignore encore où j'ai garé mon véhicule
J'ai plus d'oseille en poche et j'suis loin de chez moi
Si la codé te coince elle te passe les menottes
Elle aime passer à l'acte sans préliminaires
Elle s'empare de ma voix met du feu dans mes notes
Plus jeune elle m'entraînais dans des délits mineurs
Petit frère elle peut devenir ta pire ennemie
La solution c'est de ne pas commencer
N'écoute pas tes amis car s'ils sont tes amis
C'est leurs rôles de te dissuader, d'y renoncer
Laisse la codé, la codé, la codé là-bas
J'en ai vu boire jusqu'à crever la dalle
J'en ai vu boire à s'endetter, charbonner, bourré, rongé par les remords à la barre

Ce soir je suis fly
J'ai la tête dans la codé
J'ai l'esprit dans les étoiles
Ce soir je suis fly
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
Car je connais la revanche de cette femme

Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Là j'suis pas bien
Je sirote, je sirote, je sirote
Je sirote, je sirote, je sirote
Je sirote, je sirote, je sirote
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!

Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Là j'suis pas bien
Je sirote, je sirote, je sirote
Je sirote, je sirote, je sirote
Je sirote, je sirote, je sirote
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!

Tu crois que t'es mieux que moi toi?
Você acha que é melhor do que eu?
Tu me connais pas!
Você não me conhece!
Vous me connaissez pas!
Vocês não me conhecem!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Mais uma noite suja onde me confesso a essa puta!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Ela que me embriaga e me enfeita
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Todos os bons momentos que passamos, eu não me lembro mais
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Quando ela está aqui, eu não percebo, mas eu estrago tudo
Là j'suis pas bien
Agora eu não estou bem
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
O Cognac, o Whisky, o Ciroc!
La femme la plus vicieuse que je connaisse
A mulher mais viciosa que eu conheço
J'ai butiné le Jack Honey, Jack Honey
Eu saboreei o Jack Honey, Jack Honey
Je vais boire un coup avec les locos d'à côté
Vou tomar uma com os loucos do lado
Sirote la codé, la codé, la codé
Beberico a codeína, a codeína, a codeína
J'ai pas besoin d'elle pour sentir mes cojones
Não preciso dela para sentir meus cojones
Elle pousse les p'tites michtoneuses à racoler
Ela incentiva as pequenas golpistas a se prostituírem
Ce soir j'oublie mais demain les soucis renaissent
Hoje à noite eu esqueço, mas amanhã os problemas renascem
Sirote la codé, la codé, la codé
Beberico a codeína, a codeína, a codeína
J'ai perdu des collègues en excès de vitesse
Perdi colegas em excesso de velocidade
Après l'avoir bu je me dit que j'ai déconné, déconné
Depois de beber, eu percebo que estraguei tudo, estraguei tudo
Nuit blanche il est noir, moment d'ivresse
Noite em claro, ele está escuro, momento de embriaguez
Sirote la codé, la codé, la codé
Beberico a codeína, a codeína, a codeína
Tout était si rose avant la cirrhose
Tudo era tão rosa antes da cirrose
Avant d'avoir goûter l'urine du démon
Antes de provar a urina do demônio
Avant Hennessy, Moët et Chandon, Ciroc
Antes de Hennessy, Moët e Chandon, Ciroc
L'élixir, la potion, la codé, le biberon
O elixir, a poção, a codeína, a mamadeira
Ce bico m'a dit "L'alcool ne mène à rien, tu verras plus tard
Esse cara me disse "O álcool não leva a nada, você verá mais tarde
Toute façon t'es du ghetto donc t'iras nul part
De qualquer forma, você é do gueto, então não vai a lugar nenhum
Alors trinque à ma santé poto mets toi bien"
Então brinde à minha saúde, amigo, fique bem"
Sur ma codé, ma codé, ma codé je la cole
Na minha codeína, minha codeína, minha codeína eu a colo
Ma codé bico je me la colle
Minha codeína, cara, eu a colo
Ma belle c'est pas l'alcool qui tient l'homme
Minha bela, não é o álcool que segura o homem
Là c'est ton homme qui tient pas l'alcool
Agora é o seu homem que não segura o álcool
Ce soir je suis fly
Hoje à noite eu estou voando
J'ai la tête dans la codé
Minha cabeça está na codeína
J'ai l'esprit dans les étoiles
Minha mente está nas estrelas
Ce soir je suis fly
Hoje à noite eu estou voando
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
Estou ao lado, bebo a codeína, estraguei tudo
Car je connais la revanche de cette femme
Porque eu conheço a vingança dessa mulher
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Mais uma noite suja onde me confesso a essa puta!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Ela que me embriaga e me enfeita
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Todos os bons momentos que passamos, eu não me lembro mais
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Quando ela está aqui, eu não percebo, mas eu estrago tudo
Là j'suis pas bien
Agora eu não estou bem
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
O Cognac, o Whisky, o Ciroc!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Mais uma noite suja onde me confesso a essa puta!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Ela que me embriaga e me enfeita
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Todos os bons momentos que passamos, eu não me lembro mais
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Quando ela está aqui, eu não percebo, mas eu estrago tudo
Là j'suis pas bien
Agora eu não estou bem
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
O Cognac, o Whisky, o Ciroc!
J'tiens plus debout dans cette chambre d'hôtel
Não consigo mais ficar de pé neste quarto de hotel
Ma loca s'endort profondément
Minha louca adormece profundamente
Je combat mes démons
Eu luto contra meus demônios
Je veut m'éloigner d'elle
Quero me afastar dela
Pour déployer mes ailes reprendre les devants
Para abrir minhas asas e tomar a frente
Je me rappelle pas du prix de la chaîne sur mon torse
Não me lembro do preço da corrente no meu peito
Ni du prénom de la loca dans mon lit
Nem do nome da louca na minha cama
Mon corps n'assimile plus la codé mais je force
Meu corpo não assimila mais a codeína, mas eu forço
Et repars sur un nouveau cycle d'insomnie
E começo um novo ciclo de insônia
J'm'alcoolise, j'me détruit le foie, la vésicule
Eu me alcoolizo, destruo meu fígado, a vesícula
J'ai beau me croire au dessus des lois
Por mais que eu me ache acima das leis
J'ignore encore où j'ai garé mon véhicule
Ainda não sei onde estacionei meu veículo
J'ai plus d'oseille en poche et j'suis loin de chez moi
Não tenho mais dinheiro no bolso e estou longe de casa
Si la codé te coince elle te passe les menottes
Se a codeína te prende, ela te algema
Elle aime passer à l'acte sans préliminaires
Ela gosta de ir direto ao ponto sem preliminares
Elle s'empare de ma voix met du feu dans mes notes
Ela se apodera da minha voz e coloca fogo nas minhas notas
Plus jeune elle m'entraînais dans des délits mineurs
Quando era mais jovem, ela me levava a cometer delitos menores
Petit frère elle peut devenir ta pire ennemie
Pequeno irmão, ela pode se tornar sua pior inimiga
La solution c'est de ne pas commencer
A solução é não começar
N'écoute pas tes amis car s'ils sont tes amis
Não ouça seus amigos, porque se eles são seus amigos
C'est leurs rôles de te dissuader, d'y renoncer
É o papel deles te dissuadir, te fazer desistir
Laisse la codé, la codé, la codé là-bas
Deixe a codeína, a codeína, a codeína lá
J'en ai vu boire jusqu'à crever la dalle
Eu vi pessoas bebendo até passar fome
J'en ai vu boire à s'endetter, charbonner, bourré, rongé par les remords à la barre
Eu vi pessoas bebendo até se endividar, trabalhar duro, bêbado, roído pela culpa no tribunal
Ce soir je suis fly
Hoje à noite eu estou voando
J'ai la tête dans la codé
Minha cabeça está na codeína
J'ai l'esprit dans les étoiles
Minha mente está nas estrelas
Ce soir je suis fly
Hoje à noite eu estou voando
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
Estou ao lado, bebo a codeína, estraguei tudo
Car je connais la revanche de cette femme
Porque eu conheço a vingança dessa mulher
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Mais uma noite suja onde me confesso a essa puta!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Ela que me embriaga e me enfeita
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Todos os bons momentos que passamos, eu não me lembro mais
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Quando ela está aqui, eu não percebo, mas eu estrago tudo
Là j'suis pas bien
Agora eu não estou bem
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
O Cognac, o Whisky, o Ciroc!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Mais uma noite suja onde me confesso a essa puta!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Ela que me embriaga e me enfeita
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Todos os bons momentos que passamos, eu não me lembro mais
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Quando ela está aqui, eu não percebo, mas eu estrago tudo
Là j'suis pas bien
Agora eu não estou bem
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Je sirote, je sirote, je sirote
Eu beberico, eu beberico, eu beberico
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
O Cognac, o Whisky, o Ciroc!
Tu crois que t'es mieux que moi toi?
You think you're better than me?
Tu me connais pas!
You don't know me!
Vous me connaissez pas!
You don't know me!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Another dirty night where I confide in this bitch!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
She who intoxicates me and embellishes me
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
All the good times we had I can't remember anymore
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
When she's there I don't realize it but I fuck everything up
Là j'suis pas bien
I'm not feeling well
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
The Cognac, the Whisky, the Ciroc!
La femme la plus vicieuse que je connaisse
The most vicious woman I know
J'ai butiné le Jack Honey, Jack Honey
I've tasted the Jack Honey, Jack Honey
Je vais boire un coup avec les locos d'à côté
I'm going to have a drink with the crazies next door
Sirote la codé, la codé, la codé
Sip the codeine, the codeine, the codeine
J'ai pas besoin d'elle pour sentir mes cojones
I don't need her to feel my balls
Elle pousse les p'tites michtoneuses à racoler
She pushes the little gold diggers to hustle
Ce soir j'oublie mais demain les soucis renaissent
Tonight I forget but tomorrow the worries are reborn
Sirote la codé, la codé, la codé
Sip the codeine, the codeine, the codeine
J'ai perdu des collègues en excès de vitesse
I've lost colleagues in speeding
Après l'avoir bu je me dit que j'ai déconné, déconné
After drinking it I tell myself I messed up, messed up
Nuit blanche il est noir, moment d'ivresse
White night it's dark, moment of drunkenness
Sirote la codé, la codé, la codé
Sip the codeine, the codeine, the codeine
Tout était si rose avant la cirrhose
Everything was so pink before cirrhosis
Avant d'avoir goûter l'urine du démon
Before tasting the demon's urine
Avant Hennessy, Moët et Chandon, Ciroc
Before Hennessy, Moët and Chandon, Ciroc
L'élixir, la potion, la codé, le biberon
The elixir, the potion, the codeine, the bottle
Ce bico m'a dit "L'alcool ne mène à rien, tu verras plus tard
This bic told me "Alcohol leads to nothing, you'll see later
Toute façon t'es du ghetto donc t'iras nul part
Anyway you're from the ghetto so you'll go nowhere
Alors trinque à ma santé poto mets toi bien"
So toast to my health buddy get yourself right"
Sur ma codé, ma codé, ma codé je la cole
On my codeine, my codeine, my codeine I stick it
Ma codé bico je me la colle
My codeine bic I stick it
Ma belle c'est pas l'alcool qui tient l'homme
My beauty it's not alcohol that holds the man
Là c'est ton homme qui tient pas l'alcool
It's your man who can't hold his alcohol
Ce soir je suis fly
Tonight I'm fly
J'ai la tête dans la codé
I have my head in the codeine
J'ai l'esprit dans les étoiles
I have my mind in the stars
Ce soir je suis fly
Tonight I'm fly
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
I'm next to it, I drink the codeine, I messed up
Car je connais la revanche de cette femme
Because I know the revenge of this woman
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Another dirty night where I confide in this bitch!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
She who intoxicates me and embellishes me
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
All the good times we had I can't remember anymore
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
When she's there I don't realize it but I fuck everything up
Là j'suis pas bien
I'm not feeling well
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
The Cognac, the Whisky, the Ciroc!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Another dirty night where I confide in this bitch!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
She who intoxicates me and embellishes me
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
All the good times we had I can't remember anymore
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
When she's there I don't realize it but I fuck everything up
Là j'suis pas bien
I'm not feeling well
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
The Cognac, the Whisky, the Ciroc!
J'tiens plus debout dans cette chambre d'hôtel
I can't stand up in this hotel room
Ma loca s'endort profondément
My loca falls deeply asleep
Je combat mes démons
I fight my demons
Je veut m'éloigner d'elle
I want to get away from her
Pour déployer mes ailes reprendre les devants
To spread my wings take the lead
Je me rappelle pas du prix de la chaîne sur mon torse
I don't remember the price of the chain on my chest
Ni du prénom de la loca dans mon lit
Nor the name of the loca in my bed
Mon corps n'assimile plus la codé mais je force
My body no longer assimilates the codeine but I force
Et repars sur un nouveau cycle d'insomnie
And go back on a new cycle of insomnia
J'm'alcoolise, j'me détruit le foie, la vésicule
I'm alcoholizing, I'm destroying my liver, the gallbladder
J'ai beau me croire au dessus des lois
I may think I'm above the law
J'ignore encore où j'ai garé mon véhicule
I still don't know where I parked my vehicle
J'ai plus d'oseille en poche et j'suis loin de chez moi
I have no more money in my pocket and I'm far from home
Si la codé te coince elle te passe les menottes
If the codeine catches you it handcuffs you
Elle aime passer à l'acte sans préliminaires
She likes to act without foreplay
Elle s'empare de ma voix met du feu dans mes notes
She takes over my voice puts fire in my notes
Plus jeune elle m'entraînais dans des délits mineurs
Younger she led me into minor offenses
Petit frère elle peut devenir ta pire ennemie
Little brother she can become your worst enemy
La solution c'est de ne pas commencer
The solution is not to start
N'écoute pas tes amis car s'ils sont tes amis
Don't listen to your friends because if they are your friends
C'est leurs rôles de te dissuader, d'y renoncer
It's their role to dissuade you, to give up
Laisse la codé, la codé, la codé là-bas
Leave the codeine, the codeine, the codeine there
J'en ai vu boire jusqu'à crever la dalle
I've seen people drink until they starve
J'en ai vu boire à s'endetter, charbonner, bourré, rongé par les remords à la barre
I've seen people drink to get into debt, work hard, drunk, eaten away by remorse at the bar
Ce soir je suis fly
Tonight I'm fly
J'ai la tête dans la codé
I have my head in the codeine
J'ai l'esprit dans les étoiles
I have my mind in the stars
Ce soir je suis fly
Tonight I'm fly
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
I'm next to it, I drink the codeine, I messed up
Car je connais la revanche de cette femme
Because I know the revenge of this woman
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Another dirty night where I confide in this bitch!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
She who intoxicates me and embellishes me
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
All the good times we had I can't remember anymore
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
When she's there I don't realize it but I fuck everything up
Là j'suis pas bien
I'm not feeling well
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
The Cognac, the Whisky, the Ciroc!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Another dirty night where I confide in this bitch!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
She who intoxicates me and embellishes me
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
All the good times we had I can't remember anymore
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
When she's there I don't realize it but I fuck everything up
Là j'suis pas bien
I'm not feeling well
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Je sirote, je sirote, je sirote
I sip, I sip, I sip
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
The Cognac, the Whisky, the Ciroc!
Tu crois que t'es mieux que moi toi?
¿Crees que eres mejor que yo?
Tu me connais pas!
¡No me conoces!
Vous me connaissez pas!
¡No me conocen!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Otra noche sucia en la que me confío a esta puta!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Ella que me embriaga y me embellece
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Todos los buenos momentos que pasamos ya no los recuerdo
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Cuando ella está aquí no me doy cuenta pero lo arruino todo
Là j'suis pas bien
Ahora no estoy bien
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
¡El Cognac, el Whisky, el Ciroc!
La femme la plus vicieuse que je connaisse
La mujer más viciosa que conozco
J'ai butiné le Jack Honey, Jack Honey
He probado el Jack Honey, Jack Honey
Je vais boire un coup avec les locos d'à côté
Voy a tomar una copa con los locos de al lado
Sirote la codé, la codé, la codé
Bebe la codeína, la codeína, la codeína
J'ai pas besoin d'elle pour sentir mes cojones
No necesito de ella para sentir mis cojones
Elle pousse les p'tites michtoneuses à racoler
Ella empuja a las pequeñas prostitutas a buscar clientes
Ce soir j'oublie mais demain les soucis renaissent
Esta noche olvido pero mañana los problemas renacen
Sirote la codé, la codé, la codé
Bebe la codeína, la codeína, la codeína
J'ai perdu des collègues en excès de vitesse
He perdido colegas por exceso de velocidad
Après l'avoir bu je me dit que j'ai déconné, déconné
Después de haberla bebido me digo que he metido la pata, metido la pata
Nuit blanche il est noir, moment d'ivresse
Noche en vela, es oscuro, momento de embriaguez
Sirote la codé, la codé, la codé
Bebe la codeína, la codeína, la codeína
Tout était si rose avant la cirrhose
Todo era tan rosa antes de la cirrosis
Avant d'avoir goûter l'urine du démon
Antes de haber probado la orina del demonio
Avant Hennessy, Moët et Chandon, Ciroc
Antes de Hennessy, Moët y Chandon, Ciroc
L'élixir, la potion, la codé, le biberon
El elixir, la poción, la codeína, el biberón
Ce bico m'a dit "L'alcool ne mène à rien, tu verras plus tard
Este chico me dijo "El alcohol no lleva a nada, lo verás más tarde
Toute façon t'es du ghetto donc t'iras nul part
De todos modos eres del gueto así que no irás a ninguna parte
Alors trinque à ma santé poto mets toi bien"
Así que brinda por mi salud amigo, ponte bien"
Sur ma codé, ma codé, ma codé je la cole
En mi codeína, mi codeína, mi codeína la pego
Ma codé bico je me la colle
Mi codeína chico, me la pego
Ma belle c'est pas l'alcool qui tient l'homme
Mi bella, no es el alcohol lo que sostiene al hombre
Là c'est ton homme qui tient pas l'alcool
Ahora es tu hombre el que no sostiene el alcohol
Ce soir je suis fly
Esta noche estoy volando
J'ai la tête dans la codé
Tengo la cabeza en la codeína
J'ai l'esprit dans les étoiles
Tengo la mente en las estrellas
Ce soir je suis fly
Esta noche estoy volando
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
Estoy al lado, bebo la codeína, he metido la pata
Car je connais la revanche de cette femme
Porque conozco la venganza de esta mujer
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Otra noche sucia en la que me confío a esta puta!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Ella que me embriaga y me embellece
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Todos los buenos momentos que pasamos ya no los recuerdo
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Cuando ella está aquí no me doy cuenta pero lo arruino todo
Là j'suis pas bien
Ahora no estoy bien
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
¡El Cognac, el Whisky, el Ciroc!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Otra noche sucia en la que me confío a esta puta!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Ella que me embriaga y me embellece
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Todos los buenos momentos que pasamos ya no los recuerdo
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Cuando ella está aquí no me doy cuenta pero lo arruino todo
Là j'suis pas bien
Ahora no estoy bien
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
¡El Cognac, el Whisky, el Ciroc!
J'tiens plus debout dans cette chambre d'hôtel
Ya no puedo mantenerme en pie en esta habitación de hotel
Ma loca s'endort profondément
Mi chica se duerme profundamente
Je combat mes démons
Lucho contra mis demonios
Je veut m'éloigner d'elle
Quiero alejarme de ella
Pour déployer mes ailes reprendre les devants
Para desplegar mis alas y tomar la delantera
Je me rappelle pas du prix de la chaîne sur mon torse
No recuerdo el precio de la cadena en mi pecho
Ni du prénom de la loca dans mon lit
Ni el nombre de la chica en mi cama
Mon corps n'assimile plus la codé mais je force
Mi cuerpo ya no asimila la codeína pero fuerzo
Et repars sur un nouveau cycle d'insomnie
Y vuelvo a empezar un nuevo ciclo de insomnio
J'm'alcoolise, j'me détruit le foie, la vésicule
Me alcohólico, me destruyo el hígado, la vesícula
J'ai beau me croire au dessus des lois
Por mucho que me crea por encima de las leyes
J'ignore encore où j'ai garé mon véhicule
Todavía ignoro dónde he aparcado mi vehículo
J'ai plus d'oseille en poche et j'suis loin de chez moi
No tengo más dinero en el bolsillo y estoy lejos de casa
Si la codé te coince elle te passe les menottes
Si la codeína te atrapa te pone las esposas
Elle aime passer à l'acte sans préliminaires
Le gusta pasar a la acción sin preliminares
Elle s'empare de ma voix met du feu dans mes notes
Se apodera de mi voz y pone fuego en mis notas
Plus jeune elle m'entraînais dans des délits mineurs
Cuando era más joven me arrastraba a cometer delitos menores
Petit frère elle peut devenir ta pire ennemie
Pequeño hermano, puede convertirse en tu peor enemiga
La solution c'est de ne pas commencer
La solución es no empezar
N'écoute pas tes amis car s'ils sont tes amis
No escuches a tus amigos porque si son tus amigos
C'est leurs rôles de te dissuader, d'y renoncer
Es su papel disuadirte, renunciar
Laisse la codé, la codé, la codé là-bas
Deja la codeína, la codeína, la codeína allí
J'en ai vu boire jusqu'à crever la dalle
He visto a gente beber hasta morir de hambre
J'en ai vu boire à s'endetter, charbonner, bourré, rongé par les remords à la barre
He visto a gente beber hasta endeudarse, trabajar duro, borracho, roído por los remordimientos en el bar
Ce soir je suis fly
Esta noche estoy volando
J'ai la tête dans la codé
Tengo la cabeza en la codeína
J'ai l'esprit dans les étoiles
Tengo la mente en las estrellas
Ce soir je suis fly
Esta noche estoy volando
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
Estoy al lado, bebo la codeína, he metido la pata
Car je connais la revanche de cette femme
Porque conozco la venganza de esta mujer
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Otra noche sucia en la que me confío a esta puta!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Ella que me embriaga y me embellece
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Todos los buenos momentos que pasamos ya no los recuerdo
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Cuando ella está aquí no me doy cuenta pero lo arruino todo
Là j'suis pas bien
Ahora no estoy bien
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
¡El Cognac, el Whisky, el Ciroc!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Otra noche sucia en la que me confío a esta puta!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Ella que me embriaga y me embellece
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Todos los buenos momentos que pasamos ya no los recuerdo
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Cuando ella está aquí no me doy cuenta pero lo arruino todo
Là j'suis pas bien
Ahora no estoy bien
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Je sirote, je sirote, je sirote
Bebo, bebo, bebo
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
¡El Cognac, el Whisky, el Ciroc!
Tu crois que t'es mieux que moi toi?
Glaubst du, du bist besser als ich?
Tu me connais pas!
Du kennst mich nicht!
Vous me connaissez pas!
Ihr kennt mich nicht!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Wieder ein schmutziger Abend, an dem ich mich dieser Schlampe anvertraue!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Sie, die mich betrunken macht und mich verschönert
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
All die guten Momente, die wir hatten, kann ich mich nicht mehr erinnern
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Wenn sie da ist, merke ich es nicht, aber ich vermassle alles
Là j'suis pas bien
Jetzt geht es mir nicht gut
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
Der Cognac, der Whisky, der Ciroc!
La femme la plus vicieuse que je connaisse
Die hinterhältigste Frau, die ich kenne
J'ai butiné le Jack Honey, Jack Honey
Ich habe den Jack Honey genossen, Jack Honey
Je vais boire un coup avec les locos d'à côté
Ich werde einen trinken gehen mit den Verrückten von nebenan
Sirote la codé, la codé, la codé
Nippe am Codein, am Codein, am Codein
J'ai pas besoin d'elle pour sentir mes cojones
Ich brauche sie nicht, um meine Eier zu spüren
Elle pousse les p'tites michtoneuses à racoler
Sie bringt die kleinen Goldgräberinnen dazu, sich anzubieten
Ce soir j'oublie mais demain les soucis renaissent
Heute Abend vergesse ich, aber morgen kommen die Sorgen zurück
Sirote la codé, la codé, la codé
Nippe am Codein, am Codein, am Codein
J'ai perdu des collègues en excès de vitesse
Ich habe Kollegen durch überhöhte Geschwindigkeit verloren
Après l'avoir bu je me dit que j'ai déconné, déconné
Nachdem ich es getrunken habe, sage ich mir, dass ich Mist gebaut habe, Mist gebaut habe
Nuit blanche il est noir, moment d'ivresse
Weiße Nacht, es ist dunkel, Moment der Trunkenheit
Sirote la codé, la codé, la codé
Nippe am Codein, am Codein, am Codein
Tout était si rose avant la cirrhose
Alles war so rosig vor der Zirrhose
Avant d'avoir goûter l'urine du démon
Bevor ich den Urin des Teufels gekostet habe
Avant Hennessy, Moët et Chandon, Ciroc
Vor Hennessy, Moët und Chandon, Ciroc
L'élixir, la potion, la codé, le biberon
Der Elixier, der Trank, das Codein, die Flasche
Ce bico m'a dit "L'alcool ne mène à rien, tu verras plus tard
Dieser Typ hat mir gesagt „Alkohol führt zu nichts, du wirst es später sehen
Toute façon t'es du ghetto donc t'iras nul part
Du bist sowieso aus dem Ghetto, also wirst du nirgendwo hinkommen
Alors trinque à ma santé poto mets toi bien"
Also trinke auf meine Gesundheit, Kumpel, mach es dir gemütlich“
Sur ma codé, ma codé, ma codé je la cole
Auf meinem Codein, meinem Codein, meinem Codein klebe ich
Ma codé bico je me la colle
Mein Codein, ich klebe es mir an
Ma belle c'est pas l'alcool qui tient l'homme
Meine Schöne, es ist nicht der Alkohol, der den Mann hält
Là c'est ton homme qui tient pas l'alcool
Jetzt ist es dein Mann, der den Alkohol nicht verträgt
Ce soir je suis fly
Heute Abend bin ich high
J'ai la tête dans la codé
Ich habe den Kopf im Codein
J'ai l'esprit dans les étoiles
Ich habe den Geist in den Sternen
Ce soir je suis fly
Heute Abend bin ich high
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
Ich bin daneben, ich trinke das Codein, ich habe Mist gebaut
Car je connais la revanche de cette femme
Denn ich kenne die Rache dieser Frau
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Wieder ein schmutziger Abend, an dem ich mich dieser Schlampe anvertraue!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Sie, die mich betrunken macht und mich verschönert
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
All die guten Momente, die wir hatten, kann ich mich nicht mehr erinnern
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Wenn sie da ist, merke ich es nicht, aber ich vermassle alles
Là j'suis pas bien
Jetzt geht es mir nicht gut
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
Der Cognac, der Whisky, der Ciroc!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Wieder ein schmutziger Abend, an dem ich mich dieser Schlampe anvertraue!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Sie, die mich betrunken macht und mich verschönert
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
All die guten Momente, die wir hatten, kann ich mich nicht mehr erinnern
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Wenn sie da ist, merke ich es nicht, aber ich vermassle alles
Là j'suis pas bien
Jetzt geht es mir nicht gut
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
Der Cognac, der Whisky, der Ciroc!
J'tiens plus debout dans cette chambre d'hôtel
Ich kann nicht mehr stehen in diesem Hotelzimmer
Ma loca s'endort profondément
Meine Freundin schläft tief und fest
Je combat mes démons
Ich kämpfe gegen meine Dämonen
Je veut m'éloigner d'elle
Ich will mich von ihr entfernen
Pour déployer mes ailes reprendre les devants
Um meine Flügel auszubreiten und die Kontrolle zu übernehmen
Je me rappelle pas du prix de la chaîne sur mon torse
Ich erinnere mich nicht an den Preis der Kette auf meiner Brust
Ni du prénom de la loca dans mon lit
Noch an den Namen der Frau in meinem Bett
Mon corps n'assimile plus la codé mais je force
Mein Körper nimmt das Codein nicht mehr auf, aber ich zwinge mich
Et repars sur un nouveau cycle d'insomnie
Und beginne einen neuen Zyklus der Schlaflosigkeit
J'm'alcoolise, j'me détruit le foie, la vésicule
Ich trinke Alkohol, ich zerstöre meine Leber, meine Gallenblase
J'ai beau me croire au dessus des lois
Ich mag mich über dem Gesetz wähnen
J'ignore encore où j'ai garé mon véhicule
Ich weiß immer noch nicht, wo ich mein Auto geparkt habe
J'ai plus d'oseille en poche et j'suis loin de chez moi
Ich habe kein Geld mehr in der Tasche und bin weit weg von zu Hause
Si la codé te coince elle te passe les menottes
Wenn das Codein dich festhält, legt es dir Handschellen an
Elle aime passer à l'acte sans préliminaires
Sie liebt es, zur Sache zu kommen, ohne Vorspiel
Elle s'empare de ma voix met du feu dans mes notes
Sie nimmt Besitz von meiner Stimme, setzt meine Noten in Brand
Plus jeune elle m'entraînais dans des délits mineurs
Als ich jünger war, hat sie mich zu kleineren Vergehen verleitet
Petit frère elle peut devenir ta pire ennemie
Kleiner Bruder, sie kann deine schlimmste Feindin werden
La solution c'est de ne pas commencer
Die Lösung ist, nicht anzufangen
N'écoute pas tes amis car s'ils sont tes amis
Hör nicht auf deine Freunde, denn wenn sie deine Freunde sind
C'est leurs rôles de te dissuader, d'y renoncer
Ihre Rolle ist es, dich abzuschrecken, dich davon abzuhalten
Laisse la codé, la codé, la codé là-bas
Lass das Codein, das Codein, das Codein dort
J'en ai vu boire jusqu'à crever la dalle
Ich habe gesehen, wie sie trinken, bis sie verhungern
J'en ai vu boire à s'endetter, charbonner, bourré, rongé par les remords à la barre
Ich habe gesehen, wie sie trinken, sich verschulden, hart arbeiten, betrunken sind, von Reue geplagt vor der Bar
Ce soir je suis fly
Heute Abend bin ich high
J'ai la tête dans la codé
Ich habe den Kopf im Codein
J'ai l'esprit dans les étoiles
Ich habe den Geist in den Sternen
Ce soir je suis fly
Heute Abend bin ich high
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
Ich bin daneben, ich trinke das Codein, ich habe Mist gebaut
Car je connais la revanche de cette femme
Denn ich kenne die Rache dieser Frau
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Wieder ein schmutziger Abend, an dem ich mich dieser Schlampe anvertraue!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Sie, die mich betrunken macht und mich verschönert
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
All die guten Momente, die wir hatten, kann ich mich nicht mehr erinnern
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Wenn sie da ist, merke ich es nicht, aber ich vermassle alles
Là j'suis pas bien
Jetzt geht es mir nicht gut
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
Der Cognac, der Whisky, der Ciroc!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Wieder ein schmutziger Abend, an dem ich mich dieser Schlampe anvertraue!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Sie, die mich betrunken macht und mich verschönert
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
All die guten Momente, die wir hatten, kann ich mich nicht mehr erinnern
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Wenn sie da ist, merke ich es nicht, aber ich vermassle alles
Là j'suis pas bien
Jetzt geht es mir nicht gut
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Je sirote, je sirote, je sirote
Ich nippe, ich nippe, ich nippe
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
Der Cognac, der Whisky, der Ciroc!
Tu crois que t'es mieux que moi toi?
Pensi di essere migliore di me?
Tu me connais pas!
Non mi conosci!
Vous me connaissez pas!
Non mi conoscete!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Ancora una sporca serata in cui mi confido a questa puttana!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Lei che mi inebria e mi abbellisce
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Non mi ricordo più dei bei momenti che abbiamo passato
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Quando lei è lì non me ne rendo conto ma rovino tutto
Là j'suis pas bien
Non sto bene
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
Il Cognac, il Whisky, il Ciroc!
La femme la plus vicieuse que je connaisse
La donna più viziosa che conosco
J'ai butiné le Jack Honey, Jack Honey
Ho assaggiato il Jack Honey, Jack Honey
Je vais boire un coup avec les locos d'à côté
Andrò a bere un bicchiere con i pazzi del quartiere
Sirote la codé, la codé, la codé
Bevo a sorsi il codice, il codice, il codice
J'ai pas besoin d'elle pour sentir mes cojones
Non ho bisogno di lei per sentire le mie palle
Elle pousse les p'tites michtoneuses à racoler
Spinge le piccole mignotte a prostituirsi
Ce soir j'oublie mais demain les soucis renaissent
Stasera dimentico ma domani i problemi rinascono
Sirote la codé, la codé, la codé
Bevo a sorsi il codice, il codice, il codice
J'ai perdu des collègues en excès de vitesse
Ho perso dei colleghi in eccesso di velocità
Après l'avoir bu je me dit que j'ai déconné, déconné
Dopo averla bevuta mi dico che ho sbagliato, sbagliato
Nuit blanche il est noir, moment d'ivresse
Notte in bianco è nero, momento di ebbrezza
Sirote la codé, la codé, la codé
Bevo a sorsi il codice, il codice, il codice
Tout était si rose avant la cirrhose
Tutto era così roseo prima della cirrosi
Avant d'avoir goûter l'urine du démon
Prima di aver assaggiato l'urina del demonio
Avant Hennessy, Moët et Chandon, Ciroc
Prima di Hennessy, Moët e Chandon, Ciroc
L'élixir, la potion, la codé, le biberon
L'elisir, la pozione, il codice, il biberon
Ce bico m'a dit "L'alcool ne mène à rien, tu verras plus tard
Questo bicchiere mi ha detto "L'alcool non porta a nulla, lo vedrai più tardi
Toute façon t'es du ghetto donc t'iras nul part
Comunque sei del ghetto quindi non andrai da nessuna parte
Alors trinque à ma santé poto mets toi bien"
Allora brinda alla mia salute amico mettiti a tuo agio"
Sur ma codé, ma codé, ma codé je la cole
Sul mio codice, il mio codice, il mio codice lo attacco
Ma codé bico je me la colle
Il mio codice bicchiere lo attacco
Ma belle c'est pas l'alcool qui tient l'homme
Bella mia, non è l'alcool che tiene l'uomo
Là c'est ton homme qui tient pas l'alcool
Qui è il tuo uomo che non regge l'alcool
Ce soir je suis fly
Stasera sono volato
J'ai la tête dans la codé
Ho la testa nel codice
J'ai l'esprit dans les étoiles
Ho la mente nelle stelle
Ce soir je suis fly
Stasera sono volato
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
Sono da parte, bevo il codice, ho sbagliato
Car je connais la revanche de cette femme
Perché conosco la vendetta di questa donna
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Ancora una sporca serata in cui mi confido a questa puttana!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Lei che mi inebria e mi abbellisce
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Non mi ricordo più dei bei momenti che abbiamo passato
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Quando lei è lì non me ne rendo conto ma rovino tutto
Là j'suis pas bien
Non sto bene
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
Il Cognac, il Whisky, il Ciroc!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Ancora una sporca serata in cui mi confido a questa puttana!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Lei che mi inebria e mi abbellisce
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Non mi ricordo più dei bei momenti che abbiamo passato
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Quando lei è lì non me ne rendo conto ma rovino tutto
Là j'suis pas bien
Non sto bene
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
Il Cognac, il Whisky, il Ciroc!
J'tiens plus debout dans cette chambre d'hôtel
Non riesco più a stare in piedi in questa stanza d'albergo
Ma loca s'endort profondément
La mia ragazza si addormenta profondamente
Je combat mes démons
Combatto i miei demoni
Je veut m'éloigner d'elle
Voglio allontanarmi da lei
Pour déployer mes ailes reprendre les devants
Per spiegare le mie ali e prendere l'iniziativa
Je me rappelle pas du prix de la chaîne sur mon torse
Non mi ricordo del prezzo della catena sul mio petto
Ni du prénom de la loca dans mon lit
Né del nome della ragazza nel mio letto
Mon corps n'assimile plus la codé mais je force
Il mio corpo non assimila più il codice ma forzo
Et repars sur un nouveau cycle d'insomnie
E riparto su un nuovo ciclo di insonnia
J'm'alcoolise, j'me détruit le foie, la vésicule
Mi alcolizzo, mi distruggo il fegato, la cistifellea
J'ai beau me croire au dessus des lois
Anche se mi credo al di sopra delle leggi
J'ignore encore où j'ai garé mon véhicule
Non so ancora dove ho parcheggiato il mio veicolo
J'ai plus d'oseille en poche et j'suis loin de chez moi
Non ho più soldi in tasca e sono lontano da casa
Si la codé te coince elle te passe les menottes
Se il codice ti blocca ti mette le manette
Elle aime passer à l'acte sans préliminaires
Lei ama passare all'atto senza preliminari
Elle s'empare de ma voix met du feu dans mes notes
Si impadronisce della mia voce mette fuoco nelle mie note
Plus jeune elle m'entraînais dans des délits mineurs
Da giovane mi trascinava in reati minori
Petit frère elle peut devenir ta pire ennemie
Fratellino, può diventare la tua peggiore nemica
La solution c'est de ne pas commencer
La soluzione è non iniziare
N'écoute pas tes amis car s'ils sont tes amis
Non ascoltare i tuoi amici perché se sono i tuoi amici
C'est leurs rôles de te dissuader, d'y renoncer
È il loro ruolo dissuaderti, rinunciare
Laisse la codé, la codé, la codé là-bas
Lascia il codice, il codice, il codice lì
J'en ai vu boire jusqu'à crever la dalle
Ne ho visti bere fino a morire di fame
J'en ai vu boire à s'endetter, charbonner, bourré, rongé par les remords à la barre
Ne ho visti bere fino a indebitarsi, lavorare duro, ubriacarsi, divorati dai rimorsi alla barra
Ce soir je suis fly
Stasera sono volato
J'ai la tête dans la codé
Ho la testa nel codice
J'ai l'esprit dans les étoiles
Ho la mente nelle stelle
Ce soir je suis fly
Stasera sono volato
J'suis à côté, j'bois la codé, j'ai déconné
Sono da parte, bevo il codice, ho sbagliato
Car je connais la revanche de cette femme
Perché conosco la vendetta di questa donna
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Ancora una sporca serata in cui mi confido a questa puttana!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Lei che mi inebria e mi abbellisce
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Non mi ricordo più dei bei momenti che abbiamo passato
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Quando lei è lì non me ne rendo conto ma rovino tutto
Là j'suis pas bien
Non sto bene
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
Il Cognac, il Whisky, il Ciroc!
Encore un soir sale où je me confie à cette pute!
Ancora una sporca serata in cui mi confido a questa puttana!
Elle qui m'enivre et qui m'enjolive
Lei che mi inebria e mi abbellisce
Tous les bons moments qu'on a passé je ne m'en rappelle plus
Non mi ricordo più dei bei momenti che abbiamo passato
Quand elle est là je ne m'en rends pas compte mais je nique tout
Quando lei è lì non me ne rendo conto ma rovino tutto
Là j'suis pas bien
Non sto bene
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Je sirote, je sirote, je sirote
Bevo a sorsi, bevo a sorsi, bevo a sorsi
Le Cognac, le Whisky, le Ciroc!
Il Cognac, il Whisky, il Ciroc!

Curiosidades sobre a música Codéine de Hayce Lemsi

Quando a música “Codéine” foi lançada por Hayce Lemsi?
A música Codéine foi lançada em 2017, no álbum “Electron libre 2”.
De quem é a composição da música “Codéine” de Hayce Lemsi?
A música “Codéine” de Hayce Lemsi foi composta por Islam Belouizdad.

Músicas mais populares de Hayce Lemsi

Outros artistas de Trap